Saint Modeste

Medine Zaouiche

Lyrics Translation

Hey, hey, hey, hey

J'ai pas gardé mon âme d'enfant
Car, enfant, j'étais un p'tit con
Ça finissait aux urgences quand on jouait au pouilleux-massacreur
Ou au jeu du p'tit pont
J'ai caché du shit dans l'guidon
À la mosquée, fait des p'tits dons
Aujourd'hui, je supporte 95 kilos d'esprit de contradiction

J'fais pas dans la fausse modestie
J'en ai rien à foutre de ton estime
Me jeter dans la fosse comme Justin
C'est à ça que le Très-Haut me destine
J'ai toujours été aimé du public
Méprisé d'la critique
Le budget juridique, chez nous, a remplacé l'budget marketing

Chicots, brûlures, mes cicatrices, c'est des moulures
Gigot, bitume, sors de la rue comme une bouture
Elle est cassée, la marche arrière, j'mise tout au casino Barrière
T'façon, je sais qu'la radicalité n'est qu'un privilège de fin de carrière

Tah sah, dans mes pas, personne n'marchera
Que des culs d'jatte dans l'pe-ra qui veulent les Louboutin d'Assa
Ça chroniquait le système en faisant des Uber baskets
Bipolaire comme la planète, t'es arrivé par l'siège, moi, par la tête
J'bibi du big data, tout le monde m'appelle "king drama"
J'suis le dernier comme Amine Dada
Si tu veux m'faire, faudra "click, drah-rah"

Les donneurs d'organes c'est eux
Les citoyens d'honneur c'est nous
Tu fais des concerts pour les CE
J'fais des concerts pour les bandeaux de CNews
Mon père a chassé les skinheads, en 1987
Plouf-plouf au fond d'la Seine, les ancêtres du RN
Trente ans plus tard, je m'en souviens encore
Quand il boxait toujours en amateur
Le cri d'un homme dans la tribune Nord
"Un bon Arabe est un Arabe mort"

Pas d'danke schön, dans la dark kitchen, j'vais les hchem
Que des vrais rajels, on porte nos couilles depuis très jeune
Jamais t'aurais cru que j'allais t'devancer
Bientôt, j'suis personnalité préférée des Français
Modestie, je sais que j'me sous-estime
Que le Très-Haut me destine à mener une vie hostile
Modestie, tous les coups d'pute, je v'-esqui
Nique les guerres intestines

J'ai le cœur noir mais le cœur n'a pas de miroir
J'emmène pas ma mère au mouroir, j'ai commencé l'rap avec Mourad
J'envoie du bois, j'ai les nerfs gros comme des câbles
J'me sens comme un tableau qu'on décalque
Quand j'vois du rap sur la quatre

On vous voit, les publicitaires et les modes
Faire de l'appropriation culturelle des renois et des rebeus
Famille de tisses-mé, toute ma descendance ressemble à Jet Li
M.A.2s, Genghis et Mekka, on va leur faire l'Indochine
Et la Kabylie pète le fiak de Babylone
Entre un élu LR, un élu RN, j'préfère voter pour l'caddie Lidl
Aux femmes de chambre de Batignolles
De Matignon jusqu'au bas d'l'immeuble
On est en pleine tragédie grecque, en plein remake d'Antigone
Chapeau-bas l'Haziz, la chatte aux racistes
J'les shadowban, j'les kill, sur l'Château d'Ax, assis
L'honneur avant la kich', rappeur avant les chiffres
Ra-ta-ta-ta

(Ra-ta-ta-ta)

