Tem Café [Ao Vivo]

Gabriel Fernando Brisola Amara Silva, Hariel Denaro Ribeiro, Rivas da Silva Bezerra Junior

Lyrics Translation

Yeah, yeah-é
Oh-oh-oh
(Tem café)

Você já sabe qual é
Quando você ver o meu sinal (e aê)
'Tá na hora de meter o pé (aham)
Pra minha casa e não é pra ir tomar café (aham)
Você já sabe qual é
(É o que?)
É só ir seguindo a Marginal
(Então vai, então vai) Passa o shopping Tatuapé
Já 'tá em casa e não é pra ir tomar café (então vai)

Porque tem café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca (iei!)
(Tem café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca (relaxar)

(Tem café)
Eu prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca
Tem café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca

Eu gosto quando você fica louca
Fica assanhada, fica toda solta
Não faz gracinha pra tirar a roupa
(É foda) se quer vim por cima e comandar (a porra toda)

E por mim pode continuar
E por mim não tem porque parar
Se é o que 'cê quer fazer então faça (é-é)
Seguir todas regras deixa a vida sem graça (é, é)

Eu não sei quem inventou a vodca
Mas que invenção de outro patamar
Eu faço coisas que eu não faria
Por causa da hipocrisia eu não teria histórias pra contar
Quando eu te vi eu 'tava bem loco (bem louco)
Pra te agarrar faltava bem pouco (bem pouco)
Chá, docinho, whisky e água de coco (de coco)
A poção de êxtase pro seu corpo (iei)

Você já sabe qual é
(Que?) quando você ver o meu sinal
'Tá na hora de meter o pé
Pra minha casa (vamo bora) e não é pra ir tomar café
Você já sabe qual é (ê!)
Tática ágil de persuasão
Mete o louco em quem 'tá no seu (pé)
E vem pa minha casa
Lá você já sabe como é

Tem café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca
(Tem café)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca

(Tem café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca
(Tem café)
Prefiro um chá
Relaxar, relaxar

Quando eu transo com ela o teto vira chão
E a lei do retorno vira lei da atração
Então me diz porque não
Hablas comigo
(Morena caliente, a sua buceta é um perigo)
Então me diz porque não
Fica só mais um pouquinho
Eu vim pela Engenheiro pensando em transar contigo
É camarote, é lista VIP, é open bar, é camarim
Nada disso importa (se eu tiver sozinho)
Participa de uma parte da minha vida
Em troca eu te dou (um pedacinho da minha pica)
Só não complica, que eu não entro em bola dividida
Se eu entrar é pra desempatar a partida
Mas eu não quero saber aonde você 'tá
Nem me interessa com quem você 'tá
Só me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
Ou qual posição

Você já sabe qual é
(Vem)
Quando você ver o meu sinal
'Tá na hora de meter o pé
Pra minha casa e não é pra ir tomar café
Você já sabe qual é
(Que)
(É só ir seguindo a Marginal) oh-ohoh
Passa o shopping Tatuapé
Já 'tá em casa
E não é pra ir tomar café (ahhh)

Porque tem café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
(Quero ouvir cantando, São Paulo) e te deixar louca
(Tem café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
(Mas uma vez só vocês)

(Tem café)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca (e te deixar louca)
(Tem café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
E te deixar louca, maluca, chapada
Gaab e Hariel

(Gaab e Hariel)
(Esse é o Gaab e o Hariel)
Curto das quebrada, vai relaxar
Relaxar e te deixar louca
E se tem pra vender, tem pra comprar
Tem pra esconder, tem pra fazer tumulto
Se tem café, prefiro chá
(Só quem ama o Gaab faz barulho)
(São Paulo, só quem curte muito o Gaab e Hariel faz barulho aê)

