Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Alles, was ich tat, alles war für dich“
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
For you, for you, for you, alles war for you
Auch wenn ich dich liebe und wenn ich dich brauch'
Auch wenn ich dich immer noch seh' in mei'm Traum
Bitte pack deine Taschen, nimm deine Sachen
Verpiss dich, vergiss mich, ich halt' es nicht aus
Halt' es nicht aus, wie du Lügen erzählst
Von wegen dir geht es nicht psychisch okay
Du bist teuflisch besessen, lass mich in Ruh
Denk, was du willst, hab' mit dir nix zu tun
Du bist Dreck in meinen Augen, wie's mir ging, war dir scheißegal
Und jetzt weinst du, aber weißt du
Du bist fake, so wie dein Ruf, fake, so wie dein Blut
Fake, du bist fake, was für leid tun?
Was für Neubeginn? Es ist aus
Geh und such dir einen Hund, der wieder alles für dich kauft
Deinen Hund, der ruhig sitzt, aus
Tu mir nicht auf cool, ich weiß, dass du mich brauchst
So schön du dich kleidest, ich weiß, dass du leidest
Ich schwöre bei Gott, Mann, ich weiß, dass du leidest
Spar deine Storys und such dir ein Hobby
Du stalkst mich bis heute und liest jeden Kommi
Meine Liebe, sie war ehrlich, deine Liebe war nie da
Sie war nie da, sie war nur da, wenn ich was zahl'
Immer wenn du was gebraucht hast, immer wenn du irgendwas gebraucht hast
Ich hoffe nur, dein neuer Freund macht dich auch satt
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Alles, was ich tat, alles war für dich!“
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
For you, for you, for you, alles war for you
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
I turn around and say, "Before you forget me
Alles, was ich tat, alles war für dich“
Everything I did, everything was for you"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
I was always there for you, who will love you like I do?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
It hits me like a punch, my heart only beats for you
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
For you, for you, for you, I've been looking for you for so long
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
For you, for you, for you, everything I do
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
For you, for you, for you, I'll leave you alone now
For you, for you, for you, alles war for you
For you, for you, for you, everything was for you
Auch wenn ich dich liebe und wenn ich dich brauch'
Even if I love you and if I need you
Auch wenn ich dich immer noch seh' in mei'm Traum
Even if I still see you in my dream
Bitte pack deine Taschen, nimm deine Sachen
Please pack your bags, take your things
Verpiss dich, vergiss mich, ich halt' es nicht aus
Get lost, forget me, I can't stand it
Halt' es nicht aus, wie du Lügen erzählst
Can't stand it, how you tell lies
Von wegen dir geht es nicht psychisch okay
Pretending you're not mentally okay
Du bist teuflisch besessen, lass mich in Ruh
You're devilishly obsessed, leave me alone
Denk, was du willst, hab' mit dir nix zu tun
Think what you want, I have nothing to do with you
Du bist Dreck in meinen Augen, wie's mir ging, war dir scheißegal
You're dirt in my eyes, how I felt, you didn't give a shit
Und jetzt weinst du, aber weißt du
And now you're crying, but do you know
Du bist fake, so wie dein Ruf, fake, so wie dein Blut
You're fake, like your reputation, fake, like your blood
Fake, du bist fake, was für leid tun?
Fake, you're fake, what for feeling sorry?
