Obrigado Mãe

Hariel Denaro

Lyrics Translation

Mãe me assiste hoje eu passei na TV
'To voltando pra comemorar
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Dei motivo pra desconfiar
Todas as lutas tão na minha memória mãe
Todas conversas minhas com Jesus
Que era eu e a Mari pequena sem nada na geladeira
Tia cortando a água e a luz
Você dizia esse é o preço da droga
Seu pai é um homem de dignidade
Se passar de 8 horas ele ainda não 'tá em casa
O alcoolismo faz o amor virar agressividade

Até o dia que ele não volto
Falta fez e até hoje faz demais
Sofrimento foi quem me educou a usar da dor
Um incentivo pra me sentir mais capaz
De matar minha família no peito
No meio da tempestade gritar tamo junto
Que você é mãe de um sujeito homem
E o que tiver que ser será nessa porra tamo junto
Eu assisti você servindo de empregada
Pros boy que se pá hoje é até do meu fã clube
Mais pra que isso possa acontecer
Lá vai o Hari a Mari fica lá na tia Lurdes

Eu lembro o dia que eu fiz chuva de dinheiro
Na garagem que eu passei muita necessidade
Você me disse ele não aceita desaforo
Então filho toma cuidado com todas suas vontades
Fui instruído a ser de verdade
No mundo que acoita falsidade
Tem enrustido na minha maldade
Mais quem me protege não dorme
É forte e todo mal combate

Gratidão, Marcondes, Christine, Karin
Por todos os momentos por todas as passagens
Sem você do lado nada seria real
Liga a TV que eu 'to voltando mais tarde

O mãe me assiste eu passei na TV
'To voltando pra comemorar
Me desculpa se eu te fiz sofrer te fiz chorar
Dei motivo pra desconfiar
Mãe me assiste eu passei na TV
'To voltando pra comemorar
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Dei motivo pra desconfiar

Mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe

Eu passei na TV
Sei que ? Vai gostar
Menininho ta pronto prontissímo, vamo tirar uma foto
O negocio tá cabuloso só que é o seguinte
Agora tá com chuva cê não vai ver essa chuva né
Vai ter que esperar, ter que ter um guarda-chuva ai embaixo
Viu guarda-chuva, guarda-chuva pra cima pra baixo