Yeah, yeah-é
Yeah, yeah-é
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Tem café)
(There's coffee)
Você já sabe qual é
You already know what it is
Quando você ver o meu sinal (e aê)
When you see my signal (hey)
'Tá na hora de meter o pé (aham)
It's time to hit the road (uh huh)
Pra minha casa e não é pra ir tomar café (aham)
To my house and it's not for coffee (uh huh)
Você já sabe qual é
You already know what it is
(É o que?)
(What is it?)
É só ir seguindo a Marginal
Just keep following the Marginal
(Então vai, então vai) Passa o shopping Tatuapé
(So go, so go) Pass the Tatuapé mall
Já 'tá em casa e não é pra ir tomar café (então vai)
You're already home and it's not for coffee (so go)
Porque tem café
Because there's coffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca (iei!)
And drive you crazy (yeah!)
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca (relaxar)
And drive you crazy (relax)
(Tem café)
(There's coffee)
Eu prefiro um chá que é pra relaxar
I prefer a tea to relax
E te deixar louca
And drive you crazy
Tem café
There's coffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca
And drive you crazy
Eu gosto quando você fica louca
I like it when you go crazy
Fica assanhada, fica toda solta
Get frisky, get all loose
Não faz gracinha pra tirar a roupa
Don't play coy to take off your clothes
(É foda) se quer vim por cima e comandar (a porra toda)
(It's tough) if you want to come on top and take control (of everything)
E por mim pode continuar
And for me, you can continue
E por mim não tem porque parar
And for me, there's no reason to stop
Se é o que 'cê quer fazer então faça (é-é)
If it's what you want to do then do it (yeah-yeah)
Seguir todas regras deixa a vida sem graça (é, é)
Following all the rules makes life boring (yeah, yeah)
Eu não sei quem inventou a vodca
I don't know who invented vodka
Mas que invenção de outro patamar
But what an invention of another level
Eu faço coisas que eu não faria
I do things that I wouldn't do
Por causa da hipocrisia eu não teria histórias pra contar
Because of hypocrisy, I wouldn't have stories to tell
Quando eu te vi eu 'tava bem loco (bem louco)
When I saw you I was really crazy (really crazy)
Pra te agarrar faltava bem pouco (bem pouco)
To grab you, it was just a little bit more (just a little bit)
Chá, docinho, whisky e água de coco (de coco)
Tea, sweet, whisky and coconut water (coconut)
A poção de êxtase pro seu corpo (iei)
The potion of ecstasy for your body (yeah)
Você já sabe qual é
You already know what it is
(Que?) quando você ver o meu sinal
(What?) when you see my signal
'Tá na hora de meter o pé
It's time to hit the road
Pra minha casa (vamo bora) e não é pra ir tomar café
To my house (let's go) and it's not for coffee
Você já sabe qual é (ê!)
You already know what it is (yeah!)
Tática ágil de persuasão
Quick tactic of persuasion
Mete o louco em quem 'tá no seu (pé)
Drive crazy whoever's on your (foot)
E vem pa minha casa
And come to my house
Lá você já sabe como é
There you already know how it is
Tem café
There's coffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca
And drive you crazy
(Tem café)
(There's coffee)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca
And drive you crazy
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca
And drive you crazy
(Tem café)
(There's coffee)
Prefiro um chá
I prefer a tea
Relaxar, relaxar
Relax, relax
Quando eu transo com ela o teto vira chão
When I have sex with her the ceiling becomes the floor
E a lei do retorno vira lei da atração
And the law of return becomes the law of attraction
Então me diz porque não
So tell me why not
Hablas comigo
Talk to me
(Morena caliente, a sua buceta é um perigo)
(Hot brunette, your pussy is a danger)
Então me diz porque não
So tell me why not
Fica só mais um pouquinho
Stay just a little longer
Eu vim pela Engenheiro pensando em transar contigo
I came by the Engineer thinking about having sex with you
É camarote, é lista VIP, é open bar, é camarim
It's VIP box, it's VIP list, it's open bar, it's dressing room
Nada disso importa (se eu tiver sozinho)
None of this matters (if I'm alone)
Participa de uma parte da minha vida
Participate in a part of my life
Em troca eu te dou (um pedacinho da minha pica)
In exchange I give you (a little piece of my dick)
Só não complica, que eu não entro em bola dividida
Just don't complicate, I don't get into divided ball
Se eu entrar é pra desempatar a partida
If I get in, it's to break the tie
Mas eu não quero saber aonde você 'tá
But I don't want to know where you are
Nem me interessa com quem você 'tá
Nor am I interested in who you are with
Só me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
I'm only interested in the time you will arrive to give me
Ou qual posição
Or what position
Você já sabe qual é
You already know what it is
(Vem)
(Come)
Quando você ver o meu sinal
When you see my signal