Was für Neubeginn? Es ist aus
What for a new beginning? It's over
Geh und such dir einen Hund, der wieder alles für dich kauft
Go and find a dog that buys everything for you again
Deinen Hund, der ruhig sitzt, aus
Your dog, who sits quietly, out
Tu mir nicht auf cool, ich weiß, dass du mich brauchst
Don't act cool, I know you need me
So schön du dich kleidest, ich weiß, dass du leidest
As nicely as you dress, I know you're suffering
Ich schwöre bei Gott, Mann, ich weiß, dass du leidest
I swear to God, man, I know you're suffering
Spar deine Storys und such dir ein Hobby
Save your stories and find a hobby
Du stalkst mich bis heute und liest jeden Kommi
You're stalking me to this day and reading every comment
Meine Liebe, sie war ehrlich, deine Liebe war nie da
My love, it was honest, your love was never there
Sie war nie da, sie war nur da, wenn ich was zahl'
It was never there, it was only there when I paid
Immer wenn du was gebraucht hast, immer wenn du irgendwas gebraucht hast
Whenever you needed something, whenever you needed anything
Ich hoffe nur, dein neuer Freund macht dich auch satt
I just hope your new boyfriend also makes you full
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
I turn around and say, "Before you forget me
Alles, was ich tat, alles war für dich!“
Everything I did, everything was for you!"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
I was always there for you, who will love you like I do?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
It hits me like a punch, my heart only beats for you
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
For you, for you, for you, I've been looking for you for so long
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
For you, for you, for you, everything I do
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
For you, for you, for you, I'll leave you alone now
For you, for you, for you, alles war for you
For you, for you, for you, everything was for you
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Eu me viro e digo, "Antes que você me esqueça
Alles, was ich tat, alles war für dich“
Tudo o que eu fiz, tudo foi por você"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Eu sempre estive aqui para você, quem vai te amar como eu?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Isso me atinge como um golpe, meu coração só bate por você
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Para você, para você, para você, eu te procurei por tanto tempo
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Para você, para você, para você, tudo o que eu faço
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Para você, para você, para você, eu te deixo em paz agora
For you, for you, for you, alles war for you
Para você, para você, para você, tudo foi para você
Auch wenn ich dich liebe und wenn ich dich brauch'
Mesmo que eu te ame e mesmo que eu precise de você
Auch wenn ich dich immer noch seh' in mei'm Traum
Mesmo que eu ainda te veja em meus sonhos
Bitte pack deine Taschen, nimm deine Sachen
Por favor, arrume suas malas, pegue suas coisas
Verpiss dich, vergiss mich, ich halt' es nicht aus
Vá embora, esqueça-me, eu não aguento mais
Halt' es nicht aus, wie du Lügen erzählst
Não aguento mais, como você conta mentiras
Von wegen dir geht es nicht psychisch okay
Dizendo que você não está bem psicologicamente
Du bist teuflisch besessen, lass mich in Ruh
Você está diabolicamente obcecado, me deixe em paz
Denk, was du willst, hab' mit dir nix zu tun
Pense o que quiser, não tenho nada a ver com você
Du bist Dreck in meinen Augen, wie's mir ging, war dir scheißegal
Você é sujeira aos meus olhos, como eu estava, você não se importava
Und jetzt weinst du, aber weißt du
E agora você chora, mas você sabe
Du bist fake, so wie dein Ruf, fake, so wie dein Blut
Você é falso, como a sua reputação, falso, como o seu sangue
Fake, du bist fake, was für leid tun?
Falso, você é falso, que pena?
Was für Neubeginn? Es ist aus
Que novo começo? Acabou
Geh und such dir einen Hund, der wieder alles für dich kauft
Vá e encontre um cachorro que compre tudo para você novamente
Deinen Hund, der ruhig sitzt, aus
Seu cachorro, que fica quieto, acabou
Tu mir nicht auf cool, ich weiß, dass du mich brauchst
Não finja ser legal, eu sei que você precisa de mim
So schön du dich kleidest, ich weiß, dass du leidest
Por mais que você se vista bem, eu sei que você está sofrendo
Ich schwöre bei Gott, Mann, ich weiß, dass du leidest
