Set Kapela - Elite de Malokeiro 2

Felipe Henrique Freitas Rocha, Josley Caio Faria, Julio Cesar Ferreira, Filippe Oliveira, Renan Mesquita da Silva, Carlos Eduardo Hernandez Palmiro

Lyrics Translation

É o, é o
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley) é o kit, 'to portando

Essa eu dou na cara e pé na porta
Contramão da moda
Não me acompanha (Oakley) porque eu não sou minissérie
Com dois pé no peito deixando a marca da sola
Nóis não segue a moda (Oakley)
É os modinha que me segue (Oakley)

O meu guarda-roupa dá pra entrar pra história
Tanta raridade (Oakley) 'tá parecendo museu
Se fizer as conta', vai ver que eu gastei uma nota
Mas quem gosta, gasta (Oakley), não se arrependeu (Oakley)
(É o kit, 'to portando) o que nóis porta, não se tem nas loja' (não)
Oakley no porte (Oakley) me deixou mais forte
Nunca fui moda, mas não sai de moda não
É nessas (Oakley) que o Jacaré se morde (Oakley)
(É o Bonde da Juju) então respeita, ah-ah
Oakley, ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné
(Oakley) Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

Só respeita ah-ah
Oakley (Oakley) ó que 'tá passando o ô
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

Contrariando as estatística' dos oponente' (Oakley)
Preto destaca e no mó chave, o bigode atrai puta
O fardamento é Romeu 2 e a toca da Medusa (Oakley)
A cor da corda fere a inveja, o jaguarzão que tucha (Oakley)
Malokleyro, bandido, a visão ampla (Oakley)
Festa do crime organizado, é mais de 100 malandra
No console tem peixe, a flor e glockada que canta (Oakley)
Países que paga de cão (Oakley) só late, mas não ronca ('to portando)

Perseverei, disparei, desses parasita' (Oakley)
Nóis não acompanha a moda, a moda é nóis que dita
'To no peão de avalanche, Gascan e o Domelt, a blunt (Oakley)
Que sobe não é a da bica (Oakley)
Já 'to de ao cota nesse vício não é brincadeira (Oakley)
Chanel, erva cidreira, nóis veio pra marolar
A brisa bate forte, os vidro' da naveira (Oakley)
Segura a fumaceira, se caso os bota nóis trombar

Então respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

Então respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

É o sonho de molequinho, portar o da Gascan
Ou da Tican, daqueles preto com garfo no emblema
A flackjack a flack low, deixa a passada cara
E a Penny no olhar no preto que fica no esquema
E vai de bigodin' finin'
Cabelin' na escova
Prata combinando com Timer Bomb e a bolsa
Sempre com verdin'
Vou cheio de folha
Minute Machine, eu saquei pro peão com a loira

Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão

Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão

Só respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

Só respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)

Caveirão no pé, só joia rara
Gold na cara, protege do Sol
Entenda bem, não sou moleque
Antes de 2007, eu já portava os kit louco
E 'cês aí pagando pau
Quem não tem colírio, usa óculos escuro
24k na face e 24k no beck
Nem vem pá, zoião
Pago tudo que eu consumo
Romeu 1 e Romeu 2 com as armação xmetal
Levei a Medusa no peão comigo
Jet de bandido
Balança umbrella que elas gosta
'Tá na picadilha, é nosso objetivo
Oakley é o que nóis usa
Oakley é o que nóis porta
Com chave de ouro, eu abro porta
Cansei de usar grife, manda Dua
Separa só as Oakley fabulosa
Que já já eu 'to passando pra buscar

Então respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

Então respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés

O sonho do menor era portar Oakley
Caiu pra pista e foi no corre
Barulhando com a Medusa
Em cima da MT-09
As bebê', elas sabe' quem é o atleta
Que conta foi usar 3 listra
Que viajou lá pro lado da França
Que 'tava de Oakley com as foto' na mídia
Você pergunta qual é o vulgo preto (um quebrada inteligente)
Que de dia 'tá de Juju
À noite troca o kit, coloca a Penny
No pé vai logo a Flack
Pelé vai tomar a blaze
'Tá comum, já 'tá normal
Um quebrada ser sorridente
Que o sorriso 'tá valendo
Uma Evoque nos dente'
O que nóis tem de relíquia
É a conta do dono da Blaze
Nóis ostenta pros bacana'
Na quebrada é sem estresse
De chinelo operative e a bermuda AVS
Quem vê, não entende nada
Só entende, quem conhece
Boy só chama de Juju, nóis usando só double-x

E forga no teto da Porsche
Separei 12 conto pra gastar no shopping
Não vou mentir que o sonho do mulekote
Era o Mizuneira Wave Prophecy
A Juliette é meu amuleto da sorte
Ela ataca a inveja, os bico' se morde
De whisky Red Bull na mão, passei de Oakley
Passei de Oakley
Fui, passei de Oakley
Moleque doido, do jeito que as patricinha gosta
Bolinha oval no peito que elas não aguenta
A Juliette combina com meus kit da Oakley
Mas empresto pra você usar com a Lalá
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Camisa, bermuda com o estampado na meia, o Titanio, no pé o Puma Disk

Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit (é o kit, 'to portando)

Só respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)

Só respeita ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)

(Oakley)
É o bonde da Juju
(Oakley, Oakley)
É o kit 'to portando ('to portando, 'to portando, 'to portando, 'to portando)