'Tá na hora de meter o pé
It's time to hit the road
Pra minha casa e não é pra ir tomar café
To my house and it's not for coffee
Você já sabe qual é
You already know what it is
(Que)
(What)
(É só ir seguindo a Marginal) oh-ohoh
(Just keep following the Marginal) oh-ohoh
Passa o shopping Tatuapé
Pass the Tatuapé mall
Já 'tá em casa
You're already home
E não é pra ir tomar café (ahhh)
And it's not for coffee (ahhh)
Porque tem café
Because there's coffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
(Quero ouvir cantando, São Paulo) e te deixar louca
(I want to hear singing, São Paulo) and drive you crazy
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
(Mas uma vez só vocês)
(One more time only you guys)
(Tem café)
(There's coffee)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca (e te deixar louca)
And drive you crazy (and drive you crazy)
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
But I prefer a tea to relax
E te deixar louca, maluca, chapada
And drive you crazy, mad, stoned
Gaab e Hariel
Gaab and Hariel
(Gaab e Hariel)
(Gaab and Hariel)
(Esse é o Gaab e o Hariel)
(This is Gaab and Hariel)
Curto das quebrada, vai relaxar
I like the ones from the hood, will relax
Relaxar e te deixar louca
Relax and drive you crazy
E se tem pra vender, tem pra comprar
And if there's to sell, there's to buy
Tem pra esconder, tem pra fazer tumulto
There's to hide, there's to cause a riot
Se tem café, prefiro chá
If there's coffee, I prefer tea
(Só quem ama o Gaab faz barulho)
(Only those who love Gaab make noise)
(São Paulo, só quem curte muito o Gaab e Hariel faz barulho aê)
(São Paulo, only those who really like Gaab and Hariel make noise there)
Yeah, yeah-é
Sí, sí-é
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Tem café)
(Hay café)
Você já sabe qual é
Ya sabes cuál es
Quando você ver o meu sinal (e aê)
Cuando veas mi señal (¿y qué?)
'Tá na hora de meter o pé (aham)
Es hora de ponerse en marcha (ajá)
Pra minha casa e não é pra ir tomar café (aham)
A mi casa y no es para tomar café (ajá)
Você já sabe qual é
Ya sabes cuál es
(É o que?)
(¿Qué es?)
É só ir seguindo a Marginal
Solo sigue la Marginal
(Então vai, então vai) Passa o shopping Tatuapé
(Entonces ve, entonces ve) Pasa el centro comercial Tatuapé
Já 'tá em casa e não é pra ir tomar café (então vai)
Ya estás en casa y no es para tomar café (entonces ve)
Porque tem café
Porque hay café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca (iei!)
Y volverte loca (¡iei!)
(Tem café)
(Hay café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca (relaxar)
Y volverte loca (relajarse)
(Tem café)
(Hay café)
Eu prefiro um chá que é pra relaxar
Prefiero un té para relajarme
E te deixar louca
Y volverte loca
Tem café
Hay café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca
Y volverte loca
Eu gosto quando você fica louca
Me gusta cuando te vuelves loca
Fica assanhada, fica toda solta
Te pones juguetona, te sueltas completamente
Não faz gracinha pra tirar a roupa
No haces tonterías para quitarte la ropa
(É foda) se quer vim por cima e comandar (a porra toda)
(Es jodido) si quieres venir por encima y mandar (todo el asunto)
E por mim pode continuar
Y por mí puede continuar
E por mim não tem porque parar
Y por mí no hay por qué parar
Se é o que 'cê quer fazer então faça (é-é)
Si es lo que quieres hacer entonces hazlo (é-é)
Seguir todas regras deixa a vida sem graça (é, é)
Seguir todas las reglas hace la vida aburrida (é, é)
Eu não sei quem inventou a vodca
No sé quién inventó el vodka
Mas que invenção de outro patamar
Pero qué invención de otro nivel
Eu faço coisas que eu não faria
Hago cosas que no haría
Por causa da hipocrisia eu não teria histórias pra contar
Por causa de la hipocresía no tendría historias que contar
Quando eu te vi eu 'tava bem loco (bem louco)
Cuando te vi estaba muy loco (muy loco)
Pra te agarrar faltava bem pouco (bem pouco)
Para agarrarte faltaba muy poco (muy poco)
Chá, docinho, whisky e água de coco (de coco)
Té, dulces, whisky y agua de coco (de coco)
A poção de êxtase pro seu corpo (iei)
La poción de éxtasis para tu cuerpo (iei)
Você já sabe qual é
Ya sabes cuál es
(Que?) quando você ver o meu sinal
(¿Qué?) cuando veas mi señal
'Tá na hora de meter o pé
Es hora de ponerse en marcha
Pra minha casa (vamo bora) e não é pra ir tomar café
A mi casa (vamos ya) y no es para tomar café
Você já sabe qual é (ê!)
Ya sabes cuál es (¡ê!)
Tática ágil de persuasão
Táctica ágil de persuasión
Mete o louco em quem 'tá no seu (pé)
Vuelve loco a quien está en tu (pie)
E vem pa minha casa
Y ven a mi casa
Lá você já sabe como é
Allí ya sabes cómo es
Tem café
Hay café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca
Y volverte loca
(Tem café)
(Hay café)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca
Y volverte loca
(Tem café)
(Hay café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca
Y volverte loca