Eu juro por Deus, cara, eu sei que você está sofrendo
Spar deine Storys und such dir ein Hobby
Guarde suas histórias e encontre um hobby
Du stalkst mich bis heute und liest jeden Kommi
Você me persegue até hoje e lê cada comentário
Meine Liebe, sie war ehrlich, deine Liebe war nie da
Meu amor, era sincero, seu amor nunca esteve lá
Sie war nie da, sie war nur da, wenn ich was zahl'
Nunca esteve lá, só estava lá quando eu pagava
Immer wenn du was gebraucht hast, immer wenn du irgendwas gebraucht hast
Sempre que você precisava de algo, sempre que você precisava de algo
Ich hoffe nur, dein neuer Freund macht dich auch satt
Eu só espero que seu novo namorado também te satisfaça
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Eu me viro e digo, "Antes que você me esqueça
Alles, was ich tat, alles war für dich!“
Tudo o que eu fiz, tudo foi por você!"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Eu sempre estive aqui para você, quem vai te amar como eu?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Isso me atinge como um golpe, meu coração só bate por você
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Para você, para você, para você, eu te procurei por tanto tempo
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Para você, para você, para você, tudo o que eu faço
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Para você, para você, para você, eu te deixo em paz agora
For you, for you, for you, alles war for you
Para você, para você, para você, tudo foi para você
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Me doy la vuelta y digo, "Antes de que me olvides
Alles, was ich tat, alles war für dich“
Todo lo que hice, todo fue por ti"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Siempre estuve ahí para ti, ¿quién te amará como yo?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Me golpea como un golpe, mi corazón solo late por ti
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Para ti, para ti, para ti, te he buscado durante tanto tiempo
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Para ti, para ti, para ti, todo lo que hago
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Para ti, para ti, para ti, ahora te dejo en paz
For you, for you, for you, alles war for you
Para ti, para ti, para ti, todo fue para ti
Auch wenn ich dich liebe und wenn ich dich brauch'
Aunque te amo y te necesito
Auch wenn ich dich immer noch seh' in mei'm Traum
Aunque todavía te veo en mi sueño
Bitte pack deine Taschen, nimm deine Sachen
Por favor, empaca tus maletas, toma tus cosas
Verpiss dich, vergiss mich, ich halt' es nicht aus
Vete, olvídame, no puedo soportarlo
Halt' es nicht aus, wie du Lügen erzählst
No puedo soportarlo, cómo mientes
Von wegen dir geht es nicht psychisch okay
Pretendiendo que no estás bien mentalmente
Du bist teuflisch besessen, lass mich in Ruh
Estás diabólicamente obsesionada, déjame en paz
Denk, was du willst, hab' mit dir nix zu tun
Piensa lo que quieras, no tengo nada que ver contigo
Du bist Dreck in meinen Augen, wie's mir ging, war dir scheißegal
Eres basura a mis ojos, no te importaba cómo me sentía
Und jetzt weinst du, aber weißt du
Y ahora estás llorando, pero sabes qué
Du bist fake, so wie dein Ruf, fake, so wie dein Blut
Eres falsa, como tu reputación, falsa, como tu sangre
Fake, du bist fake, was für leid tun?
Falsa, eres falsa, ¿qué es la pena?
Was für Neubeginn? Es ist aus
¿Qué es un nuevo comienzo? Se acabó
Geh und such dir einen Hund, der wieder alles für dich kauft
Ve y busca un perro que compre todo para ti
Deinen Hund, der ruhig sitzt, aus
Tu perro, que se sienta en silencio, se acabó
Tu mir nicht auf cool, ich weiß, dass du mich brauchst
No intentes ser genial, sé que me necesitas
So schön du dich kleidest, ich weiß, dass du leidest
Por más que te vistas bien, sé que estás sufriendo
Ich schwöre bei Gott, Mann, ich weiß, dass du leidest
Juro por Dios, hombre, sé que estás sufriendo
Spar deine Storys und such dir ein Hobby
Ahorra tus historias y busca un pasatiempo
Du stalkst mich bis heute und liest jeden Kommi
Me acosas hasta hoy y lees cada comentario
Meine Liebe, sie war ehrlich, deine Liebe war nie da
Mi amor era sincero, tu amor nunca estuvo ahí
Sie war nie da, sie war nur da, wenn ich was zahl'
Nunca estuvo ahí, solo estaba ahí cuando pagaba
Immer wenn du was gebraucht hast, immer wenn du irgendwas gebraucht hast
Siempre que necesitabas algo, siempre que necesitabas algo