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
J'ai pas gardé mon âme d'enfant
I didn't keep my child's soul
Car, enfant, j'étais un p'tit con
Because, as a child, I was a little jerk
Ça finissait aux urgences quand on jouait au pouilleux-massacreur
It ended up in the emergency room when we played the lousy-massacre game
Ou au jeu du p'tit pont
Or the little bridge game
J'ai caché du shit dans l'guidon
I hid weed in the handlebars
À la mosquée, fait des p'tits dons
At the mosque, made small donations
Aujourd'hui, je supporte 95 kilos d'esprit de contradiction
Today, I carry 95 kilos of spirit of contradiction
J'fais pas dans la fausse modestie
I don't do false modesty
J'en ai rien à foutre de ton estime
I don't give a damn about your esteem
Me jeter dans la fosse comme Justin
Throwing myself into the pit like Justin
C'est à ça que le Très-Haut me destine
That's what the Almighty has in store for me
J'ai toujours été aimé du public
I've always been loved by the public
Méprisé d'la critique
Despised by the critics
Le budget juridique, chez nous, a remplacé l'budget marketing
The legal budget, at home, has replaced the marketing budget
Chicots, brûlures, mes cicatrices, c'est des moulures
Teeth, burns, my scars, they're moldings
Gigot, bitume, sors de la rue comme une bouture
Leg of lamb, asphalt, get out of the street like a cutting
Elle est cassée, la marche arrière, j'mise tout au casino Barrière
The reverse gear is broken, I bet everything at the Barrière casino
T'façon, je sais qu'la radicalité n'est qu'un privilège de fin de carrière
Anyway, I know that radicality is only a privilege of the end of a career
Tah sah, dans mes pas, personne n'marchera
Tah sah, no one will walk in my footsteps
Que des culs d'jatte dans l'pe-ra qui veulent les Louboutin d'Assa
Only legless people in rap who want Assa's Louboutins
Ça chroniquait le système en faisant des Uber baskets
They were chronicling the system while making Uber sneakers
Bipolaire comme la planète, t'es arrivé par l'siège, moi, par la tête
Bipolar like the planet, you arrived by the seat, me, by the head
J'bibi du big data, tout le monde m'appelle "king drama"
I drink big data, everyone calls me "king drama"
J'suis le dernier comme Amine Dada
I'm the last one like Amine Dada
Si tu veux m'faire, faudra "click, drah-rah"
If you want to do me, you'll have to "click, drah-rah"
Les donneurs d'organes c'est eux
The organ donors are them
Les citoyens d'honneur c'est nous
The citizens of honor are us
Tu fais des concerts pour les CE
You do concerts for the CE
J'fais des concerts pour les bandeaux de CNews
I do concerts for the CNews banners
Mon père a chassé les skinheads, en 1987
My father hunted skinheads, in 1987
Plouf-plouf au fond d'la Seine, les ancêtres du RN
Plouf-plouf at the bottom of the Seine, the ancestors of the RN
Trente ans plus tard, je m'en souviens encore
Thirty years later, I still remember
Quand il boxait toujours en amateur
When he was still boxing as an amateur
Le cri d'un homme dans la tribune Nord
The cry of a man in the North stand
"Un bon Arabe est un Arabe mort"
"A good Arab is a dead Arab"
Pas d'danke schön, dans la dark kitchen, j'vais les hchem
No danke schön, in the dark kitchen, I'm going to hchem them
Que des vrais rajels, on porte nos couilles depuis très jeune
Only real rajels, we've been carrying our balls since very young
Jamais t'aurais cru que j'allais t'devancer
You never would have thought I was going to overtake you
Bientôt, j'suis personnalité préférée des Français
Soon, I'm the favorite personality of the French
Modestie, je sais que j'me sous-estime
Modesty, I know I underestimate myself
Que le Très-Haut me destine à mener une vie hostile
That the Almighty has destined me to lead a hostile life
Modestie, tous les coups d'pute, je v'-esqui
Modesty, all the bitch moves, I dodge them
Nique les guerres intestines
Fuck the internal wars
J'ai le cœur noir mais le cœur n'a pas de miroir
I have a black heart but the heart has no mirror
J'emmène pas ma mère au mouroir, j'ai commencé l'rap avec Mourad
I don't take my mother to the dying place, I started rap with Mourad