É o, é o
It's oh, it's oh
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
It's the Juju Crew (from Juju, from Juju, from Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
It's the Juju Crew (from Juju, from Juju, from Juju)
(Oakley)
(Oakley)
(Oakley) é o kit, 'to portando
(Oakley) is the kit, I'm carrying
Essa eu dou na cara e pé na porta
This one I give in the face and foot in the door
Contramão da moda
Against the fashion
Não me acompanha (Oakley) porque eu não sou minissérie
Don't follow me (Oakley) because I'm not a miniseries
Com dois pé no peito deixando a marca da sola
With two feet in the chest leaving the mark of the sole
Nóis não segue a moda (Oakley)
We don't follow fashion (Oakley)
É os modinha que me segue (Oakley)
It's the fashionistas who follow me (Oakley)
O meu guarda-roupa dá pra entrar pra história
My wardrobe can make history
Tanta raridade (Oakley) 'tá parecendo museu
So much rarity (Oakley) it's like a museum
Se fizer as conta', vai ver que eu gastei uma nota
If you do the math, you'll see that I spent a note
Mas quem gosta, gasta (Oakley), não se arrependeu (Oakley)
But who likes, spends (Oakley), did not regret (Oakley)
(É o kit, 'to portando) o que nóis porta, não se tem nas loja' (não)
(It's the kit, I'm carrying) what we carry, is not in the stores (no)
Oakley no porte (Oakley) me deixou mais forte
Oakley on the carry (Oakley) made me stronger
Nunca fui moda, mas não sai de moda não
I was never fashion, but I never go out of fashion
É nessas (Oakley) que o Jacaré se morde (Oakley)
It's in these (Oakley) that the Alligator bites itself (Oakley)
(É o Bonde da Juju) então respeita, ah-ah
(It's the Juju Crew) so respect, ah-ah
Oakley, ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh what's passing the bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné
Sock, shorts, shirt and cap
(Oakley) Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
(Oakley) Oakley from head to toe (it's the kit, I'm carrying)
Só respeita ah-ah
Just respect ah-ah
Oakley (Oakley) ó que 'tá passando o ô
Oakley (Oakley) oh what's passing the bus
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Sock, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley from head to toe (it's the kit, I'm carrying)
Contrariando as estatística' dos oponente' (Oakley)
Contradicting the statistics of the opponents (Oakley)
Preto destaca e no mó chave, o bigode atrai puta
Black stands out and in the key, the mustache attracts bitch
O fardamento é Romeu 2 e a toca da Medusa (Oakley)
The uniform is Romeo 2 and the Medusa's cap (Oakley)
A cor da corda fere a inveja, o jaguarzão que tucha (Oakley)
The color of the rope hurts the envy, the big jaguar that touches (Oakley)
Malokleyro, bandido, a visão ampla (Oakley)
Malokleyro, bandit, the wide vision (Oakley)
Festa do crime organizado, é mais de 100 malandra
Party of organized crime, it's more than 100 rascal
No console tem peixe, a flor e glockada que canta (Oakley)
In the console there is fish, the flower and glockada that sings (Oakley)
Países que paga de cão (Oakley) só late, mas não ronca ('to portando)
Countries that pay dog (Oakley) only bark, but do not snore (I'm carrying)
Perseverei, disparei, desses parasita' (Oakley)
I persevered, I shot, these parasites (Oakley)
Nóis não acompanha a moda, a moda é nóis que dita
We don't follow fashion, we dictate fashion
'To no peão de avalanche, Gascan e o Domelt, a blunt (Oakley)
I'm in the avalanche pawn, Gascan and Domelt, the blunt (Oakley)
Que sobe não é a da bica (Oakley)
What goes up is not the one from the faucet (Oakley)
Já 'to de ao cota nesse vício não é brincadeira (Oakley)
I'm already in the quota in this addiction is not a joke (Oakley)
Chanel, erva cidreira, nóis veio pra marolar
Chanel, lemon balm, we came to roll
A brisa bate forte, os vidro' da naveira (Oakley)
The breeze hits hard, the glasses of the ship (Oakley)
Segura a fumaceira, se caso os bota nóis trombar
Hold the smoke, if the boots we bump
Então respeita ah-ah
So respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh what's passing the bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Sock, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley from head to toe (it's the kit, I'm carrying)
Então respeita ah-ah
So respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh what's passing the bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Sock, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley from head to toe (it's the kit, I'm carrying)
É o sonho de molequinho, portar o da Gascan
It's the dream of a little boy, to carry the Gascan
Ou da Tican, daqueles preto com garfo no emblema
Or the Tican, those black ones with a fork in the emblem
A flackjack a flack low, deixa a passada cara
The flackjack the flack low, makes the step expensive
E a Penny no olhar no preto que fica no esquema
And the Penny in the look in the black that stays in the scheme
E vai de bigodin' finin'
And go with thin mustache
Cabelin' na escova
Hair on the brush
Prata combinando com Timer Bomb e a bolsa
Silver matching with Timer Bomb and the bag
Sempre com verdin'
Always with green
Vou cheio de folha
I go full of leaf
Minute Machine, eu saquei pro peão com a loira
Minute Machine, I pulled for the pawn with the blonde
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Don't take it wrong that I've already walked without having anything in the old days
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
If today we can, we can walk in style
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley in the pot, Oakley in the boot, in the shorts and shirt
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
And if it's for the action of a rascal, call us thief
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Don't take it wrong that I've already walked without having anything in the old days
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
If today we can, we can walk in style
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley in the pot, Oakley in the boot, in the shorts and shirt
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
And if it's for the action of a rascal, call us thief
Só respeita ah-ah
Just respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, that's passing by (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socks, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley from head to toe (it's the kit, I'm wearing)
Só respeita ah-ah
Just respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, that's passing by (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socks, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley from head to toe (it's the Juju gang)
Caveirão no pé, só joia rara
Skull on the foot, only rare jewels
Gold na cara, protege do Sol
Gold on the face, protects from the sun
Entenda bem, não sou moleque
Understand well, I'm not a kid
Antes de 2007, eu já portava os kit louco
Before 2007, I was already wearing the crazy kit
E 'cês aí pagando pau
And you guys there paying attention
Quem não tem colírio, usa óculos escuro
Who doesn't have eye drops, wears sunglasses
24k na face e 24k no beck
24k on the face and 24k on the joint
Nem vem pá, zoião
Don't even come, big eyes
Pago tudo que eu consumo
I pay for everything I consume
Romeu 1 e Romeu 2 com as armação xmetal
Romeo 1 and Romeo 2 with the xmetal frame
Levei a Medusa no peão comigo
I took Medusa to the pawn with me
Jet de bandido
Gangster's jet
Balança umbrella que elas gosta
Shake umbrella that they like
'Tá na picadilha, é nosso objetivo
It's in the picadilha, it's our goal
Oakley é o que nóis usa
Oakley is what we wear
Oakley é o que nóis porta
Oakley is what we carry
Com chave de ouro, eu abro porta
With a golden key, I open doors
Cansei de usar grife, manda Dua
I'm tired of wearing brands, send Dua
Separa só as Oakley fabulosa
Separate only the fabulous Oakley
Que já já eu 'to passando pra buscar
That soon I'm passing by to pick up
Então respeita ah-ah
So respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, that's passing by (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socks, shorts, shirt and cap (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
There's Oakley from head to toe (it's the kit, I'm wearing)
Então respeita ah-ah
So respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, that's passing by (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socks, shorts, shirt and cap (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés
There's Oakley from head to toe
O sonho do menor era portar Oakley
The kid's dream was to wear Oakley
Caiu pra pista e foi no corre
He fell for the track and went on the run
Barulhando com a Medusa
Making noise with Medusa
Em cima da MT-09
On top of the MT-09
As bebê', elas sabe' quem é o atleta
The babies, they know who the athlete is
Que conta foi usar 3 listra
