Ma fille, t'es née dans un monde d'hommes
Va falloir s'libérer de la norme
Dis-toi qu'tu peux porter leurs frocs
Mais que les hommes ne peuvent porter tes robes
Alors c'matin, j'ai coiffé tes veuchs
Avec des tresses de boxeuse
Ton strabisme de Dalida te rend plus belle que la chanteuse
Tu dis que, comme Shy'm
Tu veux sauter dans la foule pour finir dans ses bras
Mais que lui ne voulait pas de relations stables
Mais seulement t'attirer dans ses draps
J'lui dis qu'elle dira des trucs intelligents
Que quand ses phrases commenceront par
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Il te dira qu'il aime les fleurs
Mais il leur coupera la queue
Il te dira qu'il aime les chiens mais que les tenir en laisse, c'est mieux
Il te dira qu'il aime les oiseaux
Mais les voudrait dans une cage
Alors quand il te dira "je t'aime"
Tu te méfieras et t'rappelleras de ce message
Et ne crois pas que le chef de famille
C'est celui qui tient la télécommande
Que le mariage c'est simplement
Sentir les couronnes de fleurs de son propre enterrement
J't'ai déjà dit d'commencer comme ça si tu veux dire un truc intelligent
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Tellement de peine, tellement de peine)
Je sais qu'tu construis dans le regard
Le regard de l'autre est ton papa
Je sais qu'tu construis dans le regard
Le regard de l'autre est ton papa
Je sais qu'tu construis dans le regard
Le regard de l'autre est ton papa
Je sais qu'tu construis dans le regard
Le regard de l'autre est ton papa
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Tellement de peine, tellement de peine)
Ma fille, t'es née dans un monde d'hommes
My daughter, you were born in a world of men
Va falloir s'libérer de la norme
You're going to have to free yourself from the norm
Dis-toi qu'tu peux porter leurs frocs
Tell yourself that you can wear their trousers
Mais que les hommes ne peuvent porter tes robes
But that men can't wear your dresses
Alors c'matin, j'ai coiffé tes veuchs
So this morning, I combed your hair
Avec des tresses de boxeuse
With boxer braids
Ton strabisme de Dalida te rend plus belle que la chanteuse
Your Dalida strabismus makes you more beautiful than the singer
Tu dis que, comme Shy'm
You say that, like Shy'm
Tu veux sauter dans la foule pour finir dans ses bras
You want to jump into the crowd to end up in his arms
Mais que lui ne voulait pas de relations stables
But that he didn't want a stable relationship
Mais seulement t'attirer dans ses draps
But only to lure you into his sheets
J'lui dis qu'elle dira des trucs intelligents
I tell her she will say intelligent things
Que quand ses phrases commenceront par
When her sentences start with
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"My daddy told me that, he told me he loves me"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
I love you so much, I love you so much
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
You want to leave? Climb on your old father's shoulders
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
You make me so sad, so sad
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
When I see you suffer from your little loves
Il te dira qu'il aime les fleurs
He will tell you that he loves flowers
Mais il leur coupera la queue
But he will cut their stems
Il te dira qu'il aime les chiens mais que les tenir en laisse, c'est mieux
He will tell you that he loves dogs but that keeping them on a leash is better
Il te dira qu'il aime les oiseaux
He will tell you that he loves birds
Mais les voudrait dans une cage
But would want them in a cage
Alors quand il te dira "je t'aime"
So when he tells you "I love you"
Tu te méfieras et t'rappelleras de ce message
You will be wary and remember this message
Et ne crois pas que le chef de famille
And don't believe that the head of the family
C'est celui qui tient la télécommande
Is the one who holds the remote control
Que le mariage c'est simplement
That marriage is simply
Sentir les couronnes de fleurs de son propre enterrement
Feeling the flower crowns of your own funeral
J't'ai déjà dit d'commencer comme ça si tu veux dire un truc intelligent
I've already told you to start like this if you want to say something intelligent
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"My daddy told me that, he told me he loves me"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
I love you so much, I love you so much
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
You want to leave? Climb on your old father's shoulders
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
You make me so sad, so sad
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
When I see you suffer from your little loves
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(I love you so much, I love you so much)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(So much pain, so much pain)