J'envoie du bois, j'ai les nerfs gros comme des câbles
I'm sending wood, I have nerves as big as cables
J'me sens comme un tableau qu'on décalque
I feel like a painting being traced
Quand j'vois du rap sur la quatre
When I see rap on the four
On vous voit, les publicitaires et les modes
We see you, advertisers and trends
Faire de l'appropriation culturelle des renois et des rebeus
Doing cultural appropriation of blacks and Arabs
Famille de tisses-mé, toute ma descendance ressemble à Jet Li
Family of mix-race, all my descendants look like Jet Li
M.A.2s, Genghis et Mekka, on va leur faire l'Indochine
M.A.2s, Genghis and Mekka, we're going to do them Indochina
Et la Kabylie pète le fiak de Babylone
And Kabylie breaks the fiak of Babylon
Entre un élu LR, un élu RN, j'préfère voter pour l'caddie Lidl
Between a LR elected official, a RN elected official, I prefer to vote for the Lidl cart
Aux femmes de chambre de Batignolles
To the chambermaids of Batignolles
De Matignon jusqu'au bas d'l'immeuble
From Matignon to the bottom of the building
On est en pleine tragédie grecque, en plein remake d'Antigone
We are in the middle of a Greek tragedy, in the middle of a remake of Antigone
Chapeau-bas l'Haziz, la chatte aux racistes
Hats off to Haziz, fuck the racists
J'les shadowban, j'les kill, sur l'Château d'Ax, assis
I shadowban them, I kill them, sitting on the Château d'Ax
L'honneur avant la kich', rappeur avant les chiffres
Honor before the kich', rapper before the numbers
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
(Ra-ta-ta-ta)
(Ra-ta-ta-ta)
Hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei
J'ai pas gardé mon âme d'enfant
Eu não mantive minha alma de criança
Car, enfant, j'étais un p'tit con
Porque, criança, eu era um pequeno idiota
Ça finissait aux urgences quand on jouait au pouilleux-massacreur
Acabava no pronto-socorro quando jogávamos o jogo do matador
Ou au jeu du p'tit pont
Ou o jogo da pequena ponte
J'ai caché du shit dans l'guidon
Escondi droga no guidão
À la mosquée, fait des p'tits dons
Na mesquita, fiz pequenas doações
Aujourd'hui, je supporte 95 kilos d'esprit de contradiction
Hoje, suporto 95 quilos de espírito de contradição
J'fais pas dans la fausse modestie
Eu não faço falsa modéstia
J'en ai rien à foutre de ton estime
Eu não dou a mínima para o seu respeito
Me jeter dans la fosse comme Justin
Jogar-me na fossa como Justin
C'est à ça que le Très-Haut me destine
É isso que o Altíssimo me destina
J'ai toujours été aimé du public
Sempre fui amado pelo público
Méprisé d'la critique
Desprezado pela crítica
Le budget juridique, chez nous, a remplacé l'budget marketing
O orçamento jurídico, em nossa casa, substituiu o orçamento de marketing
Chicots, brûlures, mes cicatrices, c'est des moulures
Dentes, queimaduras, minhas cicatrizes são molduras
Gigot, bitume, sors de la rue comme une bouture
Cordeiro, asfalto, saio da rua como uma muda
Elle est cassée, la marche arrière, j'mise tout au casino Barrière
A marcha ré está quebrada, aposto tudo no cassino Barrière
T'façon, je sais qu'la radicalité n'est qu'un privilège de fin de carrière
De qualquer forma, sei que a radicalidade é apenas um privilégio de fim de carreira
Tah sah, dans mes pas, personne n'marchera
Tah sah, ninguém vai seguir meus passos
Que des culs d'jatte dans l'pe-ra qui veulent les Louboutin d'Assa
Apenas coxos no rap que querem os Louboutin de Assa
Ça chroniquait le système en faisant des Uber baskets
Eles criticavam o sistema enquanto faziam Uber de tênis
Bipolaire comme la planète, t'es arrivé par l'siège, moi, par la tête
Bipolar como o planeta, você chegou pela bunda, eu pela cabeça
J'bibi du big data, tout le monde m'appelle "king drama"
Eu bebo big data, todo mundo me chama de "rei do drama"
J'suis le dernier comme Amine Dada
Eu sou o último como Amine Dada
Si tu veux m'faire, faudra "click, drah-rah"
Se você quer me fazer, terá que "clicar, drah-rah"
Les donneurs d'organes c'est eux
Os doadores de órgãos são eles
Les citoyens d'honneur c'est nous
Os cidadãos de honra somos nós
Tu fais des concerts pour les CE
Você faz shows para os CE
J'fais des concerts pour les bandeaux de CNews
