Vai Ser Melhor Só

Joao Vitor Dos Santos, Guilherme De Souza Macena

Lyrics Translation

Dj Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)

Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Brigas sem motivos fez me afastar
Sentimento frágil, fácil de abalar
Pra viver de briga é melhor terminar!

Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)

Melhor eu ir
Tudo bem, vai ser melhor só
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Pra ser sincero ainda te espero
Mas no fundo espero que não aconteça

Vou bem, espero que você siga bem também
Encontre alguém que te faça bem
Do jeito que sempre quis
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz

A partir de agora, vou ter que ir embora
Espero que você tenha entendido o recado
Sei que na cama chora
Normal, eu sei que é foda
Mas chegou o momento pra dizer que

'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Ai, ai, ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)

(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)

(Passa a visão)

Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Brigas sem motivos fez me afastar
Sentimento frágil, fácil de abalar
Pra viver de briga é melhor terminar

Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)

Melhor eu ir
Tudo bem, vai ser melhor só
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Pra ser sincero ainda te espero
Mas no fundo espero que não aconteça

Vou bem, espero que você siga bem também
Encontre alguém que te faça bem
Do jeito que sempre quis
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz

A partir de agora, vou ter que ir embora
Espero que você tenha entendido o recado
Sei que na cama chora
Normal, eu sei que é foda
Mas chegou o momento pra dizer que

'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Ai, ai, ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)

(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)

(Passa a visão)