(Tem café)
(Hay café)
Prefiro um chá
Prefiero un té
Relaxar, relaxar
Relajarse, relajarse
Quando eu transo com ela o teto vira chão
Cuando hago el amor con ella el techo se convierte en suelo
E a lei do retorno vira lei da atração
Y la ley del retorno se convierte en ley de atracción
Então me diz porque não
Entonces dime por qué no
Hablas comigo
Hablas conmigo
(Morena caliente, a sua buceta é um perigo)
(Morena caliente, tu vagina es un peligro)
Então me diz porque não
Entonces dime por qué no
Fica só mais um pouquinho
Te quedas un poquito más
Eu vim pela Engenheiro pensando em transar contigo
Vine por la Ingeniero pensando en hacer el amor contigo
É camarote, é lista VIP, é open bar, é camarim
Es palco, es lista VIP, es barra libre, es camerino
Nada disso importa (se eu tiver sozinho)
Nada de eso importa (si estoy solo)
Participa de uma parte da minha vida
Participa en una parte de mi vida
Em troca eu te dou (um pedacinho da minha pica)
A cambio te doy (un pedacito de mi pene)
Só não complica, que eu não entro em bola dividida
Solo no compliques, que no entro en balón dividido
Se eu entrar é pra desempatar a partida
Si entro es para desempatar el partido
Mas eu não quero saber aonde você 'tá
Pero no quiero saber dónde estás
Nem me interessa com quem você 'tá
Ni me interesa con quién estás
Só me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
Solo me interesa la hora en que llegarás para darme
Ou qual posição
O qué posición
Você já sabe qual é
Ya sabes cuál es
(Vem)
(Ven)
Quando você ver o meu sinal
Cuando veas mi señal
'Tá na hora de meter o pé
Es hora de ponerse en marcha
Pra minha casa e não é pra ir tomar café
A mi casa y no es para tomar café
Você já sabe qual é
Ya sabes cuál es
(Que)
(¿Qué?)
(É só ir seguindo a Marginal) oh-ohoh
(Solo sigue la Marginal) oh-ohoh
Passa o shopping Tatuapé
Pasa el centro comercial Tatuapé
Já 'tá em casa
Ya estás en casa
E não é pra ir tomar café (ahhh)
Y no es para tomar café (ahhh)
Porque tem café
Porque hay café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
(Quero ouvir cantando, São Paulo) e te deixar louca
(Quiero oírte cantar, São Paulo) y volverte loca
(Tem café)
(Hay café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
(Mas uma vez só vocês)
(Una vez más solo ustedes)
(Tem café)
(Hay café)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca (e te deixar louca)
Y volverte loca (y volverte loca)
(Tem café)
(Hay café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Pero prefiero un té para relajarme
E te deixar louca, maluca, chapada
Y volverte loca, loca, drogada
Gaab e Hariel
Gaab e Hariel
(Gaab e Hariel)
(Gaab e Hariel)
(Esse é o Gaab e o Hariel)
(Este es Gaab y Hariel)
Curto das quebrada, vai relaxar
Me gusta de las quebradas, voy a relajarme
Relaxar e te deixar louca
Relajarme y volverte loca
E se tem pra vender, tem pra comprar
Y si hay para vender, hay para comprar
Tem pra esconder, tem pra fazer tumulto
Hay para esconder, hay para hacer alboroto
Se tem café, prefiro chá
Si hay café, prefiero té
(Só quem ama o Gaab faz barulho)
(Solo quien ama a Gaab hace ruido)
(São Paulo, só quem curte muito o Gaab e Hariel faz barulho aê)
(São Paulo, solo quien disfruta mucho de Gaab y Hariel hace ruido ahí)
Yeah, yeah-é
Ouais, ouais-é
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Tem café)
(Il y a du café)
Você já sabe qual é
Tu sais déjà ce que c'est
Quando você ver o meu sinal (e aê)
Quand tu vois mon signal (et aê)
'Tá na hora de meter o pé (aham)
C'est l'heure de mettre les voiles (aham)
Pra minha casa e não é pra ir tomar café (aham)
Pour ma maison et ce n'est pas pour prendre un café (aham)
Você já sabe qual é
Tu sais déjà ce que c'est
(É o que?)
(C'est quoi ?)
É só ir seguindo a Marginal
Il suffit de suivre la Marginal
(Então vai, então vai) Passa o shopping Tatuapé
(Alors vas-y, alors vas-y) Passe le centre commercial Tatuapé
Já 'tá em casa e não é pra ir tomar café (então vai)
Tu es déjà à la maison et ce n'est pas pour prendre un café (alors vas-y)
Porque tem café
Parce qu'il y a du café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca (iei!)
Et te rendre folle (iei!)
(Tem café)
(Il y a du café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca (relaxar)
Et te rendre folle (détendre)
(Tem café)
(Il y a du café)
Eu prefiro um chá que é pra relaxar
Je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca
Et te rendre folle
Tem café
Il y a du café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca
Et te rendre folle
Eu gosto quando você fica louca
J'aime quand tu deviens folle
Fica assanhada, fica toda solta
Tu deviens excitée, tu deviens toute lâchée
Não faz gracinha pra tirar a roupa
Tu ne fais pas de blagues pour enlever tes vêtements
(É foda) se quer vim por cima e comandar (a porra toda)
(C'est dur) si tu veux venir par-dessus et commander (tout le bordel)
E por mim pode continuar
Et pour moi, tu peux continuer
