Il Était Une Fois

menace Santana

Lyrics Translation

Le-Leo cooking dope

J'connais des histoires, faut même pas les raconter
Des meufs et des mecs sur qui faut même pas compter (pah, pah, pah, pah)
Couteau dans quoi? Il était une fois
Retrouve-moi dans cette merde entrain d'chercher mon ba'
Buubuu croit en Dieu mais moi, j'crois plus en moi
Vu l'temps qu'j'ai perdu, tout l'temps, j'suis d'mauvaise humeur (ah ouais?)
Le garçon qu'avait les yeux noirs
C'tait bien moi, l'garçon qu'avait les yeux noirs
Péd', pendant qu'tu dors, j'm'introduis, can you feel it? (Swing)
Mon schlass dans ta sse-cui, tu danses le "Beat It"
Du biff et du binks, on t'arranges cinq ou six litres
Appels de phares, à peine deux flashs, t'as pas d'limites (ouais, ouais, ouais, ouais)

T'es jamais, t'es jamais content, t'es tout l'temps bleu
Jamais qu'un seul, j'fume tout l'temps deux
Il était une fois, page 32
J'prends l'Magik couteau, j'te coupe en deux

Le-Leo cooking dope
Le-Leo cooking dope
J'connais des histoires, faut même pas les raconter
I know stories, you don't even have to tell them
Des meufs et des mecs sur qui faut même pas compter (pah, pah, pah, pah)
Girls and guys you can't even count on (pah, pah, pah, pah)
Couteau dans quoi? Il était une fois
Knife in what? Once upon a time
Retrouve-moi dans cette merde entrain d'chercher mon ba'
Find me in this mess looking for my 'ba'
Buubuu croit en Dieu mais moi, j'crois plus en moi
Buubuu believes in God but me, I believe more in myself
Vu l'temps qu'j'ai perdu, tout l'temps, j'suis d'mauvaise humeur (ah ouais?)
Given the time I've lost, all the time, I'm in a bad mood (oh yeah?)
Le garçon qu'avait les yeux noirs
The boy who had black eyes
C'tait bien moi, l'garçon qu'avait les yeux noirs
It was me, the boy who had black eyes
Péd', pendant qu'tu dors, j'm'introduis, can you feel it? (Swing)
Ped', while you sleep, I sneak in, can you feel it? (Swing)
Mon schlass dans ta sse-cui, tu danses le "Beat It"
My blade in your buttocks, you dance the "Beat It"
Du biff et du binks, on t'arranges cinq ou six litres
Money and binks, we arrange five or six liters for you
Appels de phares, à peine deux flashs, t'as pas d'limites (ouais, ouais, ouais, ouais)
Headlight flashes, barely two flashes, you have no limits (yeah, yeah, yeah, yeah)
T'es jamais, t'es jamais content, t'es tout l'temps bleu
You're never, you're never happy, you're always blue
Jamais qu'un seul, j'fume tout l'temps deux
Never just one, I always smoke two
Il était une fois, page 32
Once upon a time, page 32
J'prends l'Magik couteau, j'te coupe en deux
I take the Magik knife, I cut you in half
Le-Leo cooking dope
Le-Leo cozinhando droga
J'connais des histoires, faut même pas les raconter
Conheço histórias, nem preciso contar
Des meufs et des mecs sur qui faut même pas compter (pah, pah, pah, pah)
Garotas e caras em quem nem se pode contar (pah, pah, pah, pah)
Couteau dans quoi? Il était une fois
Faca em que? Era uma vez
Retrouve-moi dans cette merde entrain d'chercher mon ba'
Encontre-me nessa merda procurando meu ba'
Buubuu croit en Dieu mais moi, j'crois plus en moi
Buubuu acredita em Deus, mas eu, acredito mais em mim
Vu l'temps qu'j'ai perdu, tout l'temps, j'suis d'mauvaise humeur (ah ouais?)