Dj Boy (DJ Boy)
DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Pass the vision)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
I'm going to see if I listen to Bokaloka just to ease
Brigas sem motivos fez me afastar
Fights without reason made me drift away
Sentimento frágil, fácil de abalar
Fragile feeling, easy to shake
Pra viver de briga é melhor terminar!
To live in fights it's better to end!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
She tore the Lacoste shirt, threw the ring away
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
I warned her that if she leaves, there's no coming back
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconvenient, if I turn my back she cries
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(She will remember us only after I'm gone)
Melhor eu ir
Better I go
Tudo bem, vai ser melhor só
Alright, it will be better alone
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
It had to be this way, I even took too long to end it alone
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
If I see your story, my jealousy suffers
Meu semblante muda, minha cara fecha
My countenance changes, my face closes
Pra ser sincero ainda te espero
To be honest I still wait for you
Mas no fundo espero que não aconteça
But deep down I hope it doesn't happen
Vou bem, espero que você siga bem também
I'm fine, I hope you're fine too
Encontre alguém que te faça bem
Find someone who makes you well
Do jeito que sempre quis
The way you always wanted
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
I just ask God for you to be happier
A partir de agora, vou ter que ir embora
From now on, I'll have to leave
Espero que você tenha entendido o recado
I hope you understood the message
Sei que na cama chora
I know you cry in bed
Normal, eu sei que é foda
Normal, I know it's tough
Mas chegou o momento pra dizer que
But the time has come to say that
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
It's time, I said, I'm leaving
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
I'm not going to deceive myself anymore, I'm tired, love is not for me
Ai, ai, ai
Oh, oh, oh
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
It's time, I said, I'm leaving
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
I'm not going to deceive myself anymore, I'm tired, love is not for me (love is not for me)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Alright, it will be better alone) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Pass the vision)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
I'm going to see if I listen to Bokaloka just to ease
Brigas sem motivos fez me afastar
Fights without reason made me drift away
Sentimento frágil, fácil de abalar
Fragile feeling, easy to shake
Pra viver de briga é melhor terminar
To live in fights it's better to end!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
She tore the Lacoste shirt, threw the ring away
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
I warned her that if she leaves, there's no coming back
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconvenient, if I turn my back she cries
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(She will remember us only after I'm gone)
Melhor eu ir
Better I go
Tudo bem, vai ser melhor só
Alright, it will be better alone
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
It had to be this way, I even took too long to end it alone
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
If I see your story, my jealousy suffers
Meu semblante muda, minha cara fecha
My countenance changes, my face closes
Pra ser sincero ainda te espero
To be honest I still wait for you
Mas no fundo espero que não aconteça
But deep down I hope it doesn't happen
Vou bem, espero que você siga bem também
I'm fine, I hope you're fine too
Encontre alguém que te faça bem
Find someone who makes you well
Do jeito que sempre quis
The way you always wanted
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
I just ask God for you to be happier
A partir de agora, vou ter que ir embora
From now on, I'll have to leave
Espero que você tenha entendido o recado
I hope you understood the message
Sei que na cama chora
I know you cry in bed
Normal, eu sei que é foda
Normal, I know it's tough
Mas chegou o momento pra dizer que
But the time has come to say that
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
It's time, I said, I'm leaving
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
I'm not going to deceive myself anymore, I'm tired, love is not for me
Ai, ai, ai
Oh, oh, oh
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
It's time, I said, I'm leaving
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
I'm not going to deceive myself anymore, I'm tired, love is not for me (love is not for me)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Alright, it will be better alone) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Pass the vision)
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passa a visión)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Voy a ver si escucho a bokaloka solo para aliviar
Brigas sem motivos fez me afastar
Peleas sin motivo me hicieron alejarme
Sentimento frágil, fácil de abalar