E por mim não tem porque parar
Et pour moi, il n'y a pas de raison de s'arrêter
Se é o que 'cê quer fazer então faça (é-é)
Si c'est ce que tu veux faire alors fais-le (é-é)
Seguir todas regras deixa a vida sem graça (é, é)
Suivre toutes les règles rend la vie ennuyeuse (é, é)
Eu não sei quem inventou a vodca
Je ne sais pas qui a inventé la vodka
Mas que invenção de outro patamar
Mais quelle invention d'un autre niveau
Eu faço coisas que eu não faria
Je fais des choses que je ne ferais pas
Por causa da hipocrisia eu não teria histórias pra contar
À cause de l'hypocrisie, je n'aurais pas d'histoires à raconter
Quando eu te vi eu 'tava bem loco (bem louco)
Quand je t'ai vu, j'étais bien saoul (bien saoul)
Pra te agarrar faltava bem pouco (bem pouco)
Pour te saisir, il ne manquait pas grand-chose (pas grand-chose)
Chá, docinho, whisky e água de coco (de coco)
Thé, petit gâteau, whisky et eau de coco (de coco)
A poção de êxtase pro seu corpo (iei)
La potion d'extase pour ton corps (iei)
Você já sabe qual é
Tu sais déjà ce que c'est
(Que?) quando você ver o meu sinal
(Que?) quand tu vois mon signal
'Tá na hora de meter o pé
C'est l'heure de mettre les voiles
Pra minha casa (vamo bora) e não é pra ir tomar café
Pour ma maison (allons-y) et ce n'est pas pour prendre un café
Você já sabe qual é (ê!)
Tu sais déjà ce que c'est (ê!)
Tática ágil de persuasão
Tactique agile de persuasion
Mete o louco em quem 'tá no seu (pé)
Fais le fou avec celui qui est à tes pieds (pieds)
E vem pa minha casa
Et viens chez moi
Lá você já sabe como é
Là, tu sais déjà comment c'est
Tem café
Il y a du café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca
Et te rendre folle
(Tem café)
(Il y a du café)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca
Et te rendre folle
(Tem café)
(Il y a du café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca
Et te rendre folle
(Tem café)
(Il y a du café)
Prefiro um chá
Je préfère un thé
Relaxar, relaxar
Détendre, détendre
Quando eu transo com ela o teto vira chão
Quand je couche avec elle, le plafond devient le sol
E a lei do retorno vira lei da atração
Et la loi du retour devient la loi de l'attraction
Então me diz porque não
Alors dis-moi pourquoi pas
Hablas comigo
Parle avec moi
(Morena caliente, a sua buceta é um perigo)
(Brunette chaude, ton sexe est un danger)
Então me diz porque não
Alors dis-moi pourquoi pas
Fica só mais um pouquinho
Reste juste un peu plus longtemps
Eu vim pela Engenheiro pensando em transar contigo
Je suis venu par l'ingénieur en pensant à coucher avec toi
É camarote, é lista VIP, é open bar, é camarim
C'est une loge, c'est une liste VIP, c'est un open bar, c'est une loge
Nada disso importa (se eu tiver sozinho)
Rien de tout cela n'a d'importance (si je suis seul)
Participa de uma parte da minha vida
Participe à une partie de ma vie
Em troca eu te dou (um pedacinho da minha pica)
En échange, je te donne (un petit bout de ma bite)
Só não complica, que eu não entro em bola dividida
Ne complique pas les choses, je ne rentre pas dans une balle divisée
Se eu entrar é pra desempatar a partida
Si j'entre, c'est pour débloquer la situation
Mas eu não quero saber aonde você 'tá
Mais je ne veux pas savoir où tu es
Nem me interessa com quem você 'tá
Je ne m'intéresse pas à qui tu es
Só me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
Je m'intéresse seulement à l'heure à laquelle tu vas arriver pour me donner
Ou qual posição
Ou quelle position
Você já sabe qual é
Tu sais déjà ce que c'est
(Vem)
(Viens)
Quando você ver o meu sinal
Quand tu vois mon signal
'Tá na hora de meter o pé
C'est l'heure de mettre les voiles
Pra minha casa e não é pra ir tomar café
Pour ma maison et ce n'est pas pour prendre un café
Você já sabe qual é
Tu sais déjà ce que c'est
(Que)
(Que)
(É só ir seguindo a Marginal) oh-ohoh
(Il suffit de suivre la Marginal) oh-ohoh
Passa o shopping Tatuapé
Passe le centre commercial Tatuapé
Já 'tá em casa
Tu es déjà à la maison
E não é pra ir tomar café (ahhh)
Et ce n'est pas pour prendre un café (ahhh)
Porque tem café
Parce qu'il y a du café
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
(Quero ouvir cantando, São Paulo) e te deixar louca
(Je veux entendre chanter, São Paulo) et te rendre folle
(Tem café)
(Il y a du café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
(Mas uma vez só vocês)
(Une fois de plus, vous)
(Tem café)
(Il y a du café)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca (e te deixar louca)
Et te rendre folle (et te rendre folle)
(Tem café)
(Il y a du café)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Mais je préfère un thé pour me détendre
E te deixar louca, maluca, chapada
Et te rendre folle, folle, défoncée
Gaab e Hariel
Gaab et Hariel
(Gaab e Hariel)
(Gaab et Hariel)
(Esse é o Gaab e o Hariel)
(C'est Gaab et Hariel)
Curto das quebrada, vai relaxar
J'aime les cassés, va te détendre