Mãe me assiste hoje eu passei na TV
Mom, watch me, today I was on TV
'To voltando pra comemorar
I'm coming back to celebrate
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
I'm sorry if I made you suffer, if I made you cry
Dei motivo pra desconfiar
I gave reason to doubt
Todas as lutas tão na minha memória mãe
All the fights are in my memory, mom
Todas conversas minhas com Jesus
All my conversations with Jesus
Que era eu e a Mari pequena sem nada na geladeira
It was me and little Mari with nothing in the fridge
Tia cortando a água e a luz
Aunt cutting off the water and light
Você dizia esse é o preço da droga
You said this is the price of drugs
Seu pai é um homem de dignidade
Your father is a man of dignity
Se passar de 8 horas ele ainda não 'tá em casa
If it's past 8 hours and he's still not home
O alcoolismo faz o amor virar agressividade
Alcoholism turns love into aggression
Até o dia que ele não volto
Until the day he didn't come back
Falta fez e até hoje faz demais
His absence is felt and still is too much
Sofrimento foi quem me educou a usar da dor
Suffering taught me to use pain
Um incentivo pra me sentir mais capaz
An incentive to make me feel more capable
De matar minha família no peito
Of carrying my family in my chest
No meio da tempestade gritar tamo junto
In the middle of the storm shout we're together
Que você é mãe de um sujeito homem
That you are the mother of a man
E o que tiver que ser será nessa porra tamo junto
And whatever has to be will be in this shit we're together
Eu assisti você servindo de empregada
I watched you serving as a maid
Pros boy que se pá hoje é até do meu fã clube
For the boys who maybe today are even in my fan club
Mais pra que isso possa acontecer
But for this to happen
Lá vai o Hari a Mari fica lá na tia Lurdes
There goes Hari, Mari stays with Aunt Lurdes
Eu lembro o dia que eu fiz chuva de dinheiro
I remember the day I made it rain money
Na garagem que eu passei muita necessidade
In the garage where I experienced a lot of need
Você me disse ele não aceita desaforo
You told me he doesn't accept disrespect
Então filho toma cuidado com todas suas vontades
So son be careful with all your desires
Fui instruído a ser de verdade
I was instructed to be true
No mundo que acoita falsidade
In a world that harbors falsehood
Tem enrustido na minha maldade
There's a hidden evil in my wickedness
Mais quem me protege não dorme
But who protects me doesn't sleep
É forte e todo mal combate
Is strong and fights all evil
Gratidão, Marcondes, Christine, Karin
Gratitude, Marcondes, Christine, Karin
Por todos os momentos por todas as passagens
For all the moments, for all the passages
Sem você do lado nada seria real
Without you by my side nothing would be real
Liga a TV que eu 'to voltando mais tarde
Turn on the TV because I'm coming back later
O mãe me assiste eu passei na TV
Oh mom, watch me, I was on TV
'To voltando pra comemorar
I'm coming back to celebrate
Me desculpa se eu te fiz sofrer te fiz chorar
I'm sorry if I made you suffer, if I made you cry
Dei motivo pra desconfiar
I gave reason to doubt
Mãe me assiste eu passei na TV
Mom, watch me, I was on TV
'To voltando pra comemorar
I'm coming back to celebrate
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
I'm sorry if I made you suffer, if I made you cry
Dei motivo pra desconfiar
I gave reason to doubt
Mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe
Mom oh mom oh mom oh mom oh mom oh mom
Eu passei na TV
I was on TV
Sei que ? Vai gostar
I know ? Will like it
Menininho ta pronto prontissímo, vamo tirar uma foto
Little boy is ready, very ready, let's take a picture
O negocio tá cabuloso só que é o seguinte
The situation is serious but here's the thing
Agora tá com chuva cê não vai ver essa chuva né
Now it's raining, you won't see this rain right
Vai ter que esperar, ter que ter um guarda-chuva ai embaixo
You'll have to wait, you'll need an umbrella down there
Viu guarda-chuva, guarda-chuva pra cima pra baixo
Saw umbrella, umbrella up and down
Mãe me assiste hoje eu passei na TV
Mamá, hoy salí en la televisión
'To voltando pra comemorar
Estoy volviendo para celebrar
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Perdóname si te hice sufrir, si te hice llorar
Dei motivo pra desconfiar