Sentimiento frágil, fácil de perturbar
Pra viver de briga é melhor terminar!
¡Para vivir peleando es mejor terminar!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Rasgó la camiseta de Lacoste, tiró el anillo
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Le advertí que si se va, no hay vuelta atrás
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconveniente, si le doy la espalda, llora
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Va a recordarnos solo después de que me vaya)
Melhor eu ir
Mejor me voy
Tudo bem, vai ser melhor só
Está bien, será mejor solo
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Tenía que ser así, hasta que tardé en terminar solo
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Si veo tu historia, me pongo celoso
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mi semblante cambia, mi cara se cierra
Pra ser sincero ainda te espero
Para ser sincero, todavía te espero
Mas no fundo espero que não aconteça
Pero en el fondo espero que no suceda
Vou bem, espero que você siga bem também
Estoy bien, espero que tú también estés bien
Encontre alguém que te faça bem
Encuentra a alguien que te haga bien
Do jeito que sempre quis
De la manera que siempre quisiste
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Solo le pido a Dios que seas más feliz
A partir de agora, vou ter que ir embora
A partir de ahora, tendré que irme
Espero que você tenha entendido o recado
Espero que hayas entendido el mensaje
Sei que na cama chora
Sé que lloras en la cama
Normal, eu sei que é foda
Normal, sé que es duro
Mas chegou o momento pra dizer que
Pero ha llegado el momento de decir que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'Está a última hora, habló, me voy
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
No voy a ilusionarme más, estoy cansado, el amor no es para mí
Ai, ai, ai
Ay, ay, ay
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'Está a última hora, habló, me voy
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
No voy a ilusionarme más, estoy cansado, el amor no es para mí (el amor no es para mí)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Está bien, será mejor solo) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passa a visión)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Voy a ver si escucho a bokaloka solo para aliviar
Brigas sem motivos fez me afastar
Peleas sin motivo me hicieron alejarme
Sentimento frágil, fácil de abalar
Sentimiento frágil, fácil de perturbar
Pra viver de briga é melhor terminar
¡Para vivir peleando es mejor terminar!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Rasgó la camiseta de Lacoste, tiró el anillo
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Le advertí que si se va, no hay vuelta atrás
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconveniente, si le doy la espalda, llora
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Va a recordarnos solo después de que me vaya)
Melhor eu ir
Mejor me voy
Tudo bem, vai ser melhor só
Está bien, será mejor solo
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Tenía que ser así, hasta que tardé en terminar solo
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Si veo tu historia, me pongo celoso
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mi semblante cambia, mi cara se cierra
Pra ser sincero ainda te espero
Para ser sincero, todavía te espero
Mas no fundo espero que não aconteça
Pero en el fondo espero que no suceda
Vou bem, espero que você siga bem também
Estoy bien, espero que tú también estés bien
Encontre alguém que te faça bem
Encuentra a alguien que te haga bien
Do jeito que sempre quis
De la manera que siempre quisiste
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Solo le pido a Dios que seas más feliz
A partir de agora, vou ter que ir embora
A partir de ahora, tendré que irme
Espero que você tenha entendido o recado
Espero que hayas entendido el mensaje
Sei que na cama chora
Sé que lloras en la cama
Normal, eu sei que é foda
Normal, sé que es duro
Mas chegou o momento pra dizer que
Pero ha llegado el momento de decir que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'Está a última hora, habló, me voy
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
No voy a ilusionarme más, estoy cansado, el amor no es para mí
Ai, ai, ai
Ay, ay, ay
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'Está a última hora, habló, me voy
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
No voy a ilusionarme más, estoy cansado, el amor no es para mí (el amor no es para mí)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Está bien, será mejor solo) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passa a visión)
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passe la vision)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Je vais voir si j'écoute le bokaloka juste pour apaiser
Brigas sem motivos fez me afastar
Des disputes sans raison m'ont éloigné
Sentimento frágil, fácil de abalar
Sentiment fragile, facile à ébranler
Pra viver de briga é melhor terminar!
Pour vivre de disputes, il vaut mieux terminer !
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Elle a déchiré le polo Lacoste, a jeté l'alliance