Eu faço shows para as faixas de CNews
Mon père a chassé les skinheads, en 1987
Meu pai caçou skinheads, em 1987
Plouf-plouf au fond d'la Seine, les ancêtres du RN
Plouf-plouf no fundo do Sena, os ancestrais do RN
Trente ans plus tard, je m'en souviens encore
Trinta anos depois, ainda me lembro
Quand il boxait toujours en amateur
Quando ele ainda boxeava como amador
Le cri d'un homme dans la tribune Nord
O grito de um homem na arquibancada norte
"Un bon Arabe est un Arabe mort"
"Um bom árabe é um árabe morto"
Pas d'danke schön, dans la dark kitchen, j'vais les hchem
Sem danke schön, na dark kitchen, vou fazer hchem
Que des vrais rajels, on porte nos couilles depuis très jeune
Apenas verdadeiros rajels, carregamos nossas bolas desde muito jovens
Jamais t'aurais cru que j'allais t'devancer
Você nunca teria acreditado que eu iria te ultrapassar
Bientôt, j'suis personnalité préférée des Français
Em breve, serei a personalidade favorita dos franceses
Modestie, je sais que j'me sous-estime
Modéstia, sei que me subestimo
Que le Très-Haut me destine à mener une vie hostile
Que o Altíssimo me destina a levar uma vida hostil
Modestie, tous les coups d'pute, je v'-esqui
Modéstia, todos os golpes baixos, eu desvio
Nique les guerres intestines
Foda-se as guerras intestinas
J'ai le cœur noir mais le cœur n'a pas de miroir
Tenho o coração negro, mas o coração não tem espelho
J'emmène pas ma mère au mouroir, j'ai commencé l'rap avec Mourad
Não levo minha mãe ao asilo, comecei o rap com Mourad
J'envoie du bois, j'ai les nerfs gros comme des câbles
Eu mando ver, tenho os nervos grossos como cabos
J'me sens comme un tableau qu'on décalque
Sinto-me como um quadro que está sendo decalcado
Quand j'vois du rap sur la quatre
Quando vejo rap no quatro
On vous voit, les publicitaires et les modes
Vemos vocês, publicitários e modas
Faire de l'appropriation culturelle des renois et des rebeus
Fazendo apropriação cultural dos negros e árabes
Famille de tisses-mé, toute ma descendance ressemble à Jet Li
Família de mestiços, toda a minha descendência se parece com Jet Li
M.A.2s, Genghis et Mekka, on va leur faire l'Indochine
M.A.2s, Genghis e Mekka, vamos fazer a Indochina
Et la Kabylie pète le fiak de Babylone
E a Cabília explode o fiak de Babilônia
Entre un élu LR, un élu RN, j'préfère voter pour l'caddie Lidl
Entre um eleito LR, um eleito RN, prefiro votar no carrinho Lidl
Aux femmes de chambre de Batignolles
Para as camareiras de Batignolles
De Matignon jusqu'au bas d'l'immeuble
De Matignon até o fundo do prédio
On est en pleine tragédie grecque, en plein remake d'Antigone
Estamos em plena tragédia grega, em pleno remake de Antígona
Chapeau-bas l'Haziz, la chatte aux racistes
Chapéu para o Haziz, a buceta para os racistas
J'les shadowban, j'les kill, sur l'Château d'Ax, assis
Eu os shadowban, eu os mato, sentado no Château d'Ax
L'honneur avant la kich', rappeur avant les chiffres
Honra antes do dinheiro, rapper antes dos números
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
(Ra-ta-ta-ta)
(Ra-ta-ta-ta)
Hey, hey, hey, hey
Oye, oye, oye, oye
J'ai pas gardé mon âme d'enfant
No conservé mi alma de niño
Car, enfant, j'étais un p'tit con
Porque, de niño, era un pequeño idiota
Ça finissait aux urgences quand on jouait au pouilleux-massacreur
Terminaba en urgencias cuando jugábamos al asesino despiadado
Ou au jeu du p'tit pont
O al juego del pequeño puente
J'ai caché du shit dans l'guidon
Escondí droga en el manillar
À la mosquée, fait des p'tits dons
En la mezquita, hice pequeñas donaciones
Aujourd'hui, je supporte 95 kilos d'esprit de contradiction
Hoy, soporto 95 kilos de espíritu de contradicción
J'fais pas dans la fausse modestie
No hago falsa modestia
J'en ai rien à foutre de ton estime
No me importa tu estima
Me jeter dans la fosse comme Justin
Arrojarme al foso como Justin
C'est à ça que le Très-Haut me destine
Eso es a lo que el Altísimo me destina
J'ai toujours été aimé du public
Siempre he sido amado por el público
Méprisé d'la critique
Despreciado por la crítica
Le budget juridique, chez nous, a remplacé l'budget marketing
El presupuesto jurídico, en casa, ha reemplazado al presupuesto de marketing