Who decided to wear 3 stripes
Que viajou lá pro lado da França
Who traveled to the side of France
Que 'tava de Oakley com as foto' na mídia
Who was wearing Oakley with the photos in the media
Você pergunta qual é o vulgo preto (um quebrada inteligente)
You ask what is the nickname black (a smart slum)
Que de dia 'tá de Juju
Who during the day is Juju
À noite troca o kit, coloca a Penny
At night changes the kit, puts on Penny
No pé vai logo a Flack
On the foot goes the Flack
Pelé vai tomar a blaze
Pelé will take the blaze
'Tá comum, já 'tá normal
It's common, it's normal
Um quebrada ser sorridente
A slum to be smiling
Que o sorriso 'tá valendo
That the smile is worth
Uma Evoque nos dente'
An Evoque in the teeth
O que nóis tem de relíquia
What we have of relic
É a conta do dono da Blaze
Is the account of the owner of Blaze
Nóis ostenta pros bacana'
We show off to the guys
Na quebrada é sem estresse
In the slum it's stress-free
De chinelo operative e a bermuda AVS
In flip flops operative and the shorts AVS
Quem vê, não entende nada
Who sees, doesn't understand anything
Só entende, quem conhece
Only understands, who knows
Boy só chama de Juju, nóis usando só double-x
Boy only calls Juju, we using only double-x
E forga no teto da Porsche
And force on the roof of the Porsche
Separei 12 conto pra gastar no shopping
I separated 12 grand to spend at the mall
Não vou mentir que o sonho do mulekote
I won't lie that the kid's dream
Era o Mizuneira Wave Prophecy
Was the Mizuneira Wave Prophecy
A Juliette é meu amuleto da sorte
The Juliette is my lucky charm
Ela ataca a inveja, os bico' se morde
She attacks envy, the beaks bite
De whisky Red Bull na mão, passei de Oakley
With whisky Red Bull in hand, I passed by Oakley
Passei de Oakley
I passed by Oakley
Fui, passei de Oakley
I went, I passed by Oakley
Moleque doido, do jeito que as patricinha gosta
Crazy kid, the way the patricinhas like
Bolinha oval no peito que elas não aguenta
Oval ball on the chest that they can't handle
A Juliette combina com meus kit da Oakley
The Juliette matches my Oakley kits
Mas empresto pra você usar com a Lalá
But I lend it to you to use with Lalá
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Camisa, bermuda com o estampado na meia, o Titanio, no pé o Puma Disk
Shirt, shorts with the print on the sock, the Titanium, on the foot the Puma Disk
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit
Look at the kit, look at the kit, look at the kit, look at the kit
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit (é o kit, 'to portando)
Look at the kit, look at the kit, look at the kit, look at the kit (it's the kit, I'm wearing)
Só respeita ah-ah
Just respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, that's passing by (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socks, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley from head to toe (it's the kit, I'm wearing)
Só respeita ah-ah
Just respect ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, that's passing by (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socks, shorts, shirt and cap (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley from head to toe (it's the Juju gang)
(Oakley)
(Oakley)
É o bonde da Juju
It's the Juju gang
(Oakley, Oakley)
(Oakley, Oakley)
É o kit 'to portando ('to portando, 'to portando, 'to portando, 'to portando)
It's the kit I'm wearing (I'm wearing, I'm wearing, I'm wearing, I'm wearing)
É o, é o
Es eso, es eso
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
Es el Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
Es el Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
(Oakley) é o kit, 'to portando
(Oakley) es el kit, lo estoy portando
Essa eu dou na cara e pé na porta
Esta la doy en la cara y pie en la puerta
Contramão da moda
Contramano de la moda
Não me acompanha (Oakley) porque eu não sou minissérie
No me sigas (Oakley) porque no soy miniserie
Com dois pé no peito deixando a marca da sola
Con dos pies en el pecho dejando la marca de la suela
Nóis não segue a moda (Oakley)
Nosotros no seguimos la moda (Oakley)
É os modinha que me segue (Oakley)
Son los modernitos los que me siguen (Oakley)
O meu guarda-roupa dá pra entrar pra história
Mi guardarropa podría entrar en la historia
Tanta raridade (Oakley) 'tá parecendo museu
Tanta rareza (Oakley) parece un museo
Se fizer as conta', vai ver que eu gastei uma nota
Si haces las cuentas, verás que gasté una nota
Mas quem gosta, gasta (Oakley), não se arrependeu (Oakley)
Pero quien gusta, gasta (Oakley), no se arrepintió (Oakley)
(É o kit, 'to portando) o que nóis porta, não se tem nas loja' (não)
(Es el kit, lo estoy portando) lo que nosotros portamos, no se tiene en las tiendas (no)
Oakley no porte (Oakley) me deixou mais forte
Oakley en el porte (Oakley) me hizo más fuerte
Nunca fui moda, mas não sai de moda não
Nunca fui moda, pero no salgo de moda no
É nessas (Oakley) que o Jacaré se morde (Oakley)
Es en estas (Oakley) que el Jacaré se muerde (Oakley)
(É o Bonde da Juju) então respeita, ah-ah
(Es el Bonde da Juju) entonces respeta, ah-ah
Oakley, ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, mira lo que está pasando el ómnibus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné
Media, bermuda, camisa y gorra
(Oakley) Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
(Oakley) Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy portando)
Só respeita ah-ah
Solo respeta ah-ah
Oakley (Oakley) ó que 'tá passando o ô
Oakley (Oakley) mira lo que está pasando el ómnibus
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Media, bermuda, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy portando)
Contrariando as estatística' dos oponente' (Oakley)
Contrariando las estadísticas de los oponentes (Oakley)
Preto destaca e no mó chave, o bigode atrai puta
El negro destaca y en la llave móvil, el bigote atrae a las putas
O fardamento é Romeu 2 e a toca da Medusa (Oakley)
El uniforme es Romeu 2 y la capucha de Medusa (Oakley)
A cor da corda fere a inveja, o jaguarzão que tucha (Oakley)
El color de la cuerda hiere la envidia, el jaguarzão que tucha (Oakley)
Malokleyro, bandido, a visão ampla (Oakley)
Malokleyro, bandido, la visión amplia (Oakley)
Festa do crime organizado, é mais de 100 malandra
Fiesta del crimen organizado, es más de 100 malandra
No console tem peixe, a flor e glockada que canta (Oakley)
En la consola hay pescado, la flor y glockada que canta (Oakley)
Países que paga de cão (Oakley) só late, mas não ronca ('to portando)
Países que se hacen los perros (Oakley) solo ladran, pero no roncan (lo estoy portando)
Perseverei, disparei, desses parasita' (Oakley)
Perseveré, disparé, de estos parásitos (Oakley)
Nóis não acompanha a moda, a moda é nóis que dita
Nosotros no seguimos la moda, la moda es nosotros los que la dictamos
'To no peão de avalanche, Gascan e o Domelt, a blunt (Oakley)
Estoy en el peón de avalancha, Gascan y el Domelt, el blunt (Oakley)
Que sobe não é a da bica (Oakley)
Lo que sube no es la de la bica (Oakley)
Já 'to de ao cota nesse vício não é brincadeira (Oakley)
Ya estoy en la cota en este vicio no es broma (Oakley)
Chanel, erva cidreira, nóis veio pra marolar
Chanel, hierba cidrera, nosotros vinimos para marolear
A brisa bate forte, os vidro' da naveira (Oakley)
La brisa golpea fuerte, los vidrios de la nave (Oakley)
Segura a fumaceira, se caso os bota nóis trombar
Aguanta el humo, si acaso los botas nos trompean
Então respeita ah-ah
Entonces respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley mira lo que está pasando el ómnibus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Media, bermuda, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy portando)
Então respeita ah-ah
Entonces respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley mira lo que está pasando el ómnibus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Media, bermuda, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy portando)
É o sonho de molequinho, portar o da Gascan
Es el sueño de un niño, portar el de Gascan
Ou da Tican, daqueles preto com garfo no emblema
O el de Tican, de esos negros con tenedor en el emblema
A flackjack a flack low, deixa a passada cara
La flackjack a flack low, deja la pisada cara
E a Penny no olhar no preto que fica no esquema
Y la Penny en la mirada en negro que queda en el esquema
E vai de bigodin' finin'
Y va de bigote finito
Cabelin' na escova
Cabello en la escoba
Prata combinando com Timer Bomb e a bolsa
Plata combinando con Timer Bomb y la bolsa
Sempre com verdin'
Siempre con verdín
Vou cheio de folha
Voy lleno de hojas
Minute Machine, eu saquei pro peão com a loira
Minute Machine, saqué para el peón con la rubia
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
No te lo tomes a mal que ya anduve sin tener nada en la antigua
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Si hoy podemos, estamos pudiendo andar muy chavón