Ich hoffe nur, dein neuer Freund macht dich auch satt
Solo espero que tu nuevo novio también te satisfaga
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Me doy la vuelta y digo, "Antes de que me olvides
Alles, was ich tat, alles war für dich!“
Todo lo que hice, ¡todo fue por ti!"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Siempre estuve ahí para ti, ¿quién te amará como yo?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Me golpea como un golpe, mi corazón solo late por ti
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Para ti, para ti, para ti, te he buscado durante tanto tiempo
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Para ti, para ti, para ti, todo lo que hago
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Para ti, para ti, para ti, ahora te dejo en paz
For you, for you, for you, alles war for you
Para ti, para ti, para ti, todo fue para ti
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Je me retourne et dis, "Avant que tu m'oublies
Alles, was ich tat, alles war für dich“
Tout ce que j'ai fait, tout était pour toi"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
J'ai toujours été là pour toi, qui t'aimera comme moi ?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Cela me frappe comme un coup, mon cœur ne bat que pour toi
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Pour toi, pour toi, pour toi, je t'ai cherché si longtemps
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Pour toi, pour toi, pour toi, tout ce que je fais
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Pour toi, pour toi, pour toi, je te laisse maintenant en paix
For you, for you, for you, alles war for you
Pour toi, pour toi, pour toi, tout était pour toi
Auch wenn ich dich liebe und wenn ich dich brauch'
Même si je t'aime et si j'ai besoin de toi
Auch wenn ich dich immer noch seh' in mei'm Traum
Même si je te vois toujours dans mon rêve
Bitte pack deine Taschen, nimm deine Sachen
S'il te plaît, fais tes bagages, prends tes affaires
Verpiss dich, vergiss mich, ich halt' es nicht aus
Va-t'en, oublie-moi, je ne peux plus le supporter
Halt' es nicht aus, wie du Lügen erzählst
Je ne peux pas supporter la façon dont tu mens
Von wegen dir geht es nicht psychisch okay
Comme si tu n'allais pas bien psychologiquement
Du bist teuflisch besessen, lass mich in Ruh
Tu es diaboliquement obsédé, laisse-moi tranquille
Denk, was du willst, hab' mit dir nix zu tun
Pense ce que tu veux, je n'ai rien à voir avec toi
Du bist Dreck in meinen Augen, wie's mir ging, war dir scheißegal
Tu es de la saleté à mes yeux, comment je me sentais, tu t'en fichais
Und jetzt weinst du, aber weißt du
Et maintenant tu pleures, mais tu sais quoi
Du bist fake, so wie dein Ruf, fake, so wie dein Blut
Tu es faux, comme ta réputation, faux, comme ton sang
Fake, du bist fake, was für leid tun?
Faux, tu es faux, qu'est-ce que la pitié ?
Was für Neubeginn? Es ist aus
Qu'est-ce qu'un nouveau départ ? C'est fini
Geh und such dir einen Hund, der wieder alles für dich kauft
Va chercher un chien qui achètera tout pour toi
Deinen Hund, der ruhig sitzt, aus
Ton chien, qui reste tranquille, c'est fini
Tu mir nicht auf cool, ich weiß, dass du mich brauchst
Ne fais pas le cool avec moi, je sais que tu as besoin de moi
So schön du dich kleidest, ich weiß, dass du leidest
Aussi bien que tu t'habilles, je sais que tu souffres
Ich schwöre bei Gott, Mann, ich weiß, dass du leidest
Je jure devant Dieu, mec, je sais que tu souffres
Spar deine Storys und such dir ein Hobby
Épargne-moi tes histoires et trouve-toi un passe-temps
Du stalkst mich bis heute und liest jeden Kommi
Tu me harcèles encore aujourd'hui et lis chaque commentaire
Meine Liebe, sie war ehrlich, deine Liebe war nie da
Mon amour, il était sincère, ton amour n'a jamais été là
Sie war nie da, sie war nur da, wenn ich was zahl'
Il n'a jamais été là, il n'était là que quand je payais
Immer wenn du was gebraucht hast, immer wenn du irgendwas gebraucht hast
Chaque fois que tu avais besoin de quelque chose, chaque fois que tu avais besoin de quelque chose
Ich hoffe nur, dein neuer Freund macht dich auch satt
J'espère juste que ton nouveau petit ami te rassasie aussi
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Je me retourne et dis, "Avant que tu m'oublies
Alles, was ich tat, alles war für dich!“
Tout ce que j'ai fait, tout était pour toi !"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