Di motivo para desconfiar
Todas as lutas tão na minha memória mãe
Todas las luchas están en mi memoria, mamá
Todas conversas minhas com Jesus
Todas mis conversaciones con Jesús
Que era eu e a Mari pequena sem nada na geladeira
Éramos yo y Mari pequeña sin nada en la nevera
Tia cortando a água e a luz
La tía cortando el agua y la luz
Você dizia esse é o preço da droga
Decías que ese es el precio de la droga
Seu pai é um homem de dignidade
Tu padre es un hombre de dignidad
Se passar de 8 horas ele ainda não 'tá em casa
Si pasa de las 8 horas y aún no está en casa
O alcoolismo faz o amor virar agressividade
El alcoholismo hace que el amor se convierta en agresividad
Até o dia que ele não volto
Hasta el día que él no volvió
Falta fez e até hoje faz demais
Hace falta y hasta hoy hace demasiado
Sofrimento foi quem me educou a usar da dor
El sufrimiento fue quien me educó a usar el dolor
Um incentivo pra me sentir mais capaz
Un incentivo para sentirme más capaz
De matar minha família no peito
De llevar a mi familia en el pecho
No meio da tempestade gritar tamo junto
En medio de la tormenta gritar estamos juntos
Que você é mãe de um sujeito homem
Que eres madre de un hombre decente
E o que tiver que ser será nessa porra tamo junto
Y lo que tenga que ser será, en esta mierda estamos juntos
Eu assisti você servindo de empregada
Te vi sirviendo como empleada
Pros boy que se pá hoje é até do meu fã clube
Para los chicos que quizás hoy son incluso de mi club de fans
Mais pra que isso possa acontecer
Pero para que eso pueda suceder
Lá vai o Hari a Mari fica lá na tia Lurdes
Allá va Hari, Mari se queda con la tía Lurdes
Eu lembro o dia que eu fiz chuva de dinheiro
Recuerdo el día que hice llover dinero
Na garagem que eu passei muita necessidade
En el garaje donde pasé muchas necesidades
Você me disse ele não aceita desaforo
Me dijiste que él no acepta desplantes
Então filho toma cuidado com todas suas vontades
Entonces hijo, ten cuidado con todos tus deseos
Fui instruído a ser de verdade
Fui instruido para ser auténtico
No mundo que acoita falsidade
En un mundo que azota la falsedad
Tem enrustido na minha maldade
Hay enmascarados en mi maldad
Mais quem me protege não dorme
Pero quien me protege no duerme
É forte e todo mal combate
Es fuerte y combate todo mal
Gratidão, Marcondes, Christine, Karin
Gratitud, Marcondes, Christine, Karin
Por todos os momentos por todas as passagens
Por todos los momentos, por todas las experiencias
Sem você do lado nada seria real
Sin ti a mi lado nada sería real
Liga a TV que eu 'to voltando mais tarde
Enciende la TV que volveré más tarde
O mãe me assiste eu passei na TV
Oh mamá, mírame, salí en la televisión
'To voltando pra comemorar
Estoy volviendo para celebrar
Me desculpa se eu te fiz sofrer te fiz chorar
Perdóname si te hice sufrir, te hice llorar
Dei motivo pra desconfiar
Di motivo para desconfiar
Mãe me assiste eu passei na TV
Mamá, mírame, salí en la televisión
'To voltando pra comemorar
Estoy volviendo para celebrar
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Perdóname si te hice sufrir, te hice llorar
Dei motivo pra desconfiar
Di motivo para desconfiar
Mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe
Mamá oh mamá oh mamá oh mamá oh mamá oh mamá
Eu passei na TV
Salí en la televisión
Sei que ? Vai gostar
Sé que ? Le gustará
Menininho ta pronto prontissímo, vamo tirar uma foto
El niño está listo, muy listo, vamos a tomar una foto
O negocio tá cabuloso só que é o seguinte
La situación está complicada, pero es lo siguiente
Agora tá com chuva cê não vai ver essa chuva né
Ahora está lloviendo, no vas a ver esta lluvia, ¿verdad?
Vai ter que esperar, ter que ter um guarda-chuva ai embaixo
Tendrás que esperar, tendrás que tener un paraguas allí abajo
Viu guarda-chuva, guarda-chuva pra cima pra baixo
Viste el paraguas, paraguas arriba y abajo
Mãe me assiste hoje eu passei na TV
Maman, regarde-moi, je suis passé à la télé aujourd'hui
'To voltando pra comemorar
Je reviens pour célébrer
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Désolé si je t'ai fait souffrir, si je t'ai fait pleurer
Dei motivo pra desconfiar
J'ai donné des raisons de douter
Todas as lutas tão na minha memória mãe
Tous les combats sont dans ma mémoire, maman
Todas conversas minhas com Jesus