Chicots, brûlures, mes cicatrices, c'est des moulures
Dientes, quemaduras, mis cicatrices, son molduras
Gigot, bitume, sors de la rue comme une bouture
Cordero, asfalto, salgo de la calle como un esqueje
Elle est cassée, la marche arrière, j'mise tout au casino Barrière
Está rota, la marcha atrás, apuesto todo en el casino Barrière
T'façon, je sais qu'la radicalité n'est qu'un privilège de fin de carrière
De todos modos, sé que la radicalidad es solo un privilegio de fin de carrera
Tah sah, dans mes pas, personne n'marchera
Tah sah, nadie seguirá mis pasos
Que des culs d'jatte dans l'pe-ra qui veulent les Louboutin d'Assa
Solo cojos en el rap que quieren los Louboutin de Assa
Ça chroniquait le système en faisant des Uber baskets
Criticaban el sistema mientras hacían Uber zapatillas
Bipolaire comme la planète, t'es arrivé par l'siège, moi, par la tête
Bipolar como el planeta, llegaste por el asiento, yo, por la cabeza
J'bibi du big data, tout le monde m'appelle "king drama"
Bibo de big data, todo el mundo me llama "rey del drama"
J'suis le dernier comme Amine Dada
Soy el último como Amine Dada
Si tu veux m'faire, faudra "click, drah-rah"
Si quieres hacerme, tendrás que "click, drah-rah"
Les donneurs d'organes c'est eux
Los donantes de órganos son ellos
Les citoyens d'honneur c'est nous
Los ciudadanos de honor somos nosotros
Tu fais des concerts pour les CE
Haces conciertos para los CE
J'fais des concerts pour les bandeaux de CNews
Hago conciertos para las bandas de CNews
Mon père a chassé les skinheads, en 1987
Mi padre cazó a los skinheads, en 1987
Plouf-plouf au fond d'la Seine, les ancêtres du RN
Plouf-plouf en el fondo del Sena, los antepasados del RN
Trente ans plus tard, je m'en souviens encore
Treinta años después, todavía me acuerdo
Quand il boxait toujours en amateur
Cuando todavía boxeaba como amateur
Le cri d'un homme dans la tribune Nord
El grito de un hombre en la tribuna norte
"Un bon Arabe est un Arabe mort"
"Un buen árabe es un árabe muerto"
Pas d'danke schön, dans la dark kitchen, j'vais les hchem
No danke schön, en la cocina oscura, voy a hacerlos hchem
Que des vrais rajels, on porte nos couilles depuis très jeune
Solo verdaderos rajels, llevamos nuestras bolas desde muy jóvenes
Jamais t'aurais cru que j'allais t'devancer
Nunca pensaste que te adelantaría
Bientôt, j'suis personnalité préférée des Français
Pronto, seré la personalidad favorita de los franceses
Modestie, je sais que j'me sous-estime
Modestia, sé que me subestimo
Que le Très-Haut me destine à mener une vie hostile
Que el Altísimo me destina a llevar una vida hostil
Modestie, tous les coups d'pute, je v'-esqui
Modestia, todos los golpes bajos, los esquivo
Nique les guerres intestines
Joder las guerras intestinas
J'ai le cœur noir mais le cœur n'a pas de miroir
Tengo el corazón negro pero el corazón no tiene espejo
J'emmène pas ma mère au mouroir, j'ai commencé l'rap avec Mourad
No llevo a mi madre al moribundo, empecé el rap con Mourad
J'envoie du bois, j'ai les nerfs gros comme des câbles
Envío madera, tengo los nervios gruesos como cables
J'me sens comme un tableau qu'on décalque
Me siento como un cuadro que se calca
Quand j'vois du rap sur la quatre
Cuando veo rap en el cuatro
On vous voit, les publicitaires et les modes
Os vemos, publicistas y modas
Faire de l'appropriation culturelle des renois et des rebeus
Haciendo apropiación cultural de los negros y los árabes
Famille de tisses-mé, toute ma descendance ressemble à Jet Li
Familia de tisses-mé, toda mi descendencia se parece a Jet Li
M.A.2s, Genghis et Mekka, on va leur faire l'Indochine
M.A.2s, Genghis y Mekka, vamos a hacerles la Indochina
Et la Kabylie pète le fiak de Babylone
Y la Cabilia rompe el fiak de Babilonia
Entre un élu LR, un élu RN, j'préfère voter pour l'caddie Lidl
Entre un elegido LR, un elegido RN, prefiero votar por el carrito de Lidl
Aux femmes de chambre de Batignolles
A las camareras de Batignolles
De Matignon jusqu'au bas d'l'immeuble
Desde Matignon hasta el bajo del edificio
On est en pleine tragédie grecque, en plein remake d'Antigone
