C'est beau l'amour mais ça fait mal
Eh, eh, eh
(Chaud) t'es partie sans vraiment me donner la raison
Je t'ai cherchée mais t'as changé d'adresse
Y a tout qui brûle dans les quatre coins de la maison
Je crois qu'il faut que j'apprenne à dompter la braise
J'ai mal
J'ai mal et mon cœur saigne quand il bat (quand il bat, ah)
Est-ce que tu me vois?
J'suis là, je te fais des signes dans le noir
(Bébé, dis-moi)
Je donnerais tout pour pouvoir te parler
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Ton corps dans my eyes only
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Ton corps dans my eyes only
C'est beau l'amour mais ça fait mal
C'est beau l'amour mais ça fait mal
J'ai appris des choses (choses) ouais
À ce qu'il paraît, t'es chez un autre mec
Il est plus stylé, plus responsable que moi
Moi qui pensais que tu ne voulais que moi
Laisse ça, y a pas débat
Je sais que tu te sentiras bien dans que dans mes bras
Je te dis, laisse ça, y a pas débat
Je sais que tu ne te sentiras bien dans que dans mes bras
(Baby) je donnerais tout pour pouvoir te parler
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Ton corps dans my eyes only
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Ton corps dans my eyes only
Encore, encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore, encore
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Encore
C'est beau l'amour mais ça fait mal
Love is beautiful but it hurts
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
(Chaud) t'es partie sans vraiment me donner la raison
(Hot) you left without really giving me a reason
Je t'ai cherchée mais t'as changé d'adresse
I looked for you but you changed your address
Y a tout qui brûle dans les quatre coins de la maison
Everything is burning in the four corners of the house
Je crois qu'il faut que j'apprenne à dompter la braise
I think I need to learn to tame the embers
J'ai mal
I'm hurting
J'ai mal et mon cœur saigne quand il bat (quand il bat, ah)
I'm hurting and my heart bleeds when it beats (when it beats, ah)
Est-ce que tu me vois?
Do you see me?
J'suis là, je te fais des signes dans le noir
I'm here, I'm signaling you in the dark
(Bébé, dis-moi)
(Baby, tell me)
Je donnerais tout pour pouvoir te parler
I would give everything to be able to talk to you
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
I broke everything so I can fix everything
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
I just want you to tell me if you love me, if you love me
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, do you love me?
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Again, do you love me? Again
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
There's no one in my bed anymore (it's only you)
Ton corps dans my eyes only
Your body in my eyes only
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
No one in my bed anymore (it's only you)
Ton corps dans my eyes only
Your body in my eyes only
C'est beau l'amour mais ça fait mal
Love is beautiful but it hurts
C'est beau l'amour mais ça fait mal
Love is beautiful but it hurts
J'ai appris des choses (choses) ouais
I learned some things (things) yeah
À ce qu'il paraît, t'es chez un autre mec
Apparently, you're with another guy
Il est plus stylé, plus responsable que moi
He's more stylish, more responsible than me
Moi qui pensais que tu ne voulais que moi
I thought you only wanted me
Laisse ça, y a pas débat
Leave it, there's no debate
Je sais que tu te sentiras bien dans que dans mes bras
I know you'll feel good only in my arms
Je te dis, laisse ça, y a pas débat
I tell you, leave it, there's no debate
Je sais que tu ne te sentiras bien dans que dans mes bras
I know you'll feel good only in my arms
(Baby) je donnerais tout pour pouvoir te parler
(Baby) I would give everything to be able to talk to you
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
I broke everything so I can fix everything
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
I just want you to tell me if you love me, if you love me
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, do you love me?
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Again, do you love me? Again
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
There's no one in my bed anymore (it's only you)
Ton corps dans my eyes only
Your body in my eyes only
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
No one in my bed anymore (it's only you)
Ton corps dans my eyes only
Your body in my eyes only
Encore, encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, again, do you love me?
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, do you love me?
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, do you love me?
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Again, do you love me? Again
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, do you love me?
Encore, encore
Again, again
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Again, do you love me?