Toutes mes conversations avec Jésus
Que era eu e a Mari pequena sem nada na geladeira
C'était moi et la petite Mari sans rien dans le frigo
Tia cortando a água e a luz
Tante coupant l'eau et la lumière
Você dizia esse é o preço da droga
Tu disais que c'est le prix de la drogue
Seu pai é um homem de dignidade
Ton père est un homme de dignité
Se passar de 8 horas ele ainda não 'tá em casa
S'il n'est pas à la maison après 8 heures
O alcoolismo faz o amor virar agressividade
L'alcoolisme transforme l'amour en agressivité
Até o dia que ele não volto
Jusqu'au jour où il n'est pas revenu
Falta fez e até hoje faz demais
Il manque et jusqu'à aujourd'hui il manque beaucoup
Sofrimento foi quem me educou a usar da dor
La souffrance m'a appris à utiliser la douleur
Um incentivo pra me sentir mais capaz
Un encouragement à me sentir plus capable
De matar minha família no peito
De porter ma famille dans mon cœur
No meio da tempestade gritar tamo junto
Au milieu de la tempête, crier nous sommes ensemble
Que você é mãe de um sujeito homem
Que tu es la mère d'un homme respectable
E o que tiver que ser será nessa porra tamo junto
Et ce qui doit être sera, dans cette merde nous sommes ensemble
Eu assisti você servindo de empregada
Je t'ai vue servir comme une servante
Pros boy que se pá hoje é até do meu fã clube
Pour les garçons qui sont peut-être même mes fans aujourd'hui
Mais pra que isso possa acontecer
Mais pour que cela puisse arriver
Lá vai o Hari a Mari fica lá na tia Lurdes
Voilà Hari, Mari reste chez tante Lurdes
Eu lembro o dia que eu fiz chuva de dinheiro
Je me souviens du jour où j'ai fait pleuvoir de l'argent
Na garagem que eu passei muita necessidade
Dans le garage où j'ai connu beaucoup de difficultés
Você me disse ele não aceita desaforo
Tu m'as dit qu'il n'accepte pas l'insolence
Então filho toma cuidado com todas suas vontades
Alors fils, fais attention à tous tes désirs
Fui instruído a ser de verdade
J'ai été instruit pour être authentique
No mundo que acoita falsidade
Dans un monde qui flagelle la fausseté
Tem enrustido na minha maldade
Il y a de la malice cachée en moi
Mais quem me protege não dorme
Mais celui qui me protège ne dort pas
É forte e todo mal combate
Il est fort et combat tout mal
Gratidão, Marcondes, Christine, Karin
Gratitude, Marcondes, Christine, Karin
Por todos os momentos por todas as passagens
Pour tous les moments, pour tous les passages
Sem você do lado nada seria real
Sans toi à mes côtés, rien ne serait réel
Liga a TV que eu 'to voltando mais tarde
Allume la télé, je reviens plus tard
O mãe me assiste eu passei na TV
Maman, regarde-moi, je suis passé à la télé
'To voltando pra comemorar
Je reviens pour célébrer
Me desculpa se eu te fiz sofrer te fiz chorar
Désolé si je t'ai fait souffrir, si je t'ai fait pleurer
Dei motivo pra desconfiar
J'ai donné des raisons de douter
Mãe me assiste eu passei na TV
Maman, regarde-moi, je suis passé à la télé
'To voltando pra comemorar
Je reviens pour célébrer
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Désolé si je t'ai fait souffrir, si je t'ai fait pleurer
Dei motivo pra desconfiar
J'ai donné des raisons de douter
Mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe
Maman oh maman oh maman oh maman oh maman oh maman
Eu passei na TV
Je suis passé à la télé
Sei que ? Vai gostar
Je sais que ? Va aimer
Menininho ta pronto prontissímo, vamo tirar uma foto
Le petit garçon est prêt, très prêt, prenons une photo
O negocio tá cabuloso só que é o seguinte
Les choses sont compliquées, mais voici le truc
Agora tá com chuva cê não vai ver essa chuva né
Maintenant il pleut, tu ne vas pas voir cette pluie, n'est-ce pas ?
Vai ter que esperar, ter que ter um guarda-chuva ai embaixo
Tu vas devoir attendre, avoir un parapluie là-dessous
Viu guarda-chuva, guarda-chuva pra cima pra baixo
Voyez le parapluie, le parapluie en haut et en bas
Mãe me assiste hoje eu passei na TV
Mutter, sieh mich an, heute war ich im Fernsehen
'To voltando pra comemorar
Ich komme zurück, um zu feiern
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Entschuldige, wenn ich dich leiden ließ, wenn ich dich zum Weinen brachte
Dei motivo pra desconfiar
Ich gab Grund zum Misstrauen
Todas as lutas tão na minha memória mãe
Alle Kämpfe sind in meiner Erinnerung, Mutter