Je sais qu'tu construis dans le regard
I know that you build in the gaze
Le regard de l'autre est ton papa
The gaze of the other is your dad
Je sais qu'tu construis dans le regard
I know that you build in the gaze
Le regard de l'autre est ton papa
The gaze of the other is your dad
Je sais qu'tu construis dans le regard
I know that you build in the gaze
Le regard de l'autre est ton papa
The gaze of the other is your dad
Je sais qu'tu construis dans le regard
I know that you build in the gaze
Le regard de l'autre est ton papa
The gaze of the other is your dad
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
I love you so much, I love you so much
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
You want to leave? Climb on your old father's shoulders
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
You make me so sad, so sad
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
When I see you suffer from your little loves
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(I love you so much, I love you so much)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(So much pain, so much pain)
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(I love you so much, I love you so much)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(So much pain, so much pain)
Ma fille, t'es née dans un monde d'hommes
Minha filha, você nasceu em um mundo de homens
Va falloir s'libérer de la norme
Vai ter que se libertar da norma
Dis-toi qu'tu peux porter leurs frocs
Diga a si mesma que você pode usar as calças deles
Mais que les hommes ne peuvent porter tes robes
Mas que os homens não podem usar seus vestidos
Alors c'matin, j'ai coiffé tes veuchs
Então, esta manhã, eu penteei seu cabelo
Avec des tresses de boxeuse
Com tranças de boxeadora
Ton strabisme de Dalida te rend plus belle que la chanteuse
Seu estrabismo de Dalida te faz mais bonita que a cantora
Tu dis que, comme Shy'm
Você diz que, como Shy'm
Tu veux sauter dans la foule pour finir dans ses bras
Você quer pular na multidão para acabar em seus braços
Mais que lui ne voulait pas de relations stables
Mas que ele não queria relações estáveis
Mais seulement t'attirer dans ses draps
Mas apenas te atrair para sua cama
J'lui dis qu'elle dira des trucs intelligents
Eu digo a ela que ela dirá coisas inteligentes
Que quand ses phrases commenceront par
Quando suas frases começarem com
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"Meu pai me disse que, ele me disse que me ama"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Eu te amo tanto, eu te amo tanto
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Você quer ir embora? Suba nos ombros do seu velho pai
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Você me faz sentir tanta pena, tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Quando eu te vejo sofrendo por seus amores
Il te dira qu'il aime les fleurs
Ele dirá que ama flores
Mais il leur coupera la queue
Mas ele vai cortar o caule delas
Il te dira qu'il aime les chiens mais que les tenir en laisse, c'est mieux
Ele dirá que ama cães, mas que mantê-los na coleira é melhor
Il te dira qu'il aime les oiseaux
Ele dirá que ama pássaros
Mais les voudrait dans une cage
Mas gostaria de tê-los em uma gaiola
Alors quand il te dira "je t'aime"
Então, quando ele disser "eu te amo"
Tu te méfieras et t'rappelleras de ce message
Você desconfiará e se lembrará desta mensagem
Et ne crois pas que le chef de famille
E não acredite que o chefe da família
C'est celui qui tient la télécommande
É aquele que segura o controle remoto
Que le mariage c'est simplement
Que casamento é simplesmente
Sentir les couronnes de fleurs de son propre enterrement
Sentir as coroas de flores do seu próprio funeral
J't'ai déjà dit d'commencer comme ça si tu veux dire un truc intelligent
Eu já te disse para começar assim se quiser dizer algo inteligente
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"Meu pai me disse que, ele me disse que me ama"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Eu te amo tanto, eu te amo tanto
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Você quer ir embora? Suba nos ombros do seu velho pai
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Você me faz sentir tanta pena, tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Quando eu te vejo sofrendo por seus amores
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Eu te amo tanto, eu te amo tanto)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tanta pena, tanta pena)
Je sais qu'tu construis dans le regard
Eu sei que você constrói no olhar
Le regard de l'autre est ton papa
O olhar do outro é o seu pai
Je sais qu'tu construis dans le regard
Eu sei que você constrói no olhar
Le regard de l'autre est ton papa
O olhar do outro é o seu pai
Je sais qu'tu construis dans le regard
Eu sei que você constrói no olhar