Estamos en plena tragedia griega, en pleno remake de Antígona
Chapeau-bas l'Haziz, la chatte aux racistes
Sombrero bajo el Haziz, el coño a los racistas
J'les shadowban, j'les kill, sur l'Château d'Ax, assis
Los shadowban, los mato, sentado en el Château d'Ax
L'honneur avant la kich', rappeur avant les chiffres
El honor antes que la kich', rapero antes que los números
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
(Ra-ta-ta-ta)
(Ra-ta-ta-ta)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
J'ai pas gardé mon âme d'enfant
Ich habe meine kindliche Seele nicht bewahrt
Car, enfant, j'étais un p'tit con
Denn als Kind war ich ein kleiner Idiot
Ça finissait aux urgences quand on jouait au pouilleux-massacreur
Es endete immer in der Notaufnahme, wenn wir das Spiel des armen Mörder spielten
Ou au jeu du p'tit pont
Oder das Spiel der kleinen Brücke
J'ai caché du shit dans l'guidon
Ich habe Scheiße in den Lenker versteckt
À la mosquée, fait des p'tits dons
In der Moschee habe ich kleine Spenden gemacht
Aujourd'hui, je supporte 95 kilos d'esprit de contradiction
Heute trage ich 95 Kilo Widerspruchsgeist
J'fais pas dans la fausse modestie
Ich mache nicht auf falsche Bescheidenheit
J'en ai rien à foutre de ton estime
Mir ist deine Meinung egal
Me jeter dans la fosse comme Justin
Mich in die Grube zu werfen wie Justin
C'est à ça que le Très-Haut me destine
Das ist es, wozu der Allmächtige mich bestimmt hat
J'ai toujours été aimé du public
Ich war immer vom Publikum geliebt
Méprisé d'la critique
Von der Kritik verachtet
Le budget juridique, chez nous, a remplacé l'budget marketing
Das juristische Budget hat bei uns das Marketingbudget ersetzt
Chicots, brûlures, mes cicatrices, c'est des moulures
Zähne, Verbrennungen, meine Narben sind wie Verzierungen
Gigot, bitume, sors de la rue comme une bouture
Lamm, Asphalt, komm aus der Straße wie ein Ableger
Elle est cassée, la marche arrière, j'mise tout au casino Barrière
Der Rückwärtsgang ist kaputt, ich setze alles aufs Spiel im Casino Barrière
T'façon, je sais qu'la radicalité n'est qu'un privilège de fin de carrière
Wie auch immer, ich weiß, dass Radikalität nur ein Privileg am Ende der Karriere ist
Tah sah, dans mes pas, personne n'marchera
Tah sah, niemand wird in meinen Fußstapfen treten
Que des culs d'jatte dans l'pe-ra qui veulent les Louboutin d'Assa
Nur Beinlose im Rap, die Assas Louboutins wollen
Ça chroniquait le système en faisant des Uber baskets
Sie kritisierten das System, während sie Uber-Sneakers machten
Bipolaire comme la planète, t'es arrivé par l'siège, moi, par la tête
Bipolar wie der Planet, du kamst durch den Sitz, ich durch den Kopf
J'bibi du big data, tout le monde m'appelle "king drama"
Ich trinke Big Data, jeder nennt mich "King Drama"
J'suis le dernier comme Amine Dada
Ich bin der Letzte wie Amine Dada
Si tu veux m'faire, faudra "click, drah-rah"
Wenn du mich machen willst, musst du "klick, drah-rah" machen
Les donneurs d'organes c'est eux
Die Organspender sind sie
Les citoyens d'honneur c'est nous
Die Ehrenbürger sind wir
Tu fais des concerts pour les CE
Du machst Konzerte für die Betriebsräte
J'fais des concerts pour les bandeaux de CNews
Ich mache Konzerte für die CNews-Banner
Mon père a chassé les skinheads, en 1987
Mein Vater hat 1987 die Skinheads gejagt
Plouf-plouf au fond d'la Seine, les ancêtres du RN
Plouf-plouf am Grund der Seine, die Vorfahren der RN
Trente ans plus tard, je m'en souviens encore
Dreißig Jahre später erinnere ich mich noch daran
Quand il boxait toujours en amateur
Als er immer noch Amateurboxer war
Le cri d'un homme dans la tribune Nord
Der Schrei eines Mannes in der Nordtribüne
"Un bon Arabe est un Arabe mort"
"Ein guter Araber ist ein toter Araber"
Pas d'danke schön, dans la dark kitchen, j'vais les hchem
Kein danke schön, in der dunklen Küche mache ich sie fertig
Que des vrais rajels, on porte nos couilles depuis très jeune
Nur echte Männer, wir tragen unsere Eier schon sehr jung
Jamais t'aurais cru que j'allais t'devancer
Du hättest nie gedacht, dass ich dich überholen würde
Bientôt, j'suis personnalité préférée des Français
Bald bin ich die Lieblingspersönlichkeit der Franzosen