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley en el pote, Oakley en la bota, en la bermuda y camisa
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
Y si es para la acción de malandro, llama a nosotros ladrones
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
No te lo tomes a mal que ya anduve sin tener nada en la antigua
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Si hoy podemos, estamos pudiendo andar muy chavón
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley en el pote, Oakley en la bota, en la bermuda y camisa
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
Y si es para la acción de malandro, llama a nosotros ladrones
Só respeita ah-ah
Solo respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, que está pasando el bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calcetines, pantalones cortos, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy llevando)
Só respeita ah-ah
Solo respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, que está pasando el bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calcetines, pantalones cortos, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley de la cabeza a los pies (es el Bonde da Juju)
Caveirão no pé, só joia rara
Zapatillas de calavera, solo joyas raras
Gold na cara, protege do Sol
Oro en la cara, protege del sol
Entenda bem, não sou moleque
Entiéndelo bien, no soy un niño
Antes de 2007, eu já portava os kit louco
Antes de 2007, ya llevaba el kit loco
E 'cês aí pagando pau
Y ustedes allí alabándolo
Quem não tem colírio, usa óculos escuro
Quien no tiene colirio, usa gafas de sol
24k na face e 24k no beck
24k en la cara y 24k en el porro
Nem vem pá, zoião
No vengas aquí, ojón
Pago tudo que eu consumo
Pago todo lo que consumo
Romeu 1 e Romeu 2 com as armação xmetal
Romeo 1 y Romeo 2 con montura xmetal
Levei a Medusa no peão comigo
Llevé a Medusa al peón conmigo
Jet de bandido
Jet de bandido
Balança umbrella que elas gosta
Mueve el paraguas que a ellas les gusta
'Tá na picadilha, é nosso objetivo
Está en la picadura, es nuestro objetivo
Oakley é o que nóis usa
Oakley es lo que usamos
Oakley é o que nóis porta
Oakley es lo que llevamos
Com chave de ouro, eu abro porta
Con llave de oro, abro puertas
Cansei de usar grife, manda Dua
Me cansé de usar marcas, manda Dua
Separa só as Oakley fabulosa
Separa solo las Oakley fabulosas
Que já já eu 'to passando pra buscar
Que ya voy a pasar a recoger
Então respeita ah-ah
Entonces respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, que está pasando el bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calcetines, pantalones cortos, camisa y gorra (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Tiene Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy llevando)
Então respeita ah-ah
Entonces respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, que está pasando el bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calcetines, pantalones cortos, camisa y gorra (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés
Tiene Oakley de la cabeza a los pies
O sonho do menor era portar Oakley
El sueño del menor era llevar Oakley
Caiu pra pista e foi no corre
Cayó a la pista y fue a correr
Barulhando com a Medusa
Haciendo ruido con la Medusa
Em cima da MT-09
Encima de la MT-09
As bebê', elas sabe' quem é o atleta
Las bebés, ellas saben quién es el atleta
Que conta foi usar 3 listra
Que cuenta fue usar 3 rayas
Que viajou lá pro lado da França
Que viajó allá para Francia
Que 'tava de Oakley com as foto' na mídia
Que estaba de Oakley con las fotos en los medios
Você pergunta qual é o vulgo preto (um quebrada inteligente)
Preguntas cuál es el apodo negro (un barrio inteligente)
Que de dia 'tá de Juju
Que de día está de Juju
À noite troca o kit, coloca a Penny
Por la noche cambia el kit, pone la Penny
No pé vai logo a Flack
En el pie va la Flack
Pelé vai tomar a blaze
Pelé va a tomar la blaze
'Tá comum, já 'tá normal
Está común, ya está normal
Um quebrada ser sorridente
Un barrio ser sonriente
Que o sorriso 'tá valendo
Que la sonrisa está valiendo
Uma Evoque nos dente'
Un Evoque en los dientes
O que nóis tem de relíquia
Lo que tenemos de reliquia
É a conta do dono da Blaze
Es la cuenta del dueño de Blaze
Nóis ostenta pros bacana'
Nosotros ostentamos para los chicos ricos
Na quebrada é sem estresse
En el barrio es sin estrés
De chinelo operative e a bermuda AVS
Con chanclas operative y pantalones cortos AVS
Quem vê, não entende nada
Quien ve, no entiende nada
Só entende, quem conhece
Solo entiende, quien conoce
Boy só chama de Juju, nóis usando só double-x
Chico solo llama a Juju, nosotros usando solo doble-x
E forga no teto da Porsche
Y forja en el techo del Porsche
Separei 12 conto pra gastar no shopping
Separé 12 mil para gastar en el centro comercial
Não vou mentir que o sonho do mulekote
No voy a mentir que el sueño del chico
Era o Mizuneira Wave Prophecy
Era el Mizuneira Wave Prophecy
A Juliette é meu amuleto da sorte
La Juliette es mi amuleto de la suerte
Ela ataca a inveja, os bico' se morde
Ella ataca la envidia, los picos se muerden
De whisky Red Bull na mão, passei de Oakley
Con whisky Red Bull en la mano, pasé de Oakley
Passei de Oakley
Pasé de Oakley
Fui, passei de Oakley
Fui, pasé de Oakley
Moleque doido, do jeito que as patricinha gosta
Chico loco, del modo que a las patricinhas les gusta
Bolinha oval no peito que elas não aguenta
Bolita oval en el pecho que ellas no aguantan
A Juliette combina com meus kit da Oakley
La Juliette combina con mis kits de Oakley
Mas empresto pra você usar com a Lalá
Pero te la presto para que la uses con la Lalá
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Camisa, bermuda com o estampado na meia, o Titanio, no pé o Puma Disk
Camisa, pantalones cortos con el estampado en los calcetines, el Titanio, en el pie el Puma Disk
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit
Mira el kit, mira el kit, mira el kit, mira el kit
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit (é o kit, 'to portando)
Mira el kit, mira el kit, mira el kit, mira el kit (es el kit, lo estoy llevando)
Só respeita ah-ah
Solo respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, que está pasando el bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calcetines, pantalones cortos, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la cabeza a los pies (es el kit, lo estoy llevando)
Só respeita ah-ah
Solo respeta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, que está pasando el bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calcetines, pantalones cortos, camisa y gorra (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley de la cabeza a los pies (es el Bonde da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o bonde da Juju
Es el bonde da Juju
(Oakley, Oakley)
(Oakley, Oakley)
É o kit 'to portando ('to portando, 'to portando, 'to portando, 'to portando)
Es el kit que estoy llevando (lo estoy llevando, lo estoy llevando, lo estoy llevando, lo estoy llevando)
É o, é o
C'est ça, c'est ça
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
C'est le Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
C'est le Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
(Oakley) é o kit, 'to portando
(Oakley) c'est le kit, je porte
Essa eu dou na cara e pé na porta
Je donne ça en face et je donne un coup de pied à la porte
Contramão da moda
Contre la mode
Não me acompanha (Oakley) porque eu não sou minissérie
Ne me suis pas (Oakley) parce que je ne suis pas une mini-série
Com dois pé no peito deixando a marca da sola
Avec deux pieds sur la poitrine laissant la marque de la semelle
Nóis não segue a moda (Oakley)
On ne suit pas la mode (Oakley)
É os modinha que me segue (Oakley)
Ce sont les fashionistas qui me suivent (Oakley)
O meu guarda-roupa dá pra entrar pra história
Ma garde-robe pourrait entrer dans l'histoire
Tanta raridade (Oakley) 'tá parecendo museu
Tant de raretés (Oakley) ça ressemble à un musée
Se fizer as conta', vai ver que eu gastei uma nota
Si tu fais les comptes, tu verras que j'ai dépensé une fortune
Mas quem gosta, gasta (Oakley), não se arrependeu (Oakley)
Mais qui aime, dépense (Oakley), ne regrette pas (Oakley)
(É o kit, 'to portando) o que nóis porta, não se tem nas loja' (não)
(C'est le kit, je porte) ce que nous portons, on ne le trouve pas dans les magasins (non)
Oakley no porte (Oakley) me deixou mais forte
Oakley à la porte (Oakley) m'a rendu plus fort
Nunca fui moda, mas não sai de moda não
Je n'ai jamais été à la mode, mais je ne suis jamais démodé
É nessas (Oakley) que o Jacaré se morde (Oakley)
C'est dans ces (Oakley) que le Jacaré se mord (Oakley)
(É o Bonde da Juju) então respeita, ah-ah
(C'est le Bonde da Juju) alors respecte, ah-ah
Oakley, ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, regarde ce qui passe (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné
Chaussettes, shorts, chemise et casquette
(Oakley) Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
(Oakley) Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je porte)
Só respeita ah-ah
Respecte seulement ah-ah
Oakley (Oakley) ó que 'tá passando o ô
Oakley (Oakley) regarde ce qui passe
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussettes, shorts, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je porte)
Contrariando as estatística' dos oponente' (Oakley)
Contre les statistiques des adversaires (Oakley)
Preto destaca e no mó chave, o bigode atrai puta
Le noir se démarque et avec la clé, la moustache attire les filles
O fardamento é Romeu 2 e a toca da Medusa (Oakley)
L'uniforme est Romeu 2 et le bonnet de Medusa (Oakley)
A cor da corda fere a inveja, o jaguarzão que tucha (Oakley)
La couleur de la corde blesse l'envie, le jaguar qui touche (Oakley)
Malokleyro, bandido, a visão ampla (Oakley)
Malokleyro, bandit, la vision large (Oakley)
Festa do crime organizado, é mais de 100 malandra
Fête du crime organisé, c'est plus de 100 malandrins
No console tem peixe, a flor e glockada que canta (Oakley)
Dans la console il y a du poisson, la fleur et le glock qui chante (Oakley)
Países que paga de cão (Oakley) só late, mas não ronca ('to portando)
Les pays qui se la jouent (Oakley) aboient, mais ne ronflent pas (je porte)
Perseverei, disparei, desses parasita' (Oakley)
J'ai persévéré, j'ai tiré, de ces parasites (Oakley)
Nóis não acompanha a moda, a moda é nóis que dita
On ne suit pas la mode, c'est nous qui la dictons
'To no peão de avalanche, Gascan e o Domelt, a blunt (Oakley)
Je suis sur le pion d'avalanche, Gascan et le Domelt, le blunt (Oakley)
Que sobe não é a da bica (Oakley)
Ce qui monte n'est pas le robinet (Oakley)
Já 'to de ao cota nesse vício não é brincadeira (Oakley)
Je suis déjà à la cote dans cette addiction ce n'est pas un jeu (Oakley)
Chanel, erva cidreira, nóis veio pra marolar
Chanel, verveine, nous sommes venus pour rouler
A brisa bate forte, os vidro' da naveira (Oakley)
La brise frappe fort, les vitres du navire (Oakley)
Segura a fumaceira, se caso os bota nóis trombar
Tiens bon la fumée, si jamais les flics nous tombent dessus
Então respeita ah-ah
Alors respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley regarde ce qui passe (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussettes, shorts, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je porte)
Então respeita ah-ah
Alors respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley regarde ce qui passe (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussettes, shorts, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je porte)
É o sonho de molequinho, portar o da Gascan
C'est le rêve d'un petit garçon, de porter le Gascan
Ou da Tican, daqueles preto com garfo no emblema
Ou le Tican, ceux en noir avec une fourchette sur l'emblème
A flackjack a flack low, deixa a passada cara
Le flackjack le flack low, rend la démarche chère
E a Penny no olhar no preto que fica no esquema
Et le Penny dans le regard du noir qui reste dans le schéma
E vai de bigodin' finin'
Et il va avec une petite moustache
Cabelin' na escova
Les cheveux à la brosse
Prata combinando com Timer Bomb e a bolsa
L'argent assorti avec la Timer Bomb et le sac
Sempre com verdin'
Toujours avec du vert
Vou cheio de folha
Je vais plein de feuilles
Minute Machine, eu saquei pro peão com a loira
Minute Machine, j'ai sorti le pion avec la blonde
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Ne le prends pas mal, j'ai déjà marché sans rien avoir dans le passé
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Si aujourd'hui on peut, on peut marcher avec style
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley dans le pot, Oakley dans la botte, dans le short et la chemise
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
Et si c'est pour l'action du malin, appelle-nous voleur
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Ne le prends pas mal, j'ai déjà marché sans rien avoir dans le passé
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Si aujourd'hui on peut, on peut marcher avec style
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley dans le pot, Oakley dans la botte, dans le short et la chemise
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
Et si c'est pour l'action du malin, appelle-nous voleur
Só respeita ah-ah
Seulement respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh qui passe le bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussette, short, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je le porte)
Só respeita ah-ah
Seulement respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh qui passe le bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussette, short, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le Bonde da Juju)
Caveirão no pé, só joia rara
Des chaussures de crâne, seulement des bijoux rares
Gold na cara, protege do Sol
De l'or sur le visage, protège du soleil
Entenda bem, não sou moleque
Comprends bien, je ne suis pas un gamin
Antes de 2007, eu já portava os kit louco
Avant 2007, je portais déjà les kits fous
E 'cês aí pagando pau
Et vous là-bas en admiration
Quem não tem colírio, usa óculos escuro
Celui qui n'a pas de collyre, utilise des lunettes de soleil
24k na face e 24k no beck
24k sur le visage et 24k sur le joint
Nem vem pá, zoião
Ne viens pas, gros yeux
Pago tudo que eu consumo
Je paie tout ce que je consomme
Romeu 1 e Romeu 2 com as armação xmetal
Romeo 1 et Romeo 2 avec les montures xmetal
Levei a Medusa no peão comigo
J'ai emmené la Méduse au rodéo avec moi
Jet de bandido
Jet de bandit
Balança umbrella que elas gosta
Balance le parapluie, elles aiment ça
'Tá na picadilha, é nosso objetivo
C'est dans la picadilha, c'est notre objectif
Oakley é o que nóis usa
Oakley est ce que nous portons
Oakley é o que nóis porta
Oakley est ce que nous portons
Com chave de ouro, eu abro porta
Avec une clé en or, j'ouvre la porte
Cansei de usar grife, manda Dua
J'en ai marre de porter des griffes, envoie Dua
Separa só as Oakley fabulosa
Sépare seulement les Oakley fabuleuses
Que já já eu 'to passando pra buscar
Que je vais bientôt passer pour récupérer
Então respeita ah-ah
Alors respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh qui passe le bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussette, short, chemise et casquette (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Il y a Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je le porte)
Então respeita ah-ah
Alors respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh qui passe le bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussette, short, chemise et casquette (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés
Il y a Oakley de la tête aux pieds
O sonho do menor era portar Oakley
Le rêve du plus jeune était de porter Oakley
Caiu pra pista e foi no corre
Il est tombé sur la piste et a couru
Barulhando com a Medusa
Faisant du bruit avec la Méduse
Em cima da MT-09
Sur la MT-09
As bebê', elas sabe' quem é o atleta
Les bébés, elles savent qui est l'athlète
Que conta foi usar 3 listra
Qui a décidé de porter 3 bandes
Que viajou lá pro lado da França
Qui a voyagé en France
Que 'tava de Oakley com as foto' na mídia
Qui portait des Oakley avec des photos dans les médias
Você pergunta qual é o vulgo preto (um quebrada inteligente)
Tu demandes quel est le surnom noir (un quartier intelligent)
Que de dia 'tá de Juju
Qui porte Juju pendant la journée
À noite troca o kit, coloca a Penny
La nuit, il change de kit, met la Penny
No pé vai logo a Flack
Sur le pied, il met la Flack
Pelé vai tomar a blaze
Pelé va prendre la blaze
'Tá comum, já 'tá normal
C'est commun, c'est normal
Um quebrada ser sorridente
Un quartier souriant
Que o sorriso 'tá valendo
Que le sourire vaut
Uma Evoque nos dente'
Un Evoque sur les dents
O que nóis tem de relíquia
Ce que nous avons de reliques
É a conta do dono da Blaze
C'est le compte du propriétaire de Blaze
Nóis ostenta pros bacana'
Nous montrons aux riches
Na quebrada é sem estresse
Dans le quartier, c'est sans stress
De chinelo operative e a bermuda AVS
En tongs operative et short AVS
Quem vê, não entende nada
Celui qui voit, ne comprend rien
Só entende, quem conhece
Seul celui qui connaît comprend
Boy só chama de Juju, nóis usando só double-x
Les garçons appellent seulement Juju, nous portons seulement double-x
E forga no teto da Porsche
Et force sur le toit de la Porsche
Separei 12 conto pra gastar no shopping
J'ai mis de côté 12 mille pour dépenser au centre commercial
Não vou mentir que o sonho do mulekote
Je ne vais pas mentir que le rêve du gamin
Era o Mizuneira Wave Prophecy
C'était le Mizuneira Wave Prophecy
A Juliette é meu amuleto da sorte
La Juliette est mon porte-bonheur
Ela ataca a inveja, os bico' se morde