Todas conversas minhas com Jesus
Alle meine Gespräche mit Jesus
Que era eu e a Mari pequena sem nada na geladeira
Da waren ich und die kleine Mari, ohne etwas im Kühlschrank
Tia cortando a água e a luz
Die Tante schaltete das Wasser und das Licht ab
Você dizia esse é o preço da droga
Du sagtest, das ist der Preis der Drogen
Seu pai é um homem de dignidade
Dein Vater ist ein Mann der Würde
Se passar de 8 horas ele ainda não 'tá em casa
Wenn er nach 8 Stunden noch nicht zu Hause ist
O alcoolismo faz o amor virar agressividade
Verwandelt Alkoholismus Liebe in Aggressivität
Até o dia que ele não volto
Bis zu dem Tag, an dem er nicht zurückkam
Falta fez e até hoje faz demais
Er fehlt und fehlt bis heute zu sehr
Sofrimento foi quem me educou a usar da dor
Leiden hat mich gelehrt, Schmerz zu nutzen
Um incentivo pra me sentir mais capaz
Ein Ansporn, um mich fähiger zu fühlen
De matar minha família no peito
Meine Familie im Herzen zu tragen
No meio da tempestade gritar tamo junto
Inmitten des Sturms zu schreien, wir sind zusammen
Que você é mãe de um sujeito homem
Dass du die Mutter eines anständigen Mannes bist
E o que tiver que ser será nessa porra tamo junto
Und was auch immer sein wird, wir sind in dieser Scheiße zusammen
Eu assisti você servindo de empregada
Ich sah dich als Dienstmädchen arbeiten
Pros boy que se pá hoje é até do meu fã clube
Für die Jungs, die vielleicht heute sogar zu meinem Fanclub gehören
Mais pra que isso possa acontecer
Aber damit das passieren kann
Lá vai o Hari a Mari fica lá na tia Lurdes
Geht der Hari, die Mari bleibt bei Tante Lurdes
Eu lembro o dia que eu fiz chuva de dinheiro
Ich erinnere mich an den Tag, an dem ich Geld wie Regen fallen ließ
Na garagem que eu passei muita necessidade
In der Garage, in der ich viel Not erlitt
Você me disse ele não aceita desaforo
Du sagtest mir, er akzeptiert keine Beleidigungen
Então filho toma cuidado com todas suas vontades
Also Sohn, sei vorsichtig mit all deinen Wünschen
Fui instruído a ser de verdade
Ich wurde angewiesen, echt zu sein
No mundo que acoita falsidade
In einer Welt, die Falschheit bestraft
Tem enrustido na minha maldade
Es gibt Verborgenes in meiner Bosheit
Mais quem me protege não dorme
Aber wer mich beschützt, schläft nicht
É forte e todo mal combate
Er ist stark und bekämpft alles Böse
Gratidão, Marcondes, Christine, Karin
Dankbarkeit, Marcondes, Christine, Karin
Por todos os momentos por todas as passagens
Für all die Momente, für all die Erfahrungen
Sem você do lado nada seria real
Ohne dich an meiner Seite wäre nichts real
Liga a TV que eu 'to voltando mais tarde
Schalte den Fernseher ein, ich komme später zurück
O mãe me assiste eu passei na TV
Mutter, sieh mich an, ich war im Fernsehen
'To voltando pra comemorar
Ich komme zurück, um zu feiern
Me desculpa se eu te fiz sofrer te fiz chorar
Entschuldige, wenn ich dich leiden ließ, wenn ich dich zum Weinen brachte
Dei motivo pra desconfiar
Ich gab Grund zum Misstrauen
Mãe me assiste eu passei na TV
Mutter, sieh mich an, ich war im Fernsehen
'To voltando pra comemorar
Ich komme zurück, um zu feiern
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Entschuldige, wenn ich dich leiden ließ, wenn ich dich zum Weinen brachte
Dei motivo pra desconfiar
Ich gab Grund zum Misstrauen
Mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe
Mutter oh Mutter oh Mutter oh Mutter oh Mutter oh Mutter
Eu passei na TV
Ich war im Fernsehen
Sei que ? Vai gostar
Ich weiß, dass ? wird es mögen
Menininho ta pronto prontissímo, vamo tirar uma foto
Der kleine Junge ist bereit, sehr bereit, lass uns ein Foto machen
O negocio tá cabuloso só que é o seguinte
Die Sache ist kompliziert, aber so ist es
Agora tá com chuva cê não vai ver essa chuva né
Jetzt regnet es, du wirst diesen Regen nicht sehen, oder?
Vai ter que esperar, ter que ter um guarda-chuva ai embaixo
Du wirst warten müssen, du wirst einen Regenschirm brauchen
Viu guarda-chuva, guarda-chuva pra cima pra baixo
Siehst du den Regenschirm, den Regenschirm hoch und runter
Mãe me assiste hoje eu passei na TV
Mamma, mi guarda, oggi sono passato in TV
'To voltando pra comemorar
Sto tornando per festeggiare
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Mi scuso se ti ho fatto soffrire, se ti ho fatto piangere
Dei motivo pra desconfiar