Relaxar e te deixar louca
Détendre et te rendre folle
E se tem pra vender, tem pra comprar
Et s'il y a à vendre, il y a à acheter
Tem pra esconder, tem pra fazer tumulto
Il y a à cacher, il y a à faire du grabuge
Se tem café, prefiro chá
S'il y a du café, je préfère le thé
(Só quem ama o Gaab faz barulho)
(Seuls ceux qui aiment Gaab font du bruit)
(São Paulo, só quem curte muito o Gaab e Hariel faz barulho aê)
(São Paulo, seuls ceux qui aiment beaucoup Gaab et Hariel font du bruit aê)
Yeah, yeah-é
Ja, ja-é
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Você já sabe qual é
Du weißt schon, was es ist
Quando você ver o meu sinal (e aê)
Wenn du mein Zeichen siehst (und aê)
'Tá na hora de meter o pé (aham)
Es ist Zeit, die Füße in die Hand zu nehmen (aham)
Pra minha casa e não é pra ir tomar café (aham)
Zu meinem Haus und es ist nicht zum Kaffee trinken (aham)
Você já sabe qual é
Du weißt schon, was es ist
(É o que?)
(Was ist es?)
É só ir seguindo a Marginal
Folge einfach der Marginal
(Então vai, então vai) Passa o shopping Tatuapé
(Dann geh, dann geh) Passiere das Einkaufszentrum Tatuapé
Já 'tá em casa e não é pra ir tomar café (então vai)
Du bist schon zu Hause und es ist nicht zum Kaffee trinken (dann geh)
Porque tem café
Denn es gibt Kaffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca (iei!)
Und dich verrückt zu machen (iei!)
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca (relaxar)
Und dich verrückt zu machen (entspannen)
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Eu prefiro um chá que é pra relaxar
Ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca
Und dich verrückt zu machen
Tem café
Es gibt Kaffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca
Und dich verrückt zu machen
Eu gosto quando você fica louca
Ich mag es, wenn du verrückt wirst
Fica assanhada, fica toda solta
Werde aufgeregt, werde ganz locker
Não faz gracinha pra tirar a roupa
Mache keine Witze, um die Kleider auszuziehen
(É foda) se quer vim por cima e comandar (a porra toda)
(Es ist hart) wenn du oben sein und alles kontrollieren willst (die ganze Scheiße)
E por mim pode continuar
Und für mich kann es weitergehen
E por mim não tem porque parar
Und für mich gibt es keinen Grund aufzuhören
Se é o que 'cê quer fazer então faça (é-é)
Wenn es das ist, was du tun willst, dann tu es (é-é)
Seguir todas regras deixa a vida sem graça (é, é)
Alle Regeln zu befolgen macht das Leben langweilig (é, é)
Eu não sei quem inventou a vodca
Ich weiß nicht, wer den Wodka erfunden hat
Mas que invenção de outro patamar
Aber was für eine Erfindung auf einem anderen Level
Eu faço coisas que eu não faria
Ich mache Dinge, die ich nicht tun würde
Por causa da hipocrisia eu não teria histórias pra contar
Wegen der Heuchelei hätte ich keine Geschichten zu erzählen
Quando eu te vi eu 'tava bem loco (bem louco)
Als ich dich sah, war ich total verrückt (total verrückt)
Pra te agarrar faltava bem pouco (bem pouco)
Um dich zu packen, fehlte nicht viel (nicht viel)
Chá, docinho, whisky e água de coco (de coco)
Tee, Süßigkeiten, Whisky und Kokoswasser (von Kokos)
A poção de êxtase pro seu corpo (iei)
Der Trank des Ekstase für deinen Körper (iei)
Você já sabe qual é
Du weißt schon, was es ist
(Que?) quando você ver o meu sinal
(Was?) wenn du mein Zeichen siehst
'Tá na hora de meter o pé
Es ist Zeit, die Füße in die Hand zu nehmen
Pra minha casa (vamo bora) e não é pra ir tomar café
Zu meinem Haus (lass uns gehen) und es ist nicht zum Kaffee trinken
Você já sabe qual é (ê!)
Du weißt schon, was es ist (ê!)
Tática ágil de persuasão
Schnelle Taktik der Überzeugung
Mete o louco em quem 'tá no seu (pé)
Mache die Verrückten, die an deinen Füßen sind (Füße)
E vem pa minha casa
Und komm zu meinem Haus
Lá você já sabe como é
Dort weißt du schon, wie es ist
Tem café
Es gibt Kaffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca
Und dich verrückt zu machen
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca
Und dich verrückt zu machen
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca
Und dich verrückt zu machen
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Prefiro um chá
Ich bevorzuge einen Tee
Relaxar, relaxar
Entspannen, entspannen
Quando eu transo com ela o teto vira chão
Wenn ich mit ihr schlafe, wird die Decke zum Boden
E a lei do retorno vira lei da atração
Und das Gesetz der Rückkehr wird zum Gesetz der Anziehung
Então me diz porque não
Also sag mir, warum nicht
Hablas comigo
Sprich mit mir
(Morena caliente, a sua buceta é um perigo)
(Braune heiße, deine Muschi ist eine Gefahr)
Então me diz porque não
Also sag mir, warum nicht
Fica só mais um pouquinho
Bleib nur noch ein bisschen
Eu vim pela Engenheiro pensando em transar contigo
Ich kam durch den Ingenieur und dachte daran, mit dir zu schlafen
É camarote, é lista VIP, é open bar, é camarim
Es ist eine Loge, es ist eine VIP-Liste, es ist eine offene Bar, es ist eine Garderobe
