Educadamente te daré un consejo
Que probablemente todavía no sabes
El demonio sabe mucho más por viejo
Que por ser el rey de todos nuestros males
Con la realidad te vas a dar de bruces
Si piensas que un euro es mejor que un detalle
Porque una ventana que da un patio luces
Puede brillar más que una que da a la calle
Y ahora vete
En busca de aquella cartera que sostenga
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Así que vete
En busca de cada delirio de grandeza
Y si la vida te endereza
Y tu caballo ganador se te despeña
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Qué pena me das, niñita consentida
Con tu cheque falso al portamor vencido
Aunque pensándolo bien
¿Cuál sería nuestro futuro?
Tú que prefieres un peso que un beso y yo no tengo ni un puto duro
Tú que solo comes hojas y yo solo carne roja
Yo vivo en un cuento chino y tú en una peli de Almodóvar
Tú que presumes de atea, mientras yo vivo de la marea
Un Dios puso en mi garganta
Y ahora vete
En busca de aquella cartera que sostenga
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Así que vete
En busca de cada delirio de grandeza
Y si la vida te endereza
Y tu caballo ganador se te despeña
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Qué pena me das, niñita consentida
Con tu cheque falso al portamor vencido
Yo solo espero que esto no suene a reproche
Pero cuando no te quede techo que alcanzar
Te sentirás vacía
Y como un jarro de agua fría será
Cuando mires a atrás
Educadamente te daré un consejo
I will politely give you a piece of advice
Que probablemente todavía no sabes
That you probably don't know yet
El demonio sabe mucho más por viejo
The devil knows much more for being old
Que por ser el rey de todos nuestros males
Than for being the king of all our evils
Con la realidad te vas a dar de bruces
You're going to collide with reality
Si piensas que un euro es mejor que un detalle
If you think a euro is better than a detail
Porque una ventana que da un patio luces
Because a window that overlooks a lit courtyard
Puede brillar más que una que da a la calle
Can shine brighter than one that faces the street
Y ahora vete
And now go
En busca de aquella cartera que sostenga
In search of that wallet that supports
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Your beauty treatments while you have them
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Because you'll know that doesn't last forever, my friend
Así que vete
So go
En busca de cada delirio de grandeza
In search of every delusion of grandeur
Y si la vida te endereza
And if life straightens you out
Y tu caballo ganador se te despeña
And your winning horse falls off a cliff
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Remember that you rejected being the flower of my life
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
To be just a petal in that guy's
Qué pena me das, niñita consentida
What a pity you give me, spoiled little girl
Con tu cheque falso al portamor vencido
With your fake check to the expired love carrier
Aunque pensándolo bien
Although thinking about it
¿Cuál sería nuestro futuro?
What would our future be?
Tú que prefieres un peso que un beso y yo no tengo ni un puto duro
You who prefer a peso over a kiss and I don't have a damn dime
Tú que solo comes hojas y yo solo carne roja
You who only eat leaves and I only eat red meat
Yo vivo en un cuento chino y tú en una peli de Almodóvar
I live in a Chinese tale and you in an Almodovar movie
Tú que presumes de atea, mientras yo vivo de la marea
You who boast of being an atheist, while I live off the tide
Un Dios puso en mi garganta
A God put in my throat
Y ahora vete
And now go
En busca de aquella cartera que sostenga
In search of that wallet that supports
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Your beauty treatments while you have them
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Because you'll know that doesn't last forever, my friend
Así que vete
So go
En busca de cada delirio de grandeza
In search of every delusion of grandeur
Y si la vida te endereza
And if life straightens you out
Y tu caballo ganador se te despeña
And your winning horse falls off a cliff
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Remember that you rejected being the flower of my life
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
To be just a petal in that guy's
Qué pena me das, niñita consentida
What a pity you give me, spoiled little girl
Con tu cheque falso al portamor vencido
With your fake check to the expired love carrier
Yo solo espero que esto no suene a reproche
I just hope this doesn't sound like a reproach
Pero cuando no te quede techo que alcanzar
But when you have no ceiling left to reach
Te sentirás vacía
You will feel empty
Y como un jarro de agua fría será
And like a cold shower it will be
Cuando mires a atrás
When you look back
Educadamente te daré un consejo
Educadamente te darei um conselho
Que probablemente todavía no sabes
Que provavelmente ainda não sabes
El demonio sabe mucho más por viejo
O diabo sabe muito mais por ser velho
Que por ser el rey de todos nuestros males
Do que por ser o rei de todos os nossos males
Con la realidad te vas a dar de bruces
Com a realidade vais dar de cara
Si piensas que un euro es mejor que un detalle
Se pensas que um euro é melhor que um detalhe
Porque una ventana que da un patio luces
Porque uma janela que dá para um pátio iluminado
Puede brillar más que una que da a la calle
Pode brilhar mais do que uma que dá para a rua
Y ahora vete
E agora vai
En busca de aquella cartera que sostenga
Em busca daquela carteira que sustente
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Teus tratamentos de beleza enquanto tenhas
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Porque saberás que isso não dura eternamente, minha amiga
Así que vete
Então vai
En busca de cada delirio de grandeza
Em busca de cada delírio de grandeza
Y si la vida te endereza
E se a vida te endireita
Y tu caballo ganador se te despeña
E teu cavalo vencedor se despenca
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Lembra que tu rejeitaste ser a flor para minha vida
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Por ser apenas uma pétala na dele
Qué pena me das, niñita consentida
Que pena me dás, menininha mimada
Con tu cheque falso al portamor vencido
Com teu cheque falso ao amor vencido
Aunque pensándolo bien
Embora pensando bem
¿Cuál sería nuestro futuro?