Le regard de l'autre est ton papa
O olhar do outro é o seu pai
Je sais qu'tu construis dans le regard
Eu sei que você constrói no olhar
Le regard de l'autre est ton papa
O olhar do outro é o seu pai
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Eu te amo tanto, eu te amo tanto
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Você quer ir embora? Suba nos ombros do seu velho pai
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Você me faz sentir tanta pena, tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Quando eu te vejo sofrendo por seus amores
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Eu te amo tanto, eu te amo tanto)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tanta pena, tanta pena)
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Eu te amo tanto, eu te amo tanto)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tanta pena, tanta pena)
Ma fille, t'es née dans un monde d'hommes
Mi hija, naciste en un mundo de hombres
Va falloir s'libérer de la norme
Vas a tener que liberarte de la norma
Dis-toi qu'tu peux porter leurs frocs
Dite que puedes llevar sus pantalones
Mais que les hommes ne peuvent porter tes robes
Pero que los hombres no pueden llevar tus vestidos
Alors c'matin, j'ai coiffé tes veuchs
Así que esta mañana, peiné tu cabello
Avec des tresses de boxeuse
Con trenzas de boxeadora
Ton strabisme de Dalida te rend plus belle que la chanteuse
Tu estrabismo de Dalida te hace más bella que la cantante
Tu dis que, comme Shy'm
Dices que, como Shy'm
Tu veux sauter dans la foule pour finir dans ses bras
Quieres saltar a la multitud para terminar en sus brazos
Mais que lui ne voulait pas de relations stables
Pero que él no quería relaciones estables
Mais seulement t'attirer dans ses draps
Sólo quería atraerte a su cama
J'lui dis qu'elle dira des trucs intelligents
Le digo que dirá cosas inteligentes
Que quand ses phrases commenceront par
Cuando sus frases comiencen con
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"Mi papá me dijo que, me dijo que me ama"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Te amo tanto, te amo tanto
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
¿Quieres irte? Sube a los hombros de tu viejo padre
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Me causas tanta pena, tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Cuando te veo sufrir por tus amores
Il te dira qu'il aime les fleurs
Él te dirá que ama las flores
Mais il leur coupera la queue
Pero les cortará el tallo
Il te dira qu'il aime les chiens mais que les tenir en laisse, c'est mieux
Te dirá que ama a los perros pero que es mejor tenerlos con correa
Il te dira qu'il aime les oiseaux
Te dirá que ama a los pájaros
Mais les voudrait dans une cage
Pero los querría en una jaula
Alors quand il te dira "je t'aime"
Así que cuando te diga "te amo"
Tu te méfieras et t'rappelleras de ce message
Desconfiarás y recordarás este mensaje
Et ne crois pas que le chef de famille
Y no creas que el jefe de la familia
C'est celui qui tient la télécommande
Es el que tiene el control remoto
Que le mariage c'est simplement
Que el matrimonio es simplemente
Sentir les couronnes de fleurs de son propre enterrement
Sentir las coronas de flores de tu propio entierro
J't'ai déjà dit d'commencer comme ça si tu veux dire un truc intelligent
Ya te dije que empieces así si quieres decir algo inteligente
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"Mi papá me dijo que, me dijo que me ama"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Te amo tanto, te amo tanto
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
¿Quieres irte? Sube a los hombros de tu viejo padre
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Me causas tanta pena, tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Cuando te veo sufrir por tus amores
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Te amo tanto, te amo tanto)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tanta pena, tanta pena)
Je sais qu'tu construis dans le regard
Sé que construyes en la mirada
Le regard de l'autre est ton papa
La mirada del otro es tu papá
Je sais qu'tu construis dans le regard
Sé que construyes en la mirada
Le regard de l'autre est ton papa
La mirada del otro es tu papá
Je sais qu'tu construis dans le regard
Sé que construyes en la mirada
Le regard de l'autre est ton papa
La mirada del otro es tu papá
Je sais qu'tu construis dans le regard
Sé que construyes en la mirada
Le regard de l'autre est ton papa
La mirada del otro es tu papá
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Te amo tanto, te amo tanto
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
¿Quieres irte? Sube a los hombros de tu viejo padre
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Me causas tanta pena, tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Cuando te veo sufrir por tus amores