Nada disso importa (se eu tiver sozinho)
Nichts davon ist wichtig (wenn ich alleine bin)
Participa de uma parte da minha vida
Nimm an einem Teil meines Lebens teil
Em troca eu te dou (um pedacinho da minha pica)
Im Gegenzug gebe ich dir (ein Stückchen von meinem Schwanz)
Só não complica, que eu não entro em bola dividida
Mach es nicht kompliziert, ich gehe nicht in geteilte Bälle
Se eu entrar é pra desempatar a partida
Wenn ich reingehe, ist es, um das Spiel zu entscheiden
Mas eu não quero saber aonde você 'tá
Aber ich will nicht wissen, wo du bist
Nem me interessa com quem você 'tá
Es interessiert mich nicht, mit wem du bist
Só me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
Es interessiert mich nur, wann du ankommst, um mir zu geben
Ou qual posição
Oder welche Position
Você já sabe qual é
Du weißt schon, was es ist
(Vem)
(Komm)
Quando você ver o meu sinal
Wenn du mein Zeichen siehst
'Tá na hora de meter o pé
Es ist Zeit, die Füße in die Hand zu nehmen
Pra minha casa e não é pra ir tomar café
Zu meinem Haus und es ist nicht zum Kaffee trinken
Você já sabe qual é
Du weißt schon, was es ist
(Que)
(Was)
(É só ir seguindo a Marginal) oh-ohoh
(Folge einfach der Marginal) oh-ohoh
Passa o shopping Tatuapé
Passiere das Einkaufszentrum Tatuapé
Já 'tá em casa
Du bist schon zu Hause
E não é pra ir tomar café (ahhh)
Und es ist nicht zum Kaffee trinken (ahhh)
Porque tem café
Denn es gibt Kaffee
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
(Quero ouvir cantando, São Paulo) e te deixar louca
(Ich will dich singen hören, São Paulo) und dich verrückt machen
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
(Mas uma vez só vocês)
(Nur noch einmal nur ihr)
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca (e te deixar louca)
Und dich verrückt zu machen (und dich verrückt zu machen)
(Tem café)
(Es gibt Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Aber ich bevorzuge einen Tee zum Entspannen
E te deixar louca, maluca, chapada
Und dich verrückt, verrückt, high zu machen
Gaab e Hariel
Gaab und Hariel
(Gaab e Hariel)
(Gaab und Hariel)
(Esse é o Gaab e o Hariel)
(Das sind Gaab und Hariel)
Curto das quebrada, vai relaxar
Ich mag die Brüche, werde entspannen
Relaxar e te deixar louca
Entspannen und dich verrückt machen
E se tem pra vender, tem pra comprar
Und wenn es zu verkaufen gibt, gibt es zu kaufen
Tem pra esconder, tem pra fazer tumulto
Es gibt zu verstecken, es gibt Unruhe zu stiften
Se tem café, prefiro chá
Wenn es Kaffee gibt, bevorzuge ich Tee
(Só quem ama o Gaab faz barulho)
(Nur wer Gaab liebt, macht Lärm)
(São Paulo, só quem curte muito o Gaab e Hariel faz barulho aê)
(São Paulo, nur wer Gaab und Hariel sehr mag, macht Lärm aê)
Yeah, yeah-é
Sì, sì-é
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Tem café)
(C'è caffè)
Você já sabe qual é
Tu già sai qual è
Quando você ver o meu sinal (e aê)
Quando vedi il mio segnale (e aê)
'Tá na hora de meter o pé (aham)
È ora di mettere i piedi (aham)
Pra minha casa e não é pra ir tomar café (aham)
A casa mia e non è per andare a prendere un caffè (aham)
Você já sabe qual é
Tu già sai qual è
(É o que?)
(Cos'è?)
É só ir seguindo a Marginal
Basta seguire la Marginal
(Então vai, então vai) Passa o shopping Tatuapé
(Allora vai, allora vai) Passa il centro commerciale Tatuapé
Já 'tá em casa e não é pra ir tomar café (então vai)
Sei già a casa e non è per andare a prendere un caffè (allora vai)
Porque tem café
Perché c'è caffè
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca (iei!)
E farti impazzire (iei!)
(Tem café)
(C'è caffè)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca (relaxar)
E farti impazzire (rilassati)
(Tem café)
(C'è caffè)
Eu prefiro um chá que é pra relaxar
Preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca
E farti impazzire
Tem café
C'è caffè
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca
E farti impazzire
Eu gosto quando você fica louca
Mi piace quando impazzisci
Fica assanhada, fica toda solta
Diventi audace, diventi tutta sciolta
Não faz gracinha pra tirar a roupa
Non fai scherzi per toglierti i vestiti
(É foda) se quer vim por cima e comandar (a porra toda)
(È foda) se vuoi venire sopra e comandare (tutto)
E por mim pode continuar
E per me può continuare
E por mim não tem porque parar
E per me non c'è motivo di fermarsi
Se é o que 'cê quer fazer então faça (é-é)
Se è quello che vuoi fare allora fallo (è-è)
Seguir todas regras deixa a vida sem graça (é, é)
Seguire tutte le regole rende la vita noiosa (è, è)
Eu não sei quem inventou a vodca
Non so chi ha inventato la vodka
Mas que invenção de outro patamar
Ma che invenzione di un altro livello
Eu faço coisas que eu não faria
Faccio cose che non farei
Por causa da hipocrisia eu não teria histórias pra contar
A causa dell'ipocrisia non avrei storie da raccontare
Quando eu te vi eu 'tava bem loco (bem louco)