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Je lui ai dit que si elle part, il n'y a pas de retour
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconvenante, si je tourne le dos, elle pleure
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Elle se souviendra de nous seulement après que je serai parti)
Melhor eu ir
Il vaut mieux que je parte
Tudo bem, vai ser melhor só
Tout va bien, ce sera mieux seul
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Ça devait être comme ça, j'ai même tardé à terminer seul
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Si jamais je vois ton story, ma jalousie souffre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mon visage change, mon expression se ferme
Pra ser sincero ainda te espero
Pour être honnête, je t'attends encore
Mas no fundo espero que não aconteça
Mais au fond, j'espère que cela n'arrivera pas
Vou bem, espero que você siga bem também
Je vais bien, j'espère que tu vas bien aussi
Encontre alguém que te faça bem
Trouve quelqu'un qui te fera du bien
Do jeito que sempre quis
Comme tu l'as toujours voulu
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Je demande seulement à Dieu que tu sois plus heureuse
A partir de agora, vou ter que ir embora
À partir de maintenant, je vais devoir partir
Espero que você tenha entendido o recado
J'espère que tu as compris le message
Sei que na cama chora
Je sais que tu pleures dans ton lit
Normal, eu sei que é foda
Normal, je sais que c'est dur
Mas chegou o momento pra dizer que
Mais le moment est venu de dire que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
C'est la dernière minute, j'ai parlé, je vais partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Je ne vais plus me faire d'illusions, j'en ai marre, l'amour n'est pas pour moi
Ai, ai, ai
Ah, ah, ah
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
C'est la dernière minute, j'ai parlé, je vais partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Je ne vais plus me faire d'illusions, j'en ai marre, l'amour n'est pas pour moi (l'amour n'est pas pour moi)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Tout va bien, ce sera mieux seul) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passe la vision)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Je vais voir si j'écoute le bokaloka juste pour apaiser
Brigas sem motivos fez me afastar
Des disputes sans raison m'ont éloigné
Sentimento frágil, fácil de abalar
Sentiment fragile, facile à ébranler
Pra viver de briga é melhor terminar
Pour vivre de disputes, il vaut mieux terminer !
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Elle a déchiré le polo Lacoste, a jeté l'alliance
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Je lui ai dit que si elle part, il n'y a pas de retour
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconvenante, si je tourne le dos, elle pleure
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Elle se souviendra de nous seulement après que je serai parti)
Melhor eu ir
Il vaut mieux que je parte
Tudo bem, vai ser melhor só
Tout va bien, ce sera mieux seul
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Ça devait être comme ça, j'ai même tardé à terminer seul
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Si jamais je vois ton story, ma jalousie souffre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mon visage change, mon expression se ferme
Pra ser sincero ainda te espero
Pour être honnête, je t'attends encore
Mas no fundo espero que não aconteça
Mais au fond, j'espère que cela n'arrivera pas
Vou bem, espero que você siga bem também
Je vais bien, j'espère que tu vas bien aussi
Encontre alguém que te faça bem
Trouve quelqu'un qui te fera du bien
Do jeito que sempre quis
Comme tu l'as toujours voulu
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Je demande seulement à Dieu que tu sois plus heureuse
A partir de agora, vou ter que ir embora
À partir de maintenant, je vais devoir partir
Espero que você tenha entendido o recado
J'espère que tu as compris le message
Sei que na cama chora
Je sais que tu pleures dans ton lit
Normal, eu sei que é foda
Normal, je sais que c'est dur
Mas chegou o momento pra dizer que
Mais le moment est venu de dire que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
C'est la dernière minute, j'ai parlé, je vais partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Je ne vais plus me faire d'illusions, j'en ai marre, l'amour n'est pas pour moi
Ai, ai, ai
Ah, ah, ah
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
C'est la dernière minute, j'ai parlé, je vais partir
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Je ne vais plus me faire d'illusions, j'en ai marre, l'amour n'est pas pour moi (l'amour n'est pas pour moi)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Tout va bien, ce sera mieux seul) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passe la vision)
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Weitergeben der Vision)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Ich werde sehen, ob ich Bokaloka höre, nur um zu beruhigen
Brigas sem motivos fez me afastar
Streit ohne Grund hat mich weggetrieben
Sentimento frágil, fácil de abalar
Zerbrechliches Gefühl, leicht zu erschüttern
Pra viver de briga é melhor terminar!