Encore
Again
C'est beau l'amour mais ça fait mal
O amor é lindo, mas dói
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
(Chaud) t'es partie sans vraiment me donner la raison
(Quente) você partiu sem realmente me dar uma razão
Je t'ai cherchée mais t'as changé d'adresse
Eu te procurei, mas você mudou de endereço
Y a tout qui brûle dans les quatre coins de la maison
Tudo está queimando nos quatro cantos da casa
Je crois qu'il faut que j'apprenne à dompter la braise
Acho que preciso aprender a domar a brasa
J'ai mal
Estou sofrendo
J'ai mal et mon cœur saigne quand il bat (quand il bat, ah)
Estou sofrendo e meu coração sangra quando bate (quando bate, ah)
Est-ce que tu me vois?
Você me vê?
J'suis là, je te fais des signes dans le noir
Estou aqui, fazendo sinais para você no escuro
(Bébé, dis-moi)
(Bebê, me diga)
Je donnerais tout pour pouvoir te parler
Eu daria tudo para poder falar com você
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Eu quebrei tudo, então posso consertar tudo
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Só quero que você me diga se ainda me ama, se ainda me ama
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, você ainda me ama?
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Ainda, você ainda me ama? Ainda
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Não tem mais ninguém na minha cama (só você)
Ton corps dans my eyes only
Seu corpo só para os meus olhos
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Não tem mais ninguém na minha cama (só você)
Ton corps dans my eyes only
Seu corpo só para os meus olhos
C'est beau l'amour mais ça fait mal
O amor é lindo, mas dói
C'est beau l'amour mais ça fait mal
O amor é lindo, mas dói
J'ai appris des choses (choses) ouais
Eu aprendi algumas coisas (coisas) sim
À ce qu'il paraît, t'es chez un autre mec
Pelo que parece, você está com outro cara
Il est plus stylé, plus responsable que moi
Ele é mais estiloso, mais responsável do que eu
Moi qui pensais que tu ne voulais que moi
Eu que pensava que você só queria a mim
Laisse ça, y a pas débat
Deixe isso, não há discussão
Je sais que tu te sentiras bien dans que dans mes bras
Sei que você só se sentirá bem nos meus braços
Je te dis, laisse ça, y a pas débat
Te digo, deixe isso, não há discussão
Je sais que tu ne te sentiras bien dans que dans mes bras
Sei que você só se sentirá bem nos meus braços
(Baby) je donnerais tout pour pouvoir te parler
(Bebê) eu daria tudo para poder falar com você
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Eu quebrei tudo, então posso consertar tudo
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Só quero que você me diga se ainda me ama, se ainda me ama
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, você ainda me ama?
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Ainda, você ainda me ama? Ainda
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Não tem mais ninguém na minha cama (só você)
Ton corps dans my eyes only
Seu corpo só para os meus olhos
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Não tem mais ninguém na minha cama (só você)
Ton corps dans my eyes only
Seu corpo só para os meus olhos
Encore, encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, ainda, você ainda me ama?
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, você ainda me ama?
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, você ainda me ama?
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Ainda, você ainda me ama? Ainda
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, você ainda me ama?
Encore, encore
Ainda, ainda
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ainda, você ainda me ama?
Encore
Ainda
C'est beau l'amour mais ça fait mal
El amor es hermoso pero duele
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
(Chaud) t'es partie sans vraiment me donner la raison
(Caliente) te fuiste sin realmente darme una razón
Je t'ai cherchée mais t'as changé d'adresse
Te busqué pero cambiaste de dirección
Y a tout qui brûle dans les quatre coins de la maison
Todo arde en las cuatro esquinas de la casa
Je crois qu'il faut que j'apprenne à dompter la braise
Creo que necesito aprender a domar las brasas
J'ai mal
Me duele
J'ai mal et mon cœur saigne quand il bat (quand il bat, ah)
Me duele y mi corazón sangra cuando late (cuando late, ah)
Est-ce que tu me vois?
¿Me ves?
J'suis là, je te fais des signes dans le noir
Estoy aquí, te hago señales en la oscuridad
(Bébé, dis-moi)
(Bebé, dime)
Je donnerais tout pour pouvoir te parler
Daría todo para poder hablar contigo
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Lo rompí todo así que puedo repararlo todo
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Solo quiero que me digas si me amas, si me amas
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes?
¿Aún me amas?