Visto o tempo que perdi, sempre, estou de mau humor (ah é?)
Le garçon qu'avait les yeux noirs
O garoto que tinha olhos negros
C'tait bien moi, l'garçon qu'avait les yeux noirs
Era eu, o garoto que tinha olhos negros
Péd', pendant qu'tu dors, j'm'introduis, can you feel it? (Swing)
Ped', enquanto você dorme, eu me introduzo, você pode sentir? (Swing)
Mon schlass dans ta sse-cui, tu danses le "Beat It"
Minha faca na sua bunda, você dança o "Beat It"
Du biff et du binks, on t'arranges cinq ou six litres
Dinheiro e binks, nós arranjamos cinco ou seis litros
Appels de phares, à peine deux flashs, t'as pas d'limites (ouais, ouais, ouais, ouais)
Faróis piscando, apenas dois flashes, você não tem limites (sim, sim, sim, sim)
T'es jamais, t'es jamais content, t'es tout l'temps bleu
Você nunca está, nunca está satisfeito, você está sempre triste
Jamais qu'un seul, j'fume tout l'temps deux
Nunca apenas um, eu sempre fumo dois
Il était une fois, page 32
Era uma vez, página 32
J'prends l'Magik couteau, j'te coupe en deux
Pego a faca mágica, te corto ao meio
Le-Leo cooking dope
Le-Leo cocinando droga
J'connais des histoires, faut même pas les raconter
Conozco historias, ni siquiera hay que contarlas
Des meufs et des mecs sur qui faut même pas compter (pah, pah, pah, pah)
Chicas y chicos en los que ni siquiera se puede confiar (pah, pah, pah, pah)
Couteau dans quoi? Il était une fois
¿Cuchillo en qué? Érase una vez
Retrouve-moi dans cette merde entrain d'chercher mon ba'
Encuéntrame en este lío buscando mi ba'
Buubuu croit en Dieu mais moi, j'crois plus en moi
Buubuu cree en Dios pero yo, ya no creo en mí
Vu l'temps qu'j'ai perdu, tout l'temps, j'suis d'mauvaise humeur (ah ouais?)
Viendo el tiempo que he perdido, siempre estoy de mal humor (¿ah sí?)
Le garçon qu'avait les yeux noirs
El chico que tenía los ojos negros
C'tait bien moi, l'garçon qu'avait les yeux noirs
Era yo, el chico que tenía los ojos negros
Péd', pendant qu'tu dors, j'm'introduis, can you feel it? (Swing)
Ped', mientras duermes, me introduzco, ¿puedes sentirlo? (Swing)
Mon schlass dans ta sse-cui, tu danses le "Beat It"
Mi navaja en tu trasero, estás bailando el "Beat It"
Du biff et du binks, on t'arranges cinq ou six litres
Dinero y binks, te arreglamos cinco o seis litros
Appels de phares, à peine deux flashs, t'as pas d'limites (ouais, ouais, ouais, ouais)
Llamadas de faros, apenas dos flashes, no tienes límites (sí, sí, sí, sí)
T'es jamais, t'es jamais content, t'es tout l'temps bleu
Nunca estás, nunca estás contento, siempre estás triste
Jamais qu'un seul, j'fume tout l'temps deux
Nunca solo uno, siempre fumo dos
Il était une fois, page 32
Érase una vez, página 32
J'prends l'Magik couteau, j'te coupe en deux
Tomo el cuchillo mágico, te corto en dos
Le-Leo cooking dope
Le-Leo kocht Dope
J'connais des histoires, faut même pas les raconter
Ich kenne Geschichten, die man besser nicht erzählt
Des meufs et des mecs sur qui faut même pas compter (pah, pah, pah, pah)
Mädchen und Jungs, auf die man sich nicht verlassen kann (pah, pah, pah, pah)
Couteau dans quoi? Il était une fois
Messer in was? Es war einmal
Retrouve-moi dans cette merde entrain d'chercher mon ba'
Finde mich in diesem Mist, auf der Suche nach meinem Ba'