Modestie, je sais que j'me sous-estime
Bescheidenheit, ich weiß, dass ich mich unterschätze
Que le Très-Haut me destine à mener une vie hostile
Dass der Allmächtige mich dazu bestimmt hat, ein feindseliges Leben zu führen
Modestie, tous les coups d'pute, je v'-esqui
Bescheidenheit, alle miesen Tricks, ich weiche aus
Nique les guerres intestines
Scheiß auf die inneren Kriege
J'ai le cœur noir mais le cœur n'a pas de miroir
Ich habe ein schwarzes Herz, aber das Herz hat keinen Spiegel
J'emmène pas ma mère au mouroir, j'ai commencé l'rap avec Mourad
Ich bringe meine Mutter nicht ins Sterbehaus, ich habe mit Mourad angefangen zu rappen
J'envoie du bois, j'ai les nerfs gros comme des câbles
Ich gebe Gas, meine Nerven sind dick wie Kabel
J'me sens comme un tableau qu'on décalque
Ich fühle mich wie ein Bild, das abgepaust wird
Quand j'vois du rap sur la quatre
Wenn ich Rap auf dem Vierten sehe
On vous voit, les publicitaires et les modes
Wir sehen euch, die Werber und die Moden
Faire de l'appropriation culturelle des renois et des rebeus
Die kulturelle Aneignung von Schwarzen und Arabern machen
Famille de tisses-mé, toute ma descendance ressemble à Jet Li
Familie von Mischlingen, all meine Nachkommen sehen aus wie Jet Li
M.A.2s, Genghis et Mekka, on va leur faire l'Indochine
M.A.2s, Dschingis und Mekka, wir werden ihnen Indochina machen
Et la Kabylie pète le fiak de Babylone
Und die Kabylei sprengt den Fiak von Babylon
Entre un élu LR, un élu RN, j'préfère voter pour l'caddie Lidl
Zwischen einem LR-Abgeordneten und einem RN-Abgeordneten ziehe ich es vor, für den Lidl-Einkaufswagen zu stimmen
Aux femmes de chambre de Batignolles
Für die Zimmermädchen von Batignolles
De Matignon jusqu'au bas d'l'immeuble
Von Matignon bis zum Fuß des Gebäudes
On est en pleine tragédie grecque, en plein remake d'Antigone
Wir sind mitten in einer griechischen Tragödie, mitten in einem Remake von Antigone
Chapeau-bas l'Haziz, la chatte aux racistes
Hut ab vor Haziz, die Muschi den Rassisten
J'les shadowban, j'les kill, sur l'Château d'Ax, assis
Ich shadowbanne sie, ich töte sie, auf dem Château d'Ax, sitzend
L'honneur avant la kich', rappeur avant les chiffres
Die Ehre vor dem Kich, Rapper vor den Zahlen
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
(Ra-ta-ta-ta)
(Ra-ta-ta-ta)
Hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi
J'ai pas gardé mon âme d'enfant
Non ho mantenuto la mia anima di bambino
Car, enfant, j'étais un p'tit con
Perché, da bambino, ero un piccolo stronzo
Ça finissait aux urgences quand on jouait au pouilleux-massacreur
Finiva sempre al pronto soccorso quando giocavamo al gioco del massacro
Ou au jeu du p'tit pont
O al gioco del piccolo ponte
J'ai caché du shit dans l'guidon
Ho nascosto della droga nel manubrio
À la mosquée, fait des p'tits dons
Alla moschea, ho fatto delle piccole donazioni
Aujourd'hui, je supporte 95 kilos d'esprit de contradiction
Oggi, sopporto 95 chili di spirito di contraddizione
J'fais pas dans la fausse modestie
Non faccio falsa modestia
J'en ai rien à foutre de ton estime
Non me ne frega niente del tuo rispetto
Me jeter dans la fosse comme Justin
Gettarmi nella fossa come Justin
C'est à ça que le Très-Haut me destine
È questo che il Très-Haut mi destina
J'ai toujours été aimé du public
Sono sempre stato amato dal pubblico
Méprisé d'la critique
Disprezzato dalla critica
Le budget juridique, chez nous, a remplacé l'budget marketing
Il budget giuridico, da noi, ha sostituito il budget marketing
Chicots, brûlures, mes cicatrices, c'est des moulures
Denti rotti, bruciature, le mie cicatrici sono come decorazioni
Gigot, bitume, sors de la rue comme une bouture
Agnello, asfalto, esco dalla strada come una talea
Elle est cassée, la marche arrière, j'mise tout au casino Barrière
È rotta, la retromarcia, scommetto tutto al casino Barrière
T'façon, je sais qu'la radicalité n'est qu'un privilège de fin de carrière
Comunque, so che la radicalità è solo un privilegio di fine carriera
Tah sah, dans mes pas, personne n'marchera
Tah sah, nei miei passi, nessuno camminerà
Que des culs d'jatte dans l'pe-ra qui veulent les Louboutin d'Assa