Um in Streit zu leben, ist es besser zu beenden!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Sie hat das Lacoste-Shirt zerrissen, den Ring weggeworfen
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Ich habe ihr gesagt, dass wenn sie geht, es kein Zurück gibt
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Unbequem, wenn ich mich umdrehe, weint sie
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Sie wird sich an uns erinnern, nur nachdem ich weg bin)
Melhor eu ir
Es ist besser, wenn ich gehe
Tudo bem, vai ser melhor só
Alles gut, es wird besser alleine sein
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Es musste so sein, ich habe nur zu lange gebraucht, um alleine zu beenden
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Wenn ich deine Story sehe, leidet meine Eifersucht
Meu semblante muda, minha cara fecha
Meine Miene ändert sich, mein Gesicht schließt sich
Pra ser sincero ainda te espero
Um ehrlich zu sein, warte ich immer noch auf dich
Mas no fundo espero que não aconteça
Aber tief im Inneren hoffe ich, dass es nicht passiert
Vou bem, espero que você siga bem também
Mir geht es gut, ich hoffe, dir geht es auch gut
Encontre alguém que te faça bem
Finde jemanden, der dir gut tut
Do jeito que sempre quis
So wie du es immer wolltest
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Ich bitte nur Gott, dass du glücklicher bist
A partir de agora, vou ter que ir embora
Ab jetzt muss ich gehen
Espero que você tenha entendido o recado
Ich hoffe, du hast die Nachricht verstanden
Sei que na cama chora
Ich weiß, dass du im Bett weinst
Normal, eu sei que é foda
Normal, ich weiß, es ist hart
Mas chegou o momento pra dizer que
Aber die Zeit ist gekommen, um zu sagen, dass
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Es ist kurzfristig, ich habe gesprochen, ich werde gehen
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Ich werde mich nicht mehr täuschen, ich bin müde, Liebe ist nichts für mich
Ai, ai, ai
Ai, ai, ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Es ist kurzfristig, ich habe gesprochen, ich werde gehen
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Ich werde mich nicht mehr täuschen, ich bin müde, Liebe ist nichts für mich (Liebe ist nichts für mich)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Alles gut, es wird besser alleine sein) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Weitergeben der Vision)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Ich werde sehen, ob ich Bokaloka höre, nur um zu beruhigen
Brigas sem motivos fez me afastar
Streit ohne Grund hat mich weggetrieben
Sentimento frágil, fácil de abalar
Zerbrechliches Gefühl, leicht zu erschüttern
Pra viver de briga é melhor terminar
Um in Streit zu leben, ist es besser zu beenden!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Sie hat das Lacoste-Shirt zerrissen, den Ring weggeworfen
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Ich habe ihr gesagt, dass wenn sie geht, es kein Zurück gibt
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Unbequem, wenn ich mich umdrehe, weint sie
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Sie wird sich an uns erinnern, nur nachdem ich weg bin)
Melhor eu ir
Es ist besser, wenn ich gehe
Tudo bem, vai ser melhor só
Alles gut, es wird besser alleine sein
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Es musste so sein, ich habe nur zu lange gebraucht, um alleine zu beenden
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Wenn ich deine Story sehe, leidet meine Eifersucht
Meu semblante muda, minha cara fecha
Meine Miene ändert sich, mein Gesicht schließt sich
Pra ser sincero ainda te espero
Um ehrlich zu sein, warte ich immer noch auf dich
Mas no fundo espero que não aconteça
Aber tief im Inneren hoffe ich, dass es nicht passiert
Vou bem, espero que você siga bem também
Mir geht es gut, ich hoffe, dir geht es auch gut
Encontre alguém que te faça bem
Finde jemanden, der dir gut tut
Do jeito que sempre quis
So wie du es immer wolltest
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Ich bitte nur Gott, dass du glücklicher bist
A partir de agora, vou ter que ir embora
Ab jetzt muss ich gehen
Espero que você tenha entendido o recado
Ich hoffe, du hast die Nachricht verstanden
Sei que na cama chora
Ich weiß, dass du im Bett weinst
Normal, eu sei que é foda
Normal, ich weiß, es ist hart
Mas chegou o momento pra dizer que
Aber die Zeit ist gekommen, um zu sagen, dass
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Es ist kurzfristig, ich habe gesprochen, ich werde gehen
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Ich werde mich nicht mehr täuschen, ich bin müde, Liebe ist nichts für mich
Ai, ai, ai
Ai, ai, ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Es ist kurzfristig, ich habe gesprochen, ich werde gehen
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Ich werde mich nicht mehr täuschen, ich bin müde, Liebe ist nichts für mich (Liebe ist nichts für mich)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Alles gut, es wird besser alleine sein) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Weitergeben der Vision)
Dj Boy (DJ Boy)