Buubuu croit en Dieu mais moi, j'crois plus en moi
Buubuu glaubt an Gott, aber ich glaube mehr an mich
Vu l'temps qu'j'ai perdu, tout l'temps, j'suis d'mauvaise humeur (ah ouais?)
Angesichts der verlorenen Zeit, bin ich immer schlecht gelaunt (ah wirklich?)
Le garçon qu'avait les yeux noirs
Der Junge mit den schwarzen Augen
C'tait bien moi, l'garçon qu'avait les yeux noirs
Das war ich, der Junge mit den schwarzen Augen
Péd', pendant qu'tu dors, j'm'introduis, can you feel it? (Swing)
Päd', während du schläfst, dringe ich ein, kannst du es fühlen? (Swing)
Mon schlass dans ta sse-cui, tu danses le "Beat It"
Mein Messer in deinem Hintern, du tanzt den "Beat It"
Du biff et du binks, on t'arranges cinq ou six litres
Geld und Binks, wir arrangieren fünf oder sechs Liter für dich
Appels de phares, à peine deux flashs, t'as pas d'limites (ouais, ouais, ouais, ouais)
Lichtsignale, kaum zwei Blitze, du hast keine Grenzen (ja, ja, ja, ja)
T'es jamais, t'es jamais content, t'es tout l'temps bleu
Du bist nie, du bist nie zufrieden, du bist immer blau
Jamais qu'un seul, j'fume tout l'temps deux
Nie nur einer, ich rauche immer zwei
Il était une fois, page 32
Es war einmal, Seite 32
J'prends l'Magik couteau, j'te coupe en deux
Ich nehme das Magik Messer, ich teile dich in zwei.
Le-Leo cooking dope
Le-Leo cucina droga
J'connais des histoires, faut même pas les raconter
Conosco delle storie, non c'è nemmeno bisogno di raccontarle
Des meufs et des mecs sur qui faut même pas compter (pah, pah, pah, pah)
Ragazze e ragazzi su cui non si può contare (pah, pah, pah, pah)
Couteau dans quoi? Il était une fois
Coltello in cosa? C'era una volta
Retrouve-moi dans cette merde entrain d'chercher mon ba'
Ritrovami in questo casino cercando il mio ba'
Buubuu croit en Dieu mais moi, j'crois plus en moi
Buubuu crede in Dio ma io, credo più in me stesso
Vu l'temps qu'j'ai perdu, tout l'temps, j'suis d'mauvaise humeur (ah ouais?)
Visto il tempo che ho perso, sempre, sono di cattivo umore (ah sì?)
Le garçon qu'avait les yeux noirs
Il ragazzo che aveva gli occhi neri
C'tait bien moi, l'garçon qu'avait les yeux noirs
Ero io, il ragazzo che aveva gli occhi neri
Péd', pendant qu'tu dors, j'm'introduis, can you feel it? (Swing)
Ped', mentre dormi, mi intrufolo, riesci a sentirlo? (Swing)
Mon schlass dans ta sse-cui, tu danses le "Beat It"
Il mio coltello nella tua pancia, balli il "Beat It"
Du biff et du binks, on t'arranges cinq ou six litres
Soldi e binks, ti sistemiamo cinque o sei litri
Appels de phares, à peine deux flashs, t'as pas d'limites (ouais, ouais, ouais, ouais)
Lampeggianti, appena due flash, non hai limiti (sì, sì, sì, sì)
T'es jamais, t'es jamais content, t'es tout l'temps bleu
Non sei mai, non sei mai contento, sei sempre triste
Jamais qu'un seul, j'fume tout l'temps deux
Non mai uno solo, fumo sempre due
Il était une fois, page 32
C'era una volta, pagina 32
J'prends l'Magik couteau, j'te coupe en deux
Prendo il coltello Magik, ti taglio in due

Trivia about the song Il Était Une Fois by menace Santana

When was the song “Il Était Une Fois” released by menace Santana?
The song Il Était Une Fois was released in 2022, on the album “Into the Dark”.

Most popular songs of menace Santana

Other artists of Trap