Qual seria o nosso futuro?
Tú que prefieres un peso que un beso y yo no tengo ni un puto duro
Tu que preferes um peso que um beijo e eu não tenho nem um maldito centavo
Tú que solo comes hojas y yo solo carne roja
Tu que só comes folhas e eu só carne vermelha
Yo vivo en un cuento chino y tú en una peli de Almodóvar
Eu vivo num conto chinês e tu num filme de Almodóvar
Tú que presumes de atea, mientras yo vivo de la marea
Tu que te gabas de ser ateu, enquanto eu vivo da maré
Un Dios puso en mi garganta
Um Deus colocou na minha garganta
Y ahora vete
E agora vai
En busca de aquella cartera que sostenga
Em busca daquela carteira que sustente
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Teus tratamentos de beleza enquanto tenhas
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Porque saberás que isso não dura eternamente, minha amiga
Así que vete
Então vai
En busca de cada delirio de grandeza
Em busca de cada delírio de grandeza
Y si la vida te endereza
E se a vida te endireita
Y tu caballo ganador se te despeña
E teu cavalo vencedor se despenca
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Lembra que tu rejeitaste ser a flor para minha vida
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Por ser apenas uma pétala na dele
Qué pena me das, niñita consentida
Que pena me dás, menininha mimada
Con tu cheque falso al portamor vencido
Com teu cheque falso ao amor vencido
Yo solo espero que esto no suene a reproche
Eu só espero que isso não soe como uma repreensão
Pero cuando no te quede techo que alcanzar
Mas quando não te restar teto para alcançar
Te sentirás vacía
Te sentirás vazia
Y como un jarro de agua fría será
E como um balde de água fria será
Cuando mires a atrás
Quando olhares para trás
Educadamente te daré un consejo
Je vais te donner un conseil poliment
Que probablemente todavía no sabes
Que tu ne sais probablement pas encore
El demonio sabe mucho más por viejo
Le diable sait beaucoup plus par vieillesse
Que por ser el rey de todos nuestros males
Que d'être le roi de tous nos maux
Con la realidad te vas a dar de bruces
Tu vas te heurter à la réalité
Si piensas que un euro es mejor que un detalle
Si tu penses qu'un euro est mieux qu'un détail
Porque una ventana que da un patio luces
Parce qu'une fenêtre qui donne sur une cour lumineuse
Puede brillar más que una que da a la calle
Peut briller plus qu'une qui donne sur la rue
Y ahora vete
Et maintenant va-t'en
En busca de aquella cartera que sostenga
À la recherche de ce portefeuille qui soutient
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Tes traitements de beauté tant que tu en as
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Parce que tu sauras que cela ne dure pas éternellement, mon amie
Así que vete
Alors va-t'en
En busca de cada delirio de grandeza
À la recherche de chaque délire de grandeur
Y si la vida te endereza
Et si la vie te redresse
Y tu caballo ganador se te despeña
Et ton cheval gagnant tombe
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Rappelle-toi que tu as refusé d'être la fleur de ma vie
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Pour n'être qu'un pétale dans celle de ce type
Qué pena me das, niñita consentida
Quelle pitié tu me fais, petite fille gâtée
Con tu cheque falso al portamor vencido
Avec ton faux chèque à l'amour expiré
Aunque pensándolo bien
Bien que en y réfléchissant
¿Cuál sería nuestro futuro?
Quel serait notre avenir?