Dj Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passa a visione)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Vedrò se ascolto il bokaloka solo per alleviare
Brigas sem motivos fez me afastar
Litigi senza motivo mi hanno allontanato
Sentimento frágil, fácil de abalar
Sentimento fragile, facile da scuotere
Pra viver de briga é melhor terminar!
Per vivere di litigi è meglio finire!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Ha strappato il petto della Lacoste, ha gettato via l'anello
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Le ho detto che se se ne va, non c'è ritorno
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconveniente, se mi giro piange
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Si ricorderà di noi solo dopo che me ne sarò andato)
Melhor eu ir
Meglio che me ne vada
Tudo bem, vai ser melhor só
Va bene, sarà meglio da solo
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Doveva essere così, ho aspettato troppo per finire da solo
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Se vedo la tua storia, la mia gelosia soffre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Il mio aspetto cambia, il mio viso si chiude
Pra ser sincero ainda te espero
Per essere sincero ti aspetto ancora
Mas no fundo espero que não aconteça
Ma in fondo spero che non accada
Vou bem, espero que você siga bem também
Sto bene, spero che tu stia bene anche tu
Encontre alguém que te faça bem
Trova qualcuno che ti faccia stare bene
Do jeito que sempre quis
Nel modo in cui hai sempre voluto
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Chiedo solo a Dio che tu sia più felice
A partir de agora, vou ter que ir embora
Da ora in poi, dovrò andarmene
Espero que você tenha entendido o recado
Spero che tu abbia capito il messaggio
Sei que na cama chora
So che piangi a letto
Normal, eu sei que é foda
Normale, so che è difficile
Mas chegou o momento pra dizer que
Ma è arrivato il momento di dire che
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'È l'ultimo minuto, ho detto, me ne vado
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Non mi illuderò più, sono stanco, l'amore non fa per me
Ai, ai, ai
Ah, ah, ah
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'È l'ultimo minuto, ho detto, me ne vado
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Non mi illuderò più, sono stanco, l'amore non fa per me (l'amore non fa per me)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Va bene, sarà meglio da solo) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passa la visione)
Vou ver se ouço o bokaloka só pra amenizar
Vedrò se ascolto il bokaloka solo per alleviare
Brigas sem motivos fez me afastar
Litigi senza motivo mi hanno allontanato
Sentimento frágil, fácil de abalar
Sentimento fragile, facile da scuotere
Pra viver de briga é melhor terminar
Per vivere di litigi è meglio finire!
Rasgou a peita da Lacoste, jogou a aliança fora
Ha strappato il petto della Lacoste, ha gettato via l'anello
Avisei pra ela que se vaza, não tem volta
Le ho detto che se se ne va, non c'è ritorno
Inconveniente, se eu viro as costa' chora
Inconveniente, se mi giro piange
(Vai lembrar da gente só depois que eu vou for embora)
(Si ricorderà di noi solo dopo che me ne sarò andato)
Melhor eu ir
Meglio che me ne vada
Tudo bem, vai ser melhor só
Va bene, sarà meglio da solo
Tinha que ser assim, até que demorei pra terminar só
Doveva essere così, ho aspettato troppo per finire da solo
Se caso eu ver seu story, meu ciúme sofre
Se vedo la tua storia, la mia gelosia soffre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Il mio aspetto cambia, il mio viso si chiude
Pra ser sincero ainda te espero
Per essere sincero ti aspetto ancora
Mas no fundo espero que não aconteça
Ma in fondo spero che non accada
Vou bem, espero que você siga bem também
Sto bene, spero che tu stia bene anche tu
Encontre alguém que te faça bem
Trova qualcuno che ti faccia stare bene
Do jeito que sempre quis
Nel modo in cui hai sempre voluto
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Chiedo solo a Dio che tu sia più felice
A partir de agora, vou ter que ir embora
Da ora in poi, dovrò andarmene
Espero que você tenha entendido o recado
Spero che tu abbia capito il messaggio
Sei que na cama chora
So che piangi a letto
Normal, eu sei que é foda
Normale, so che è difficile
Mas chegou o momento pra dizer que
Ma è arrivato il momento di dire che
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'È l'ultimo minuto, ho detto, me ne vado
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim
Non mi illuderò più, sono stanco, l'amore non fa per me
Ai, ai, ai
Ah, ah, ah
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'È l'ultimo minuto, ho detto, me ne vado
Não vou mais me iludir, eu cansei, amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Non mi illuderò più, sono stanco, l'amore non fa per me (l'amore non fa per me)
(Tudo bem, vai ser melhor só) DJ Boy (DJ Boy)
(Va bene, sarà meglio da solo) DJ Boy (DJ Boy)
(Passa a visão)
(Passa la visione)

Trivia about the song Vai Ser Melhor Só by MC Joãozinho VT

Who composed the song “Vai Ser Melhor Só” by MC Joãozinho VT?
The song “Vai Ser Melhor Só” by MC Joãozinho VT was composed by Joao Vitor Dos Santos, Guilherme De Souza Macena.

Most popular songs of MC Joãozinho VT

Other artists of Funk