Elle attaque la jalousie, les bico' se mordent
De whisky Red Bull na mão, passei de Oakley
Avec un whisky Red Bull à la main, je suis passé en Oakley
Passei de Oakley
Je suis passé en Oakley
Fui, passei de Oakley
Je suis passé en Oakley
Moleque doido, do jeito que as patricinha gosta
Gamin fou, comme les patricinhas aiment
Bolinha oval no peito que elas não aguenta
Boule ovale sur la poitrine qu'elles ne supportent pas
A Juliette combina com meus kit da Oakley
La Juliette va avec mes kits Oakley
Mas empresto pra você usar com a Lalá
Mais je te la prête pour que tu l'utilises avec Lalá
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Camisa, bermuda com o estampado na meia, o Titanio, no pé o Puma Disk
Chemise, short avec l'imprimé sur la chaussette, le Titanio, sur le pied le Puma Disk
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit
Regarde le kit, regarde le kit, regarde le kit, regarde le kit
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit (é o kit, 'to portando)
Regarde le kit, regarde le kit, regarde le kit, regarde le kit (c'est le kit, je le porte)
Só respeita ah-ah
Seulement respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh qui passe le bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussette, short, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le kit, je le porte)
Só respeita ah-ah
Seulement respecte ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh qui passe le bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Chaussette, short, chemise et casquette (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley de la tête aux pieds (c'est le Bonde da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o bonde da Juju
C'est le Bonde da Juju
(Oakley, Oakley)
(Oakley, Oakley)
É o kit 'to portando ('to portando, 'to portando, 'to portando, 'to portando)
C'est le kit que je porte (je porte, je porte, je porte, je porte)
É o, é o
Es ist das, es ist das
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
Es ist die Juju Bande (die Juju, die Juju, die Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
Es ist die Juju Bande (die Juju, die Juju, die Juju)
(Oakley)
(Oakley)
(Oakley) é o kit, 'to portando
(Oakley) ist das Kit, ich trage es
Essa eu dou na cara e pé na porta
Das gebe ich ins Gesicht und trete in die Tür
Contramão da moda
Gegen den Modetrend
Não me acompanha (Oakley) porque eu não sou minissérie
Folge mir nicht (Oakley), denn ich bin keine Miniserie
Com dois pé no peito deixando a marca da sola
Mit beiden Füßen auf der Brust, hinterlasse ich den Abdruck des Sohle
Nóis não segue a moda (Oakley)
Wir folgen nicht der Mode (Oakley)
É os modinha que me segue (Oakley)
Es sind die Modetrends, die mir folgen (Oakley)
O meu guarda-roupa dá pra entrar pra história
Mein Kleiderschrank könnte Geschichte schreiben
Tanta raridade (Oakley) 'tá parecendo museu
So viele Raritäten (Oakley), es sieht aus wie ein Museum
Se fizer as conta', vai ver que eu gastei uma nota
Wenn du die Rechnung machst, wirst du sehen, dass ich eine Menge ausgegeben habe
Mas quem gosta, gasta (Oakley), não se arrependeu (Oakley)
Aber wer es mag, gibt aus (Oakley), hat keine Reue (Oakley)
(É o kit, 'to portando) o que nóis porta, não se tem nas loja' (não)
(Das ist das Kit, ich trage es) was wir tragen, gibt es nicht in den Läden (nein)
Oakley no porte (Oakley) me deixou mais forte
Oakley in der Hand (Oakley) hat mich stärker gemacht
Nunca fui moda, mas não sai de moda não
Ich war nie in Mode, aber ich bin nie aus der Mode gekommen
É nessas (Oakley) que o Jacaré se morde (Oakley)
In diesen (Oakley) beißt sich das Krokodil (Oakley)
(É o Bonde da Juju) então respeita, ah-ah
(Es ist die Juju Bande) also respektiere das, ah-ah
Oakley, ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, sieh, was vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné
Socken, Shorts, Hemd und Mütze
(Oakley) Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
(Oakley) Oakley von Kopf bis Fuß (das ist das Kit, ich trage es)
Só respeita ah-ah
Respektiere das nur ah-ah
Oakley (Oakley) ó que 'tá passando o ô
Oakley (Oakley) sieh, was vorbeifährt
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley von Kopf bis Fuß (das ist das Kit, ich trage es)
Contrariando as estatística' dos oponente' (Oakley)
Trotz der Statistiken der Gegner (Oakley)
Preto destaca e no mó chave, o bigode atrai puta
Schwarz sticht hervor und der Schnurrbart zieht Schlampen an
O fardamento é Romeu 2 e a toca da Medusa (Oakley)
Die Uniform ist Romeo 2 und die Medusa-Mütze (Oakley)
A cor da corda fere a inveja, o jaguarzão que tucha (Oakley)
Die Farbe des Seils verletzt den Neid, der Jaguar, der berührt (Oakley)
Malokleyro, bandido, a visão ampla (Oakley)
Malokleyro, Bandit, die weite Sicht (Oakley)
Festa do crime organizado, é mais de 100 malandra
Party des organisierten Verbrechens, es sind mehr als 100 Gauner
No console tem peixe, a flor e glockada que canta (Oakley)
Auf der Konsole gibt es Fisch, die Blume und die Glock, die singt (Oakley)
Países que paga de cão (Oakley) só late, mas não ronca ('to portando)
Länder, die sich als Hunde ausgeben (Oakley) bellen nur, aber sie schnarchen nicht (ich trage es)
Perseverei, disparei, desses parasita' (Oakley)
Ich habe durchgehalten, ich habe geschossen, von diesen Parasiten (Oakley)
Nóis não acompanha a moda, a moda é nóis que dita
Wir folgen nicht der Mode, wir bestimmen die Mode
'To no peão de avalanche, Gascan e o Domelt, a blunt (Oakley)
Ich bin auf dem Avalanche-Pferd, Gascan und der Domelt, der Blunt (Oakley)
Que sobe não é a da bica (Oakley)
Was steigt, ist nicht das vom Wasserhahn (Oakley)
Já 'to de ao cota nesse vício não é brincadeira (Oakley)
Ich bin schon auf der Höhe, dieser Sucht ist kein Spiel (Oakley)
Chanel, erva cidreira, nóis veio pra marolar
Chanel, Zitronenmelisse, wir sind gekommen, um zu chillen
A brisa bate forte, os vidro' da naveira (Oakley)
Der Wind weht stark, die Fenster des Schiffes (Oakley)
Segura a fumaceira, se caso os bota nóis trombar
Halte den Rauch fest, falls wir die Polizei treffen
Então respeita ah-ah
Dann respektiere das ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley sieh, was vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley von Kopf bis Fuß (das ist das Kit, ich trage es)
Então respeita ah-ah
Dann respektiere das ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley sieh, was vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley von Kopf bis Fuß (das ist das Kit, ich trage es)
É o sonho de molequinho, portar o da Gascan
Es ist der Traum eines kleinen Jungen, das Gascan zu tragen
Ou da Tican, daqueles preto com garfo no emblema
Oder das Tican, das schwarze mit der Gabel im Emblem
A flackjack a flack low, deixa a passada cara
Die Flackjack, die Flack low, lässt den Schritt teuer aussehen
E a Penny no olhar no preto que fica no esquema
Und die Penny im Blick des Schwarzen, der im Schema bleibt
E vai de bigodin' finin'
Und es geht mit dünnem Schnurrbart
Cabelin' na escova
Haare gebürstet
Prata combinando com Timer Bomb e a bolsa
Silber kombiniert mit Timer Bomb und Tasche
Sempre com verdin'
Immer mit grünem Geld
Vou cheio de folha
Ich gehe voller Blätter
Minute Machine, eu saquei pro peão com a loira
Minute Machine, ich habe für das Pferd mit der Blondine gezogen
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Nimm es nicht übel, dass ich schon ohne etwas in der Vergangenheit gelaufen bin
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Wenn wir heute können, können wir in vollem Gang gehen
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley im Topf, Oakley im Stiefel, in der Shorts und im Hemd
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
Und wenn es um die Aktion des Gauners geht, ruf uns Diebe an
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Nimm es nicht übel, dass ich schon ohne etwas in der Vergangenheit gelaufen bin
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Wenn wir heute können, können wir in vollem Gang gehen
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley im Topf, Oakley im Stiefel, in der Shorts und im Hemd
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
Und wenn es um die Aktion des Gauners geht, ruf uns Diebe an
Só respeita ah-ah
Nur Respekt ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, was da vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley von Kopf bis Fuß (ist das Set, ich trage es)
Só respeita ah-ah
Nur Respekt ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, was da vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley von Kopf bis Fuß (ist die Juju-Bande)
Caveirão no pé, só joia rara
Schädel auf dem Fuß, nur seltene Juwelen
Gold na cara, protege do Sol
Gold im Gesicht, schützt vor der Sonne
Entenda bem, não sou moleque
Versteh gut, ich bin kein Kind
Antes de 2007, eu já portava os kit louco
Vor 2007 trug ich schon die verrückten Sets