Quando ti ho visto ero molto pazzo (molto pazzo)
Pra te agarrar faltava bem pouco (bem pouco)
Per afferrarti mancava molto poco (molto poco)
Chá, docinho, whisky e água de coco (de coco)
Tè, dolcetto, whisky e acqua di cocco (di cocco)
A poção de êxtase pro seu corpo (iei)
La pozione di estasi per il tuo corpo (iei)
Você já sabe qual é
Tu già sai qual è
(Que?) quando você ver o meu sinal
(Che?) quando vedi il mio segnale
'Tá na hora de meter o pé
È ora di mettere i piedi
Pra minha casa (vamo bora) e não é pra ir tomar café
A casa mia (andiamo) e non è per andare a prendere un caffè
Você já sabe qual é (ê!)
Tu già sai qual è (ê!)
Tática ágil de persuasão
Tattica agile di persuasione
Mete o louco em quem 'tá no seu (pé)
Mette il pazzo in chi è ai tuoi piedi
E vem pa minha casa
E vieni a casa mia
Lá você já sabe como é
Lì sai già come è
Tem café
C'è caffè
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca
E farti impazzire
(Tem café)
(C'è caffè)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca
E farti impazzire
(Tem café)
(C'è caffè)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca
E farti impazzire
(Tem café)
(C'è caffè)
Prefiro um chá
Preferisco un tè
Relaxar, relaxar
Rilassati, rilassati
Quando eu transo com ela o teto vira chão
Quando faccio sesso con lei il soffitto diventa pavimento
E a lei do retorno vira lei da atração
E la legge del ritorno diventa legge dell'attrazione
Então me diz porque não
Allora dimmi perché no
Hablas comigo
Parla con me
(Morena caliente, a sua buceta é um perigo)
(Morena caliente, la tua vagina è un pericolo)
Então me diz porque não
Allora dimmi perché no
Fica só mais um pouquinho
Resta solo un po' di più
Eu vim pela Engenheiro pensando em transar contigo
Sono venuto per l'ingegnere pensando di fare sesso con te
É camarote, é lista VIP, é open bar, é camarim
È un palco, è una lista VIP, è open bar, è camerino
Nada disso importa (se eu tiver sozinho)
Niente di tutto ciò importa (se sono solo)
Participa de uma parte da minha vida
Partecipa a una parte della mia vita
Em troca eu te dou (um pedacinho da minha pica)
In cambio ti do (un pezzo del mio cazzo)
Só não complica, que eu não entro em bola dividida
Solo non complicare, che non entro in palla divisa
Se eu entrar é pra desempatar a partida
Se entro è per risolvere la partita
Mas eu não quero saber aonde você 'tá
Ma non voglio sapere dove sei
Nem me interessa com quem você 'tá
Né mi interessa con chi sei
Só me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
Mi interessa solo l'ora in cui arriverai per darmi
Ou qual posição
O quale posizione
Você já sabe qual é
Tu già sai qual è
(Vem)
(Vieni)
Quando você ver o meu sinal
Quando vedi il mio segnale
'Tá na hora de meter o pé
È ora di mettere i piedi
Pra minha casa e não é pra ir tomar café
A casa mia e non è per andare a prendere un caffè
Você já sabe qual é
Tu già sai qual è
(Que)
(Che)
(É só ir seguindo a Marginal) oh-ohoh
(Basta seguire la Marginal) oh-ohoh
Passa o shopping Tatuapé
Passa il centro commerciale Tatuapé
Já 'tá em casa
Sei già a casa
E não é pra ir tomar café (ahhh)
E non è per andare a prendere un caffè (ahhh)
Porque tem café
Perché c'è caffè
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
(Quero ouvir cantando, São Paulo) e te deixar louca
(Voglio sentirti cantare, San Paolo) e farti impazzire
(Tem café)
(C'è caffè)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
(Mas uma vez só vocês)
(Una volta sola voi)
(Tem café)
(C'è caffè)
Mas eu prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca (e te deixar louca)
E farti impazzire (e farti impazzire)
(Tem café)
(C'è caffè)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar
Ma preferisco un tè per rilassarmi
E te deixar louca, maluca, chapada
E farti impazzire, pazza, sballata
Gaab e Hariel
Gaab e Hariel
(Gaab e Hariel)
(Gaab e Hariel)
(Esse é o Gaab e o Hariel)
(Questo è Gaab e Hariel)
Curto das quebrada, vai relaxar
Mi piacciono quelli del quartiere, vai a rilassarti
Relaxar e te deixar louca
Rilassati e fatti impazzire
E se tem pra vender, tem pra comprar
E se c'è da vendere, c'è da comprare
Tem pra esconder, tem pra fazer tumulto
C'è da nascondere, c'è da fare casino
Se tem café, prefiro chá
Se c'è caffè, preferisco il tè
(Só quem ama o Gaab faz barulho)
(Solo chi ama Gaab fa rumore)
(São Paulo, só quem curte muito o Gaab e Hariel faz barulho aê)
(San Paolo, solo chi ama molto Gaab e Hariel fa rumore aê)

Trivia about the song Tem Café [Ao Vivo] by MC Hariel

When was the song “Tem Café [Ao Vivo]” released by MC Hariel?
The song Tem Café [Ao Vivo] was released in 2022, on the album “Mundão Girou (Regravações)”.
Who composed the song “Tem Café [Ao Vivo]” by MC Hariel?
The song “Tem Café [Ao Vivo]” by MC Hariel was composed by Gabriel Fernando Brisola Amara Silva, Hariel Denaro Ribeiro, Rivas da Silva Bezerra Junior.

Most popular songs of MC Hariel

Other artists of Funk