Tú que prefieres un peso que un beso y yo no tengo ni un puto duro
Toi qui préfères un poids qu'un baiser et moi je n'ai pas un sou
Tú que solo comes hojas y yo solo carne roja
Toi qui ne manges que des feuilles et moi seulement de la viande rouge
Yo vivo en un cuento chino y tú en una peli de Almodóvar
Je vis dans un conte chinois et toi dans un film d'Almodóvar
Tú que presumes de atea, mientras yo vivo de la marea
Toi qui te vantes d'être athée, pendant que je vis de la marée
Un Dios puso en mi garganta
Un Dieu a mis dans ma gorge
Y ahora vete
Et maintenant va-t'en
En busca de aquella cartera que sostenga
À la recherche de ce portefeuille qui soutient
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Tes traitements de beauté tant que tu en as
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Parce que tu sauras que cela ne dure pas éternellement, mon amie
Así que vete
Alors va-t'en
En busca de cada delirio de grandeza
À la recherche de chaque délire de grandeur
Y si la vida te endereza
Et si la vie te redresse
Y tu caballo ganador se te despeña
Et ton cheval gagnant tombe
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Rappelle-toi que tu as refusé d'être la fleur de ma vie
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Pour n'être qu'un pétale dans celle de ce type
Qué pena me das, niñita consentida
Quelle pitié tu me fais, petite fille gâtée
Con tu cheque falso al portamor vencido
Avec ton faux chèque à l'amour expiré
Yo solo espero que esto no suene a reproche
J'espère seulement que cela ne sonne pas comme un reproche
Pero cuando no te quede techo que alcanzar
Mais quand tu n'auras plus de plafond à atteindre
Te sentirás vacía
Tu te sentiras vide
Y como un jarro de agua fría será
Et ce sera comme un seau d'eau froide
Cuando mires a atrás
Quand tu regarderas en arrière
Educadamente te daré un consejo
Höflich werde ich dir einen Rat geben
Que probablemente todavía no sabes
Den du wahrscheinlich noch nicht weißt
El demonio sabe mucho más por viejo
Der Teufel weiß viel mehr durch sein Alter
Que por ser el rey de todos nuestros males
Als durch das sein der König all unserer Übel
Con la realidad te vas a dar de bruces
Mit der Realität wirst du auf die Nase fallen
Si piensas que un euro es mejor que un detalle
Wenn du denkst, dass ein Euro besser ist als eine Geste
Porque una ventana que da un patio luces
Denn ein Fenster, das auf einen hellen Innenhof blickt
Puede brillar más que una que da a la calle
Kann heller leuchten als eines, das auf die Straße blickt
Y ahora vete
Und jetzt geh
En busca de aquella cartera que sostenga
Auf der Suche nach jener Geldbörse, die hält
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Deine Schönheitsbehandlungen solange du hast
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Denn du wirst wissen, dass das nicht ewig hält, meine Freundin
Así que vete
Also geh
En busca de cada delirio de grandeza
Auf der Suche nach jedem Größenwahn
Y si la vida te endereza
Und wenn das Leben dich gerade richtet
Y tu caballo ganador se te despeña
Und dein Siegerpferd stürzt ab
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Erinnere dich daran, dass du abgelehnt hast, die Blume für mein Leben zu sein
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Um nur ein Blütenblatt in seinem zu sein
Qué pena me das, niñita consentida
Wie leid du mir tust, verwöhntes kleines Mädchen
Con tu cheque falso al portamor vencido
Mit deinem gefälschten Scheck an den abgelaufenen Liebesboten
Aunque pensándolo bien
Obwohl ich darüber nachdenke
¿Cuál sería nuestro futuro?
Was wäre unsere Zukunft?