J'ai toujours été là pour toi, qui t'aimera comme moi ?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Cela me frappe comme un coup, mon cœur ne bat que pour toi
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Pour toi, pour toi, pour toi, je t'ai cherché si longtemps
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Pour toi, pour toi, pour toi, tout ce que je fais
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Pour toi, pour toi, pour toi, je te laisse maintenant en paix
For you, for you, for you, alles war for you
Pour toi, pour toi, pour toi, tout était pour toi
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Mi giro e dico, "Prima che tu mi dimentichi
Alles, was ich tat, alles war für dich“
Tutto quello che ho fatto, tutto era per te"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Ero sempre lì per te, chi ti amerà come me?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Mi colpisce come un pugno, il mio cuore batte solo per te
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Per te, per te, per te, ti ho cercato per così tanto tempo
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Per te, per te, per te, tutto quello che faccio
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Per te, per te, per te, ti lascio in pace ora
For you, for you, for you, alles war for you
Per te, per te, per te, tutto era per te
Auch wenn ich dich liebe und wenn ich dich brauch'
Anche se ti amo e se ho bisogno di te
Auch wenn ich dich immer noch seh' in mei'm Traum
Anche se ti vedo ancora nei miei sogni
Bitte pack deine Taschen, nimm deine Sachen
Per favore, fai le valigie, prendi le tue cose
Verpiss dich, vergiss mich, ich halt' es nicht aus
Vattene, dimenticami, non ce la faccio più
Halt' es nicht aus, wie du Lügen erzählst
Non ce la faccio più, come racconti bugie
Von wegen dir geht es nicht psychisch okay
Come se non stessi bene psicologicamente
Du bist teuflisch besessen, lass mich in Ruh
Sei ossessionata dal diavolo, lasciami in pace
Denk, was du willst, hab' mit dir nix zu tun
Pensa quello che vuoi, non ho niente a che fare con te
Du bist Dreck in meinen Augen, wie's mir ging, war dir scheißegal
Sei sporcizia ai miei occhi, non te ne fregava niente di come stavo
Und jetzt weinst du, aber weißt du
E ora piangi, ma sai
Du bist fake, so wie dein Ruf, fake, so wie dein Blut
Sei falsa, come la tua reputazione, falsa, come il tuo sangue
Fake, du bist fake, was für leid tun?
Falsa, sei falsa, cosa significa fare pena?
Was für Neubeginn? Es ist aus
Cosa significa un nuovo inizio? È finita
Geh und such dir einen Hund, der wieder alles für dich kauft
Vai a cercarti un cane, che comprerà tutto per te
Deinen Hund, der ruhig sitzt, aus
Il tuo cane, che sta tranquillo, è finita
Tu mir nicht auf cool, ich weiß, dass du mich brauchst
Non fare la figa, so che hai bisogno di me
So schön du dich kleidest, ich weiß, dass du leidest
Per quanto ti vesti bene, so che stai soffrendo
Ich schwöre bei Gott, Mann, ich weiß, dass du leidest
Giuro su Dio, uomo, so che stai soffrendo
Spar deine Storys und such dir ein Hobby
Risparmia le tue storie e trova un hobby
Du stalkst mich bis heute und liest jeden Kommi
Mi perseguiti fino ad oggi e leggi ogni commento
Meine Liebe, sie war ehrlich, deine Liebe war nie da
Il mio amore era sincero, il tuo amore non c'era mai
Sie war nie da, sie war nur da, wenn ich was zahl'
Non c'era mai, era solo lì quando pagavo
Immer wenn du was gebraucht hast, immer wenn du irgendwas gebraucht hast
Sempre quando avevi bisogno di qualcosa, sempre quando avevi bisogno di qualcosa
Ich hoffe nur, dein neuer Freund macht dich auch satt
Spero solo che il tuo nuovo ragazzo ti sazi
Ich dreh' mich um und sag', „Bevor du mich vergisst
Mi giro e dico, "Prima che tu mi dimentichi
Alles, was ich tat, alles war für dich!“
Tutto quello che ho fatto, tutto era per te!"
Ich war immer für dich da, wer wird dich lieben so wie ich?
Ero sempre lì per te, chi ti amerà come me?
Es trifft mich wie ein Schlag, mein Herz schlägt doch nur für dich
Mi colpisce come un pugno, il mio cuore batte solo per te
For you, for you, for you, ich hab' dich so lang gesucht
Per te, per te, per te, ti ho cercato per così tanto tempo
For you, for you, for you, alles, was ich tu'
Per te, per te, per te, tutto quello che faccio
For you, for you, for you, ich lass' dich jetzt in Ruh
Per te, per te, per te, ti lascio in pace ora
For you, for you, for you, alles war for you
Per te, per te, per te, tutto era per te