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Te amo tanto, te amo tanto)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tanta pena, tanta pena)
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Te amo tanto, te amo tanto)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Tanta pena, tanta pena)
Ma fille, t'es née dans un monde d'hommes
Meine Tochter, du bist in einer Welt der Männer geboren
Va falloir s'libérer de la norme
Du wirst dich von der Norm befreien müssen
Dis-toi qu'tu peux porter leurs frocs
Sag dir, dass du ihre Hosen tragen kannst
Mais que les hommes ne peuvent porter tes robes
Aber dass Männer deine Kleider nicht tragen können
Alors c'matin, j'ai coiffé tes veuchs
Also habe ich heute Morgen deine Haare geflochten
Avec des tresses de boxeuse
Mit Boxerzöpfen
Ton strabisme de Dalida te rend plus belle que la chanteuse
Dein Schielen wie Dalida macht dich schöner als die Sängerin
Tu dis que, comme Shy'm
Du sagst, dass du, wie Shy'm
Tu veux sauter dans la foule pour finir dans ses bras
In die Menge springen willst, um in seinen Armen zu landen
Mais que lui ne voulait pas de relations stables
Aber dass er keine stabilen Beziehungen wollte
Mais seulement t'attirer dans ses draps
Sondern dich nur in seine Laken locken wollte
J'lui dis qu'elle dira des trucs intelligents
Ich sage ihr, dass sie intelligente Dinge sagen wird
Que quand ses phrases commenceront par
Wenn ihre Sätze mit
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
„Mein Papa hat mir gesagt, er hat gesagt, dass er mich liebt“
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
So sehr liebe ich dich, so sehr liebe ich dich
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Du willst gehen? Klettere auf die Schultern deines alten Vaters
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Du machst mir so viel Kummer, so viel Kummer
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Wenn ich sehe, wie du unter deinen Liebschaften leidest
Il te dira qu'il aime les fleurs
Er wird dir sagen, dass er Blumen liebt
Mais il leur coupera la queue
Aber er wird ihnen den Stiel abschneiden
Il te dira qu'il aime les chiens mais que les tenir en laisse, c'est mieux
Er wird dir sagen, dass er Hunde liebt, aber dass es besser ist, sie an der Leine zu halten
Il te dira qu'il aime les oiseaux
Er wird dir sagen, dass er Vögel liebt
Mais les voudrait dans une cage
Aber er würde sie in einem Käfig haben wollen
Alors quand il te dira "je t'aime"
Also wenn er dir sagt „Ich liebe dich“
Tu te méfieras et t'rappelleras de ce message
Wirst du misstrauisch sein und dich an diese Nachricht erinnern
Et ne crois pas que le chef de famille
Und glaube nicht, dass der Familienoberhaupt
C'est celui qui tient la télécommande
Derjenige ist, der die Fernbedienung hält
Que le mariage c'est simplement
Dass die Ehe einfach nur bedeutet
Sentir les couronnes de fleurs de son propre enterrement
Die Blumenkränze deiner eigenen Beerdigung zu riechen
J't'ai déjà dit d'commencer comme ça si tu veux dire un truc intelligent
Ich habe dir schon gesagt, dass du so anfangen sollst, wenn du etwas Intelligentes sagen willst
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
„Mein Papa hat mir gesagt, er hat gesagt, dass er mich liebt“
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
So sehr liebe ich dich, so sehr liebe ich dich
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Du willst gehen? Klettere auf die Schultern deines alten Vaters
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Du machst mir so viel Kummer, so viel Kummer
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Wenn ich sehe, wie du unter deinen Liebschaften leidest
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(So sehr liebe ich dich, so sehr liebe ich dich)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(So viel Kummer, so viel Kummer)
Je sais qu'tu construis dans le regard
Ich weiß, dass du im Blick aufbaust
Le regard de l'autre est ton papa
Der Blick des anderen ist dein Papa
Je sais qu'tu construis dans le regard
Ich weiß, dass du im Blick aufbaust
Le regard de l'autre est ton papa
Der Blick des anderen ist dein Papa
Je sais qu'tu construis dans le regard
Ich weiß, dass du im Blick aufbaust
Le regard de l'autre est ton papa
Der Blick des anderen ist dein Papa
Je sais qu'tu construis dans le regard
Ich weiß, dass du im Blick aufbaust
Le regard de l'autre est ton papa
Der Blick des anderen ist dein Papa
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
So sehr liebe ich dich, so sehr liebe ich dich
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Du willst gehen? Klettere auf die Schultern deines alten Vaters
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Du machst mir so viel Kummer, so viel Kummer