Solo storpi nel rap che vogliono le Louboutin di Assa
Ça chroniquait le système en faisant des Uber baskets
Si criticava il sistema facendo delle Uber scarpe
Bipolaire comme la planète, t'es arrivé par l'siège, moi, par la tête
Bipolare come il pianeta, sei arrivato per il sedile, io per la testa
J'bibi du big data, tout le monde m'appelle "king drama"
Bevo del big data, tutti mi chiamano "king drama"
J'suis le dernier comme Amine Dada
Sono l'ultimo come Amine Dada
Si tu veux m'faire, faudra "click, drah-rah"
Se vuoi farmi, dovrai fare "click, drah-rah"
Les donneurs d'organes c'est eux
I donatori di organi sono loro
Les citoyens d'honneur c'est nous
I cittadini d'onore siamo noi
Tu fais des concerts pour les CE
Fai concerti per i CE
J'fais des concerts pour les bandeaux de CNews
Faccio concerti per le fasce di CNews
Mon père a chassé les skinheads, en 1987
Mio padre ha cacciato gli skinheads, nel 1987
Plouf-plouf au fond d'la Seine, les ancêtres du RN
Plouf-plouf nel fondo della Senna, gli antenati del RN
Trente ans plus tard, je m'en souviens encore
Trent'anni dopo, me ne ricordo ancora
Quand il boxait toujours en amateur
Quando ancora boxava da dilettante
Le cri d'un homme dans la tribune Nord
Il grido di un uomo nella tribuna Nord
"Un bon Arabe est un Arabe mort"
"Un buon Arabo è un Arabo morto"
Pas d'danke schön, dans la dark kitchen, j'vais les hchem
Niente danke schön, nella dark kitchen, li faccio fuori
Que des vrais rajels, on porte nos couilles depuis très jeune
Solo veri uomini, portiamo le palle da giovani
Jamais t'aurais cru que j'allais t'devancer
Mai avresti pensato che ti avrei superato
Bientôt, j'suis personnalité préférée des Français
Presto, sarò la personalità preferita dei francesi
Modestie, je sais que j'me sous-estime
Modestia, so che mi sottovaluto
Que le Très-Haut me destine à mener une vie hostile
Che il Très-Haut mi destina a condurre una vita ostile
Modestie, tous les coups d'pute, je v'-esqui
Modestia, tutti i colpi bassi, li schivo
Nique les guerres intestines
Fanculo le guerre intestine
J'ai le cœur noir mais le cœur n'a pas de miroir
Ho il cuore nero ma il cuore non ha uno specchio
J'emmène pas ma mère au mouroir, j'ai commencé l'rap avec Mourad
Non porto mia madre al luogo di morte, ho iniziato il rap con Mourad
J'envoie du bois, j'ai les nerfs gros comme des câbles
Mando legna, ho i nervi grossi come cavi
J'me sens comme un tableau qu'on décalque
Mi sento come un quadro che si decalca
Quand j'vois du rap sur la quatre
Quando vedo del rap sulla quattro
On vous voit, les publicitaires et les modes
Vi vediamo, pubblicitari e mode
Faire de l'appropriation culturelle des renois et des rebeus
Fare appropriazione culturale dei neri e degli arabi
Famille de tisses-mé, toute ma descendance ressemble à Jet Li
Famiglia di meticci, tutta la mia discendenza assomiglia a Jet Li
M.A.2s, Genghis et Mekka, on va leur faire l'Indochine
M.A.2s, Genghis e Mekka, gli faremo l'Indocina
Et la Kabylie pète le fiak de Babylone
E la Kabylie rompe il fiak di Babilonia
Entre un élu LR, un élu RN, j'préfère voter pour l'caddie Lidl
Tra un eletto LR, un eletto RN, preferisco votare per il carrello Lidl
Aux femmes de chambre de Batignolles
Alle cameriere di Batignolles
De Matignon jusqu'au bas d'l'immeuble
Da Matignon fino in fondo all'edificio
On est en pleine tragédie grecque, en plein remake d'Antigone
Siamo in piena tragedia greca, in pieno remake di Antigone
Chapeau-bas l'Haziz, la chatte aux racistes
Cappello basso l'Haziz, la fica ai razzisti
J'les shadowban, j'les kill, sur l'Château d'Ax, assis
Li shadowban, li uccido, sul Château d'Ax, seduto
L'honneur avant la kich', rappeur avant les chiffres
L'onore prima del denaro, rapper prima dei numeri
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
(Ra-ta-ta-ta)
(Ra-ta-ta-ta)

Trivia about the song Saint Modeste by Médine

When was the song “Saint Modeste” released by Médine?
The song Saint Modeste was released in 2022, on the album “Médine France”.
Who composed the song “Saint Modeste” by Médine?
The song “Saint Modeste” by Médine was composed by Medine Zaouiche.

Most popular songs of Médine

Other artists of Trap