Tú que prefieres un peso que un beso y yo no tengo ni un puto duro
Du, die du ein Gewicht einem Kuss vorziehst und ich habe keinen verdammten Cent
Tú que solo comes hojas y yo solo carne roja
Du, die du nur Blätter isst und ich nur rotes Fleisch
Yo vivo en un cuento chino y tú en una peli de Almodóvar
Ich lebe in einem chinesischen Märchen und du in einem Almodóvar-Film
Tú que presumes de atea, mientras yo vivo de la marea
Du, die du dich als Atheistin brüstest, während ich von der Flut lebe
Un Dios puso en mi garganta
Ein Gott hat in meinen Hals gelegt
Y ahora vete
Und jetzt geh
En busca de aquella cartera que sostenga
Auf der Suche nach jener Geldbörse, die hält
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
Deine Schönheitsbehandlungen solange du hast
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Denn du wirst wissen, dass das nicht ewig hält, meine Freundin
Así que vete
Also geh
En busca de cada delirio de grandeza
Auf der Suche nach jedem Größenwahn
Y si la vida te endereza
Und wenn das Leben dich gerade richtet
Y tu caballo ganador se te despeña
Und dein Siegerpferd stürzt ab
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Erinnere dich daran, dass du abgelehnt hast, die Blume für mein Leben zu sein
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Um nur ein Blütenblatt in seinem zu sein
Qué pena me das, niñita consentida
Wie leid du mir tust, verwöhntes kleines Mädchen
Con tu cheque falso al portamor vencido
Mit deinem gefälschten Scheck an den abgelaufenen Liebesboten
Yo solo espero que esto no suene a reproche
Ich hoffe nur, dass das nicht wie ein Vorwurf klingt
Pero cuando no te quede techo que alcanzar
Aber wenn du keine Decke mehr zum Erreichen hast
Te sentirás vacía
Wirst du dich leer fühlen
Y como un jarro de agua fría será
Und wie ein Eimer kaltes Wasser wird es sein
Cuando mires a atrás
Wenn du zurückblickst
Educadamente te daré un consejo
Ti darò un consiglio con cortesia
Que probablemente todavía no sabes
Che probabilmente ancora non sai
El demonio sabe mucho más por viejo
Il diavolo sa molto di più per essere vecchio
Que por ser el rey de todos nuestros males
Che per essere il re di tutti i nostri mali
Con la realidad te vas a dar de bruces
Con la realtà ti scontrerai di fronte
Si piensas que un euro es mejor que un detalle
Se pensi che un euro sia meglio di un dettaglio
Porque una ventana que da un patio luces
Perché una finestra che dà su un cortile illuminato
Puede brillar más que una que da a la calle
Può brillare più di una che dà sulla strada
Y ahora vete
E ora vai
En busca de aquella cartera que sostenga
Alla ricerca di quel portafoglio che sostenga
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
I tuoi trattamenti di bellezza finché li hai
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Perché saprai che ciò non dura eternamente, amica mia
Así que vete
Quindi vai
En busca de cada delirio de grandeza
Alla ricerca di ogni delirio di grandezza
Y si la vida te endereza
E se la vita ti raddrizza
Y tu caballo ganador se te despeña
E il tuo cavallo vincente cade
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Ricorda che hai rifiutato di essere il fiore della mia vita
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Per essere solo un petalo in quella di quel tipo
Qué pena me das, niñita consentida
Che pena mi fai, bambina viziata
Con tu cheque falso al portamor vencido
Con il tuo assegno falso al portamore scaduto
Aunque pensándolo bien
Anche se pensandoci bene
¿Cuál sería nuestro futuro?
Qual sarebbe stato il nostro futuro?
Tú que prefieres un peso que un beso y yo no tengo ni un puto duro
Tu che preferisci un soldo a un bacio e io non ho nemmeno un cazzo di soldo
Tú que solo comes hojas y yo solo carne roja
Tu che mangi solo foglie e io solo carne rossa
Yo vivo en un cuento chino y tú en una peli de Almodóvar
Io vivo in una favola cinese e tu in un film di Almodóvar
Tú que presumes de atea, mientras yo vivo de la marea
Tu che ti vanti di essere atea, mentre io vivo della marea
Un Dios puso en mi garganta
Un Dio ha messo nella mia gola
Y ahora vete
E ora vai
En busca de aquella cartera que sostenga
Alla ricerca di quel portafoglio che sostenga
Tus tratamientos de belleza mientras tengas
I tuoi trattamenti di bellezza finché li hai
Porque sabrás que eso no dura eternamente, amiga mía
Perché saprai che ciò non dura eternamente, amica mia
Así que vete
Quindi vai
En busca de cada delirio de grandeza
Alla ricerca di ogni delirio di grandezza
Y si la vida te endereza
E se la vita ti raddrizza
Y tu caballo ganador se te despeña
E il tuo cavallo vincente cade
Recuerda que tú rechazaste ser la flor para mi vida
Ricorda che hai rifiutato di essere il fiore della mia vita
Por ser solo un pétalo en la de ese tipo
Per essere solo un petalo in quella di quel tipo
Qué pena me das, niñita consentida
Che pena mi fai, bambina viziata
Con tu cheque falso al portamor vencido
Con il tuo assegno falso al portamore scaduto
Yo solo espero que esto no suene a reproche
Io solo spero che questo non suoni come un rimprovero
Pero cuando no te quede techo que alcanzar
Ma quando non avrai più un tetto da raggiungere
Te sentirás vacía
Ti sentirai vuota
Y como un jarro de agua fría será
E sarà come un secchio d'acqua fredda
Cuando mires a atrás
Quando guarderai indietro