E 'cês aí pagando pau
Und ihr da, bewundert mich
Quem não tem colírio, usa óculos escuro
Wer keine Augentropfen hat, trägt Sonnenbrille
24k na face e 24k no beck
24k im Gesicht und 24k im Joint
Nem vem pá, zoião
Komm nicht her, Großäugiger
Pago tudo que eu consumo
Ich bezahle alles, was ich konsumiere
Romeu 1 e Romeu 2 com as armação xmetal
Romeo 1 und Romeo 2 mit xmetal Gestell
Levei a Medusa no peão comigo
Ich habe die Medusa zum Drehen mitgenommen
Jet de bandido
Banditenjet
Balança umbrella que elas gosta
Schwing den Regenschirm, das mögen sie
'Tá na picadilha, é nosso objetivo
Es ist unser Ziel, auf der Jagd zu sein
Oakley é o que nóis usa
Oakley ist, was wir tragen
Oakley é o que nóis porta
Oakley ist, was wir zeigen
Com chave de ouro, eu abro porta
Mit dem goldenen Schlüssel öffne ich Türen
Cansei de usar grife, manda Dua
Ich habe genug von Marken, schick Dua
Separa só as Oakley fabulosa
Trenne nur die fabelhaften Oakleys
Que já já eu 'to passando pra buscar
Ich komme gleich vorbei, um sie abzuholen
Então respeita ah-ah
Also respektiere ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, was da vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Es gibt Oakley von Kopf bis Fuß (ist das Set, ich trage es)
Então respeita ah-ah
Also respektiere ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, was da vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés
Es gibt Oakley von Kopf bis Fuß
O sonho do menor era portar Oakley
Der Traum des Jungen war es, Oakley zu tragen
Caiu pra pista e foi no corre
Er ging auf die Straße und machte sich an die Arbeit
Barulhando com a Medusa
Mit der Medusa Lärm machen
Em cima da MT-09
Auf der MT-09
As bebê', elas sabe' quem é o atleta
Die Babys, sie wissen, wer der Athlet ist
Que conta foi usar 3 listra
Der es gewagt hat, 3 Streifen zu tragen
Que viajou lá pro lado da França
Der nach Frankreich gereist ist
Que 'tava de Oakley com as foto' na mídia
Der mit Oakley-Fotos in den Medien war
Você pergunta qual é o vulgo preto (um quebrada inteligente)
Du fragst, wer der schwarze Spitzname ist (ein kluger Junge aus dem Viertel)
Que de dia 'tá de Juju
Der tagsüber Juju trägt
À noite troca o kit, coloca a Penny
Der nachts das Set wechselt, die Penny anzieht
No pé vai logo a Flack
Auf dem Fuß trägt er gleich die Flack
Pelé vai tomar a blaze
Pelé wird den Rausch nehmen
'Tá comum, já 'tá normal
Es ist normal geworden
Um quebrada ser sorridente
Ein Junge aus dem Viertel lächelt
Que o sorriso 'tá valendo
Das Lächeln ist wertvoll
Uma Evoque nos dente'
Ein Evoque in den Zähnen
O que nóis tem de relíquia
Was wir an Relikten haben
É a conta do dono da Blaze
Ist das Konto des Besitzers der Blaze
Nóis ostenta pros bacana'
Wir prahlen vor den Reichen
Na quebrada é sem estresse
Im Viertel ist es stressfrei
De chinelo operative e a bermuda AVS
Mit Flip-Flops und AVS-Shorts
Quem vê, não entende nada
Wer sieht, versteht nichts
Só entende, quem conhece
Nur wer kennt, versteht
Boy só chama de Juju, nóis usando só double-x
Junge, nennen Sie es nur Juju, wir tragen nur Doppel-X
E forga no teto da Porsche
Und drücke auf das Dach des Porsche
Separei 12 conto pra gastar no shopping
Ich habe 12.000 bereit, um im Einkaufszentrum auszugeben
Não vou mentir que o sonho do mulekote
Ich werde nicht lügen, der Traum des Jungen
Era o Mizuneira Wave Prophecy
War der Mizuneira Wave Prophecy
A Juliette é meu amuleto da sorte
Die Juliette ist mein Glücksbringer
Ela ataca a inveja, os bico' se morde
Sie greift den Neid an, die Schnäbel beißen sich
De whisky Red Bull na mão, passei de Oakley
Mit Whisky Red Bull in der Hand, ging ich mit Oakley
Passei de Oakley
Ich ging mit Oakley
Fui, passei de Oakley
Ich ging, ich ging mit Oakley
Moleque doido, do jeito que as patricinha gosta
Verrückter Junge, so wie die Mädchen es mögen
Bolinha oval no peito que elas não aguenta
Ovale Kugel auf der Brust, die sie nicht aushalten
A Juliette combina com meus kit da Oakley
Die Juliette passt zu meinen Oakley-Sets
Mas empresto pra você usar com a Lalá
Aber ich leihe sie dir, um sie mit Lalá zu tragen
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Camisa, bermuda com o estampado na meia, o Titanio, no pé o Puma Disk
Hemd, Shorts mit dem Muster auf den Socken, das Titan, auf dem Fuß der Puma Disk
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit
Schau dir das Set an, schau dir das Set an, schau dir das Set an, schau dir das Set an
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit (é o kit, 'to portando)
Schau dir das Set an, schau dir das Set an, schau dir das Set an, schau dir das Set an (ist das Set, ich trage es)
Só respeita ah-ah
Nur Respekt ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, was da vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley von Kopf bis Fuß (ist das Set, ich trage es)
Só respeita ah-ah
Nur Respekt ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, oh, was da vorbeifährt (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Socken, Shorts, Hemd und Mütze (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley von Kopf bis Fuß (ist die Juju-Bande)
(Oakley)
(Oakley)
É o bonde da Juju
Ist die Juju-Bande
(Oakley, Oakley)
(Oakley, Oakley)
É o kit 'to portando ('to portando, 'to portando, 'to portando, 'to portando)
Ist das Set, das ich trage (ich trage es, ich trage es, ich trage es, ich trage es)
É o, é o
È lui, è lui
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
È il Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
È il Bonde da Juju (da Juju, da Juju, da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
(Oakley) é o kit, 'to portando
(Oakley) è il kit, lo sto portando
Essa eu dou na cara e pé na porta
Questa la do in faccia e piede nella porta
Contramão da moda
Contromano della moda
Não me acompanha (Oakley) porque eu não sou minissérie
Non mi segui (Oakley) perché non sono una miniserie
Com dois pé no peito deixando a marca da sola
Con due piedi sul petto lasciando il segno della suola
Nóis não segue a moda (Oakley)
Noi non seguiamo la moda (Oakley)
É os modinha que me segue (Oakley)
Sono i modaioli che mi seguono (Oakley)
O meu guarda-roupa dá pra entrar pra história
Il mio guardaroba potrebbe entrare nella storia
Tanta raridade (Oakley) 'tá parecendo museu
Tanta rarità (Oakley) sembra un museo
Se fizer as conta', vai ver que eu gastei uma nota
Se fai i conti, vedrai che ho speso un sacco
Mas quem gosta, gasta (Oakley), não se arrependeu (Oakley)
Ma chi ama, spende (Oakley), non si è pentito (Oakley)
(É o kit, 'to portando) o que nóis porta, não se tem nas loja' (não)
(È il kit, lo sto portando) quello che noi portiamo, non si trova nei negozi (no)
Oakley no porte (Oakley) me deixou mais forte
Oakley in porto (Oakley) mi ha reso più forte
Nunca fui moda, mas não sai de moda não
Non sono mai stato alla moda, ma non esco mai di moda
É nessas (Oakley) que o Jacaré se morde (Oakley)
È in queste (Oakley) che il coccodrillo si morde (Oakley)
(É o Bonde da Juju) então respeita, ah-ah
(È il Bonde da Juju) quindi rispetta, ah-ah
Oakley, ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley, guarda chi sta passando (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello
(Oakley) Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
(Oakley) Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
Só respeita ah-ah
Solo rispetto ah-ah
Oakley (Oakley) ó que 'tá passando o ô
Oakley (Oakley) guarda chi sta passando
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
Contrariando as estatística' dos oponente' (Oakley)
Contrariamente alle statistiche degli avversari (Oakley)
Preto destaca e no mó chave, o bigode atrai puta
Il nero si distingue e con la chiave, il baffo attira le puttane
O fardamento é Romeu 2 e a toca da Medusa (Oakley)
La divisa è Romeo 2 e il cappuccio di Medusa (Oakley)
A cor da corda fere a inveja, o jaguarzão que tucha (Oakley)
Il colore della corda ferisce l'invidia, il grande giaguaro che tocca (Oakley)
Malokleyro, bandido, a visão ampla (Oakley)
Malokleyro, bandito, la visione ampia (Oakley)
Festa do crime organizado, é mais de 100 malandra
Festa del crimine organizzato, sono più di 100 malandri
No console tem peixe, a flor e glockada que canta (Oakley)
Nella console ci sono pesci, il fiore e la Glock che canta (Oakley)
Países que paga de cão (Oakley) só late, mas não ronca ('to portando)
Paesi che si fanno i cani (Oakley) solo abbaiare, ma non ruggire (sto portando)
Perseverei, disparei, desses parasita' (Oakley)
Ho perseverato, ho sparato, a questi parassiti (Oakley)
Nóis não acompanha a moda, a moda é nóis que dita
Noi non seguiamo la moda, la moda è noi che la dettiamo
'To no peão de avalanche, Gascan e o Domelt, a blunt (Oakley)
Sono sul peone di valanga, Gascan e il Domelt, il blunt (Oakley)
Que sobe não é a da bica (Oakley)
Quello che sale non è quello del rubinetto (Oakley)
Já 'to de ao cota nesse vício não é brincadeira (Oakley)