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
¿Aún me amas? Aún
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
No hay nadie más en mi cama (solo tú)
Ton corps dans my eyes only
Tu cuerpo solo en mis ojos
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
No hay nadie más en mi cama (solo tú)
Ton corps dans my eyes only
Tu cuerpo solo en mis ojos
C'est beau l'amour mais ça fait mal
El amor es hermoso pero duele
C'est beau l'amour mais ça fait mal
El amor es hermoso pero duele
J'ai appris des choses (choses) ouais
Aprendí cosas (cosas) sí
À ce qu'il paraît, t'es chez un autre mec
Por lo visto, estás con otro hombre
Il est plus stylé, plus responsable que moi
Él es más elegante, más responsable que yo
Moi qui pensais que tu ne voulais que moi
Yo que pensaba que solo me querías a mí
Laisse ça, y a pas débat
Déjalo, no hay discusión
Je sais que tu te sentiras bien dans que dans mes bras
Sé que te sentirás bien solo en mis brazos
Je te dis, laisse ça, y a pas débat
Te digo, déjalo, no hay discusión
Je sais que tu ne te sentiras bien dans que dans mes bras
Sé que te sentirás bien solo en mis brazos
(Baby) je donnerais tout pour pouvoir te parler
(Bebé) daría todo para poder hablar contigo
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Lo rompí todo así que puedo repararlo todo
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Solo quiero que me digas si me amas, si me amas
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes?
¿Aún me amas?
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
¿Aún me amas? Aún
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
No hay nadie más en mi cama (solo tú)
Ton corps dans my eyes only
Tu cuerpo solo en mis ojos
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
No hay nadie más en mi cama (solo tú)
Ton corps dans my eyes only
Tu cuerpo solo en mis ojos
Encore, encore, est-ce que tu m'aimes?
Aún, aún, ¿me amas?
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes?
¿Aún me amas?
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes?
¿Aún me amas?
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
¿Aún me amas? Aún
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes?
¿Aún me amas?
Encore, encore
Aún, aún
Encore, est-ce que tu m'aimes?
¿Aún me amas?
Encore
Aún
C'est beau l'amour mais ça fait mal
Liebe ist schön, aber sie tut weh
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
(Chaud) t'es partie sans vraiment me donner la raison
(Warm) du bist gegangen, ohne mir wirklich den Grund zu geben
Je t'ai cherchée mais t'as changé d'adresse
Ich habe dich gesucht, aber du hast deine Adresse geändert
Y a tout qui brûle dans les quatre coins de la maison
Alles brennt in allen vier Ecken des Hauses
Je crois qu'il faut que j'apprenne à dompter la braise
Ich glaube, ich muss lernen, die Glut zu zähmen
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal et mon cœur saigne quand il bat (quand il bat, ah)
Es tut weh und mein Herz blutet, wenn es schlägt (wenn es schlägt, ah)
Est-ce que tu me vois?
Siehst du mich?
J'suis là, je te fais des signes dans le noir
Ich bin hier, ich sende dir Zeichen im Dunkeln
(Bébé, dis-moi)
(Baby, sag mir)
Je donnerais tout pour pouvoir te parler
Ich würde alles geben, um mit dir sprechen zu können
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Ich habe alles kaputt gemacht, also kann ich alles reparieren
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Ich möchte nur, dass du mir sagst, ob du mich liebst, ob du mich liebst
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, liebst du mich?
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Noch einmal, liebst du mich? Noch einmal
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Es ist niemand mehr in meinem Bett (nur du bist da)
Ton corps dans my eyes only
Dein Körper nur in meinen Augen
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Niemand mehr in meinem Bett (nur du bist da)
Ton corps dans my eyes only
Dein Körper nur in meinen Augen
C'est beau l'amour mais ça fait mal
Liebe ist schön, aber sie tut weh
C'est beau l'amour mais ça fait mal
Liebe ist schön, aber sie tut weh
J'ai appris des choses (choses) ouais
Ich habe Dinge gelernt (Dinge) ja
À ce qu'il paraît, t'es chez un autre mec
Anscheinend bist du bei einem anderen Kerl
Il est plus stylé, plus responsable que moi
Er ist stilvoller, verantwortungsbewusster als ich
Moi qui pensais que tu ne voulais que moi
Ich dachte, du wolltest nur mich
Laisse ça, y a pas débat
Lass das, es gibt keine Diskussion
Je sais que tu te sentiras bien dans que dans mes bras
Ich weiß, dass du dich nur in meinen Armen wohl fühlen wirst
Je te dis, laisse ça, y a pas débat
Ich sage dir, lass das, es gibt keine Diskussion
Je sais que tu ne te sentiras bien dans que dans mes bras
Ich weiß, dass du dich nur in meinen Armen wohl fühlen wirst
(Baby) je donnerais tout pour pouvoir te parler
(Baby) Ich würde alles geben, um mit dir sprechen zu können
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Ich habe alles kaputt gemacht, also kann ich alles reparieren
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Ich möchte nur, dass du mir sagst, ob du mich liebst, ob du mich liebst
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, liebst du mich?