Ho dato motivo per sospettare
Todas as lutas tão na minha memória mãe
Tutte le lotte sono nella mia memoria, mamma
Todas conversas minhas com Jesus
Tutte le mie conversazioni con Gesù
Que era eu e a Mari pequena sem nada na geladeira
Eravamo io e la piccola Mari senza nulla nel frigorifero
Tia cortando a água e a luz
La zia che tagliava l'acqua e la luce
Você dizia esse é o preço da droga
Dicevi che questo è il prezzo della droga
Seu pai é um homem de dignidade
Tuo padre è un uomo di dignità
Se passar de 8 horas ele ainda não 'tá em casa
Se passano 8 ore e lui non è ancora a casa
O alcoolismo faz o amor virar agressividade
L'alcolismo trasforma l'amore in aggressività
Até o dia que ele não volto
Fino al giorno in cui non è tornato
Falta fez e até hoje faz demais
Manca e fino ad oggi manca troppo
Sofrimento foi quem me educou a usar da dor
La sofferenza mi ha insegnato a usare il dolore
Um incentivo pra me sentir mais capaz
Un incentivo per sentirmi più capace
De matar minha família no peito
Di portare la mia famiglia nel petto
No meio da tempestade gritar tamo junto
In mezzo alla tempesta gridare siamo insieme
Que você é mãe de um sujeito homem
Che tu sei la madre di un uomo rispettabile
E o que tiver que ser será nessa porra tamo junto
E quello che deve essere sarà in questa merda siamo insieme
Eu assisti você servindo de empregada
Ti ho visto servire come domestica
Pros boy que se pá hoje é até do meu fã clube
Per i ragazzi che forse oggi sono anche nel mio fan club
Mais pra que isso possa acontecer
Ma perché ciò possa accadere
Lá vai o Hari a Mari fica lá na tia Lurdes
Ecco Hari, Mari rimane con la zia Lurdes
Eu lembro o dia que eu fiz chuva de dinheiro
Ricordo il giorno in cui ho fatto piovere soldi
Na garagem que eu passei muita necessidade
Nel garage dove ho passato molta necessità
Você me disse ele não aceita desaforo
Mi hai detto che lui non accetta insolenze
Então filho toma cuidado com todas suas vontades
Quindi figlio, fai attenzione a tutti i tuoi desideri
Fui instruído a ser de verdade
Sono stato istruito ad essere vero
No mundo que acoita falsidade
In un mondo che colpisce la falsità
Tem enrustido na minha maldade
Ci sono nascosti nella mia malvagità
Mais quem me protege não dorme
Ma chi mi protegge non dorme
É forte e todo mal combate
È forte e combatte tutto il male
Gratidão, Marcondes, Christine, Karin
Gratitudine, Marcondes, Christine, Karin
Por todos os momentos por todas as passagens
Per tutti i momenti, per tutti i passaggi
Sem você do lado nada seria real
Senza di te al mio fianco nulla sarebbe reale
Liga a TV que eu 'to voltando mais tarde
Accendi la TV che sto tornando più tardi
O mãe me assiste eu passei na TV
Oh mamma, mi guarda, sono passato in TV
'To voltando pra comemorar
Sto tornando per festeggiare
Me desculpa se eu te fiz sofrer te fiz chorar
Mi scuso se ti ho fatto soffrire, se ti ho fatto piangere
Dei motivo pra desconfiar
Ho dato motivo per sospettare
Mãe me assiste eu passei na TV
Mamma, mi guarda, sono passato in TV
'To voltando pra comemorar
Sto tornando per festeggiare
Me desculpa se eu te fiz sofrer se eu te fiz chorar
Mi scuso se ti ho fatto soffrire, se ti ho fatto piangere
Dei motivo pra desconfiar
Ho dato motivo per sospettare
Mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe oh mãe
Mamma oh mamma oh mamma oh mamma oh mamma oh mamma
Eu passei na TV
Sono passato in TV
Sei que ? Vai gostar
So che ? Lo apprezzerà
Menininho ta pronto prontissímo, vamo tirar uma foto
Il ragazzino è pronto, prontissimo, facciamo una foto
O negocio tá cabuloso só que é o seguinte
La situazione è complicata ma è così
Agora tá com chuva cê não vai ver essa chuva né
Ora sta piovendo, non vedrai questa pioggia, vero?
Vai ter que esperar, ter que ter um guarda-chuva ai embaixo
Dovrai aspettare, dovrai avere un ombrello lì sotto
Viu guarda-chuva, guarda-chuva pra cima pra baixo
Hai visto l'ombrello, l'ombrello su e giù

Trivia about the song Obrigado Mãe by MC Hariel

When was the song “Obrigado Mãe” released by MC Hariel?
The song Obrigado Mãe was released in 2020, on the album “Chora Agora, Ri Depois”.
Who composed the song “Obrigado Mãe” by MC Hariel?
The song “Obrigado Mãe” by MC Hariel was composed by Hariel Denaro.

Most popular songs of MC Hariel

Other artists of Funk