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Wenn ich sehe, wie du unter deinen Liebschaften leidest
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(So sehr liebe ich dich, so sehr liebe ich dich)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(So viel Kummer, so viel Kummer)
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(So sehr liebe ich dich, so sehr liebe ich dich)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(So viel Kummer, so viel Kummer)
Ma fille, t'es née dans un monde d'hommes
Mia figlia, sei nata in un mondo di uomini
Va falloir s'libérer de la norme
Dovrai liberarti dalla norma
Dis-toi qu'tu peux porter leurs frocs
Dì a te stessa che puoi indossare i loro pantaloni
Mais que les hommes ne peuvent porter tes robes
Ma che gli uomini non possono indossare i tuoi vestiti
Alors c'matin, j'ai coiffé tes veuchs
Quindi stamattina, ho pettinato i tuoi capelli
Avec des tresses de boxeuse
Con trecce da pugile
Ton strabisme de Dalida te rend plus belle que la chanteuse
Il tuo strabismo alla Dalida ti rende più bella della cantante
Tu dis que, comme Shy'm
Dici che, come Shy'm
Tu veux sauter dans la foule pour finir dans ses bras
Vuoi saltare nella folla per finire tra le sue braccia
Mais que lui ne voulait pas de relations stables
Ma che lui non voleva relazioni stabili
Mais seulement t'attirer dans ses draps
Ma solo attirarti tra le sue lenzuola
J'lui dis qu'elle dira des trucs intelligents
Le dico che dirà cose intelligenti
Que quand ses phrases commenceront par
Solo quando le sue frasi inizieranno con
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"Mio papà mi ha detto che, mi ha detto che mi ama"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Quanto ti amo, quanto ti amo
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Vuoi andartene? Salta sulle spalle di tuo vecchio padre
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Mi fai così tanta pena, così tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Quando ti vedo soffrire per i tuoi amori
Il te dira qu'il aime les fleurs
Ti dirà che ama i fiori
Mais il leur coupera la queue
Ma taglierà loro il gambo
Il te dira qu'il aime les chiens mais que les tenir en laisse, c'est mieux
Ti dirà che ama i cani ma che tenerli al guinzaglio è meglio
Il te dira qu'il aime les oiseaux
Ti dirà che ama gli uccelli
Mais les voudrait dans une cage
Ma li vorrebbe in una gabbia
Alors quand il te dira "je t'aime"
Quindi quando ti dirà "ti amo"
Tu te méfieras et t'rappelleras de ce message
Diffiderai e ti ricorderai di questo messaggio
Et ne crois pas que le chef de famille
E non credere che il capofamiglia
C'est celui qui tient la télécommande
Sia quello che tiene il telecomando
Que le mariage c'est simplement
Che il matrimonio è semplicemente
Sentir les couronnes de fleurs de son propre enterrement
Sentire le corone di fiori del proprio funerale
J't'ai déjà dit d'commencer comme ça si tu veux dire un truc intelligent
Ti ho già detto di iniziare così se vuoi dire qualcosa di intelligente
"Mon papa m'a dit que, il m'a dit qu'il m'aime"
"Mio papà mi ha detto che, mi ha detto che mi ama"
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Quanto ti amo, quanto ti amo
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Vuoi andartene? Salta sulle spalle di tuo vecchio padre
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Mi fai così tanta pena, così tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Quando ti vedo soffrire per i tuoi amori
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Quanto ti amo, quanto ti amo)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Così tanta pena, così tanta pena)
Je sais qu'tu construis dans le regard
So che costruisci nello sguardo
Le regard de l'autre est ton papa
Lo sguardo dell'altro è tuo papà
Je sais qu'tu construis dans le regard
So che costruisci nello sguardo
Le regard de l'autre est ton papa
Lo sguardo dell'altro è tuo papà
Je sais qu'tu construis dans le regard
So che costruisci nello sguardo
Le regard de l'autre est ton papa
Lo sguardo dell'altro è tuo papà
Je sais qu'tu construis dans le regard
So che costruisci nello sguardo
Le regard de l'autre est ton papa
Lo sguardo dell'altro è tuo papà
Tellement je t'aime, tellement je t'aime
Quanto ti amo, quanto ti amo
Tu veux partir? Grimpe sur les épaules de ton vieux père
Vuoi andartene? Salta sulle spalle di tuo vecchio padre
Tu m'fais tellement de peine, tellement de peine
Mi fai così tanta pena, così tanta pena
Quand je te vois souffrir de tes amourettes
Quando ti vedo soffrire per i tuoi amori
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Quanto ti amo, quanto ti amo)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Così tanta pena, così tanta pena)
(Tellement je t'aime, tellement je t'aime)
(Quanto ti amo, quanto ti amo)
(Tellement de peine, tellement de peine)
(Così tanta pena, così tanta pena)