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Noch einmal, liebst du mich? Noch einmal
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Es ist niemand mehr in meinem Bett (nur du bist da)
Ton corps dans my eyes only
Dein Körper nur in meinen Augen
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Niemand mehr in meinem Bett (nur du bist da)
Ton corps dans my eyes only
Dein Körper nur in meinen Augen
Encore, encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, noch einmal, liebst du mich?
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, liebst du mich?
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, liebst du mich?
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Noch einmal, liebst du mich? Noch einmal
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, liebst du mich?
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Noch einmal, liebst du mich?
Encore
Noch einmal
C'est beau l'amour mais ça fait mal
L'amore è bello ma fa male
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
(Chaud) t'es partie sans vraiment me donner la raison
(Caldo) sei andata via senza davvero darmi una ragione
Je t'ai cherchée mais t'as changé d'adresse
Ti ho cercata ma hai cambiato indirizzo
Y a tout qui brûle dans les quatre coins de la maison
Tutto brucia in ogni angolo della casa
Je crois qu'il faut que j'apprenne à dompter la braise
Credo che devo imparare a domare la brace
J'ai mal
Ho male
J'ai mal et mon cœur saigne quand il bat (quand il bat, ah)
Ho male e il mio cuore sanguina quando batte (quando batte, ah)
Est-ce que tu me vois?
Mi vedi?
J'suis là, je te fais des signes dans le noir
Sono qui, ti faccio segni nel buio
(Bébé, dis-moi)
(Baby, dimmi)
Je donnerais tout pour pouvoir te parler
Darei tutto per poterti parlare
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Ho rotto tutto quindi posso riparare tutto
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Voglio solo che mi dici se mi ami, se mi ami
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, mi ami?
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Ancora, mi ami? Ancora
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Non c'è più nessuno nel mio letto (ci sei solo tu)
Ton corps dans my eyes only
Il tuo corpo solo nei miei occhi
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Non c'è più nessuno nel mio letto (ci sei solo tu)
Ton corps dans my eyes only
Il tuo corpo solo nei miei occhi
C'est beau l'amour mais ça fait mal
L'amore è bello ma fa male
C'est beau l'amour mais ça fait mal
L'amore è bello ma fa male
J'ai appris des choses (choses) ouais
Ho imparato delle cose (cose) sì
À ce qu'il paraît, t'es chez un autre mec
A quanto pare, sei con un altro uomo
Il est plus stylé, plus responsable que moi
È più alla moda, più responsabile di me
Moi qui pensais que tu ne voulais que moi
Io che pensavo che tu volessi solo me
Laisse ça, y a pas débat
Lascia stare, non c'è discussione
Je sais que tu te sentiras bien dans que dans mes bras
So che ti sentirai bene solo tra le mie braccia
Je te dis, laisse ça, y a pas débat
Ti dico, lascia stare, non c'è discussione
Je sais que tu ne te sentiras bien dans que dans mes bras
So che ti sentirai bene solo tra le mie braccia
(Baby) je donnerais tout pour pouvoir te parler
(Baby) darei tutto per poterti parlare
J'ai tout cassé donc j'peux tout réparer
Ho rotto tutto quindi posso riparare tutto
Je veux juste que tu me dises si tu m'aimes, si tu m'aimes
Voglio solo che mi dici se mi ami, se mi ami
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, mi ami?
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Ancora, mi ami? Ancora
Y a plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Non c'è più nessuno nel mio letto (ci sei solo tu)
Ton corps dans my eyes only
Il tuo corpo solo nei miei occhi
Plus personne dans mon lit (il n'y a que toi)
Non c'è più nessuno nel mio letto (ci sei solo tu)
Ton corps dans my eyes only
Il tuo corpo solo nei miei occhi
Encore, encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, ancora, mi ami?
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, mi ami?
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, mi ami?
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes? Encore
Ancora, mi ami? Ancora
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, mi ami?
Encore, encore
Ancora, ancora
Encore, est-ce que tu m'aimes?
Ancora, mi ami?
Encore
Ancora