Sono già in quota in questa dipendenza non è uno scherzo (Oakley)
Chanel, erva cidreira, nóis veio pra marolar
Chanel, erba cedrina, siamo venuti per marciare
A brisa bate forte, os vidro' da naveira (Oakley)
La brezza colpisce forte, i vetri della nave (Oakley)
Segura a fumaceira, se caso os bota nóis trombar
Tieni la fumata, se caso i poliziotti ci incontrano
Então respeita ah-ah
Quindi rispetta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley guarda chi sta passando (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
Então respeita ah-ah
Quindi rispetta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley guarda chi sta passando (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
É o sonho de molequinho, portar o da Gascan
È il sogno di un ragazzino, portare il Gascan
Ou da Tican, daqueles preto com garfo no emblema
O il Tican, quelli neri con la forchetta sul logo
A flackjack a flack low, deixa a passada cara
La flackjack la flack low, lascia un passo costoso
E a Penny no olhar no preto que fica no esquema
E la Penny negli occhi del nero che rimane nello schema
E vai de bigodin' finin'
E va con il baffetto sottile
Cabelin' na escova
Capelli lisci
Prata combinando com Timer Bomb e a bolsa
Argento che combina con Timer Bomb e la borsa
Sempre com verdin'
Sempre con il verde
Vou cheio de folha
Vado pieno di foglie
Minute Machine, eu saquei pro peão com a loira
Minute Machine, ho tirato fuori il peone con la bionda
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Non te la prendere se una volta non avevo nulla
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Se oggi possiamo, possiamo andare in grande stile
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley nel vaso, Oakley nelle scarpe, nei pantaloncini e nella camicia
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
E se è per l'azione del malandro, chiamaci ladri
Leva a mal não que eu já andei sem ter nada na antiga
Non te la prendere se una volta non avevo nulla
Se hoje nóis pode, 'tá podendo andar mó chavão
Se oggi possiamo, possiamo andare in grande stile
Oakley no pote, Oakley no boot, na berma e camisa
Oakley nel vaso, Oakley nelle scarpe, nei pantaloncini e nella camicia
E se for pra ação de malandro, liga nóis ladrão
E se è per l'azione del malandro, chiamaci ladri
Só respeita ah-ah
Solo rispetto ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh che sta passando il bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
Só respeita ah-ah
Solo rispetto ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh che sta passando il bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley dalla testa ai piedi (è il Bonde da Juju)
Caveirão no pé, só joia rara
Scarpe pesanti ai piedi, solo gioielli rari
Gold na cara, protege do Sol
Oro in faccia, protegge dal sole
Entenda bem, não sou moleque
Capisci bene, non sono un ragazzino
Antes de 2007, eu já portava os kit louco
Prima del 2007, già portavo i kit pazzi
E 'cês aí pagando pau
E voi lì a fare i fan
Quem não tem colírio, usa óculos escuro
Chi non ha collirio, usa occhiali da sole
24k na face e 24k no beck
24k in faccia e 24k nel beck
Nem vem pá, zoião
Non venire qui, occhioni
Pago tudo que eu consumo
Pago tutto quello che consumo
Romeu 1 e Romeu 2 com as armação xmetal
Romeo 1 e Romeo 2 con la montatura xmetal
Levei a Medusa no peão comigo
Ho portato la Medusa al rodeo con me
Jet de bandido
Jet da bandito
Balança umbrella que elas gosta
Scuoti l'ombrello che a loro piace
'Tá na picadilha, é nosso objetivo
È nel nostro obiettivo
Oakley é o que nóis usa
Oakley è quello che noi usiamo
Oakley é o que nóis porta
Oakley è quello che noi portiamo
Com chave de ouro, eu abro porta
Con la chiave d'oro, io apro le porte
Cansei de usar grife, manda Dua
Sono stanco di usare griffe, manda Dua
Separa só as Oakley fabulosa
Separa solo le Oakley favolose
Que já já eu 'to passando pra buscar
Che tra poco passerò a prenderle
Então respeita ah-ah
Allora rispetta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh che sta passando il bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
C'è Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
Então respeita ah-ah
Allora rispetta ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh che sta passando il bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Tem Oakley da cabeça aos pés
C'è Oakley dalla testa ai piedi
O sonho do menor era portar Oakley
Il sogno del ragazzo era portare Oakley
Caiu pra pista e foi no corre
È sceso in pista e ha iniziato a correre
Barulhando com a Medusa
Facendo rumore con la Medusa
Em cima da MT-09
Sopra la MT-09
As bebê', elas sabe' quem é o atleta
Le ragazze, sanno chi è l'atleta
Que conta foi usar 3 listra
Che ha iniziato a usare le 3 strisce
Que viajou lá pro lado da França
Che ha viaggiato fino in Francia
Que 'tava de Oakley com as foto' na mídia
Che era in Oakley con le foto sui media
Você pergunta qual é o vulgo preto (um quebrada inteligente)
Chiedi quale è il soprannome nero (un ragazzo intelligente)
Que de dia 'tá de Juju
Che di giorno è in Juju
À noite troca o kit, coloca a Penny
Di notte cambia il kit, mette la Penny
No pé vai logo a Flack
Ai piedi mette subito la Flack
Pelé vai tomar a blaze
Pelé andrà a prendere la blaze
'Tá comum, já 'tá normal
È normale, è normale
Um quebrada ser sorridente
Un ragazzo essere sorridente
Que o sorriso 'tá valendo
Che il sorriso vale
Uma Evoque nos dente'
Una Evoque nei denti
O que nóis tem de relíquia
Quello che abbiamo di reliquia
É a conta do dono da Blaze
È il conto del proprietario della Blaze
Nóis ostenta pros bacana'
Noi ostentiamo per i ricchi
Na quebrada é sem estresse
Nel quartiere è senza stress
De chinelo operative e a bermuda AVS
Con le infradito operative e i pantaloncini AVS
Quem vê, não entende nada
Chi vede, non capisce nulla
Só entende, quem conhece
Capisce solo chi conosce
Boy só chama de Juju, nóis usando só double-x
Il ragazzo chiama solo Juju, noi usiamo solo double-x
E forga no teto da Porsche
E forza sul tetto della Porsche
Separei 12 conto pra gastar no shopping
Ho messo da parte 12mila per spendere al centro commerciale
Não vou mentir que o sonho do mulekote
Non mentirò che il sogno del ragazzo
Era o Mizuneira Wave Prophecy
Era la Mizuneira Wave Prophecy
A Juliette é meu amuleto da sorte
La Juliette è il mio amuleto portafortuna
Ela ataca a inveja, os bico' se morde
Attacca l'invidia, i becchi si mordono
De whisky Red Bull na mão, passei de Oakley
Con whisky Red Bull in mano, sono passato in Oakley
Passei de Oakley
Sono passato in Oakley
Fui, passei de Oakley
Sono andato, sono passato in Oakley
Moleque doido, do jeito que as patricinha gosta
Ragazzo pazzo, come piace alle patricinhas
Bolinha oval no peito que elas não aguenta
Pallina ovale sul petto che non riescono a resistere
A Juliette combina com meus kit da Oakley
La Juliette si abbina ai miei kit Oakley
Mas empresto pra você usar com a Lalá
Ma te la presto per usarla con la Lalá
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Flack Low, Flack Jack, Oakley Tip A Strip
Camisa, bermuda com o estampado na meia, o Titanio, no pé o Puma Disk
Camicia, pantaloncini con la stampa sui calzini, il Titanio, ai piedi il Puma Disk
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit
Guarda il kit, guarda il kit, guarda il kit, guarda il kit
Oakley, Oakley
Oakley, Oakley
Olha o kit, olha o kit, olha o kit, olha o kit (é o kit, 'to portando)
Guarda il kit, guarda il kit, guarda il kit, guarda il kit (è il kit, lo sto portando)
Só respeita ah-ah
Solo rispetto ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh che sta passando il bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o kit, 'to portando)
Oakley dalla testa ai piedi (è il kit, lo sto portando)
Só respeita ah-ah
Solo rispetto ah-ah
Oakley ó que 'tá passando o ô (Oakley)
Oakley oh che sta passando il bus (Oakley)
Meia, bermuda, camisa e boné (Oakley)
Calzini, pantaloncini, camicia e cappello (Oakley)
Oakley da cabeça aos pés (é o Bonde da Juju)
Oakley dalla testa ai piedi (è il Bonde da Juju)
(Oakley)
(Oakley)
É o bonde da Juju
È il Bonde da Juju
(Oakley, Oakley)
(Oakley, Oakley)
É o kit 'to portando ('to portando, 'to portando, 'to portando, 'to portando)
È il kit che sto portando (sto portando, sto portando, sto portando, sto portando)

Trivia about the song Set Kapela - Elite de Malokeiro 2 by MC Kapela

When was the song “Set Kapela - Elite de Malokeiro 2” released by MC Kapela?
The song Set Kapela - Elite de Malokeiro 2 was released in 2023, on the album “Set Kapela - Elite de Malokeiro 2”.
Who composed the song “Set Kapela - Elite de Malokeiro 2” by MC Kapela?
The song “Set Kapela - Elite de Malokeiro 2” by MC Kapela was composed by Felipe Henrique Freitas Rocha, Josley Caio Faria, Julio Cesar Ferreira, Filippe Oliveira, Renan Mesquita da Silva, Carlos Eduardo Hernandez Palmiro.

Most popular songs of MC Kapela

Other artists of Funk