Of Wolf And Man

James Alan Hetfield, Kirk L. Hammett, Lars Ulrich

Lyrics Translation

Off through the new day's mist I run
Off from the new day's mist I have come
I hunt therefore I am
Harvest the land
Taking of the fallen lamb

Off through the new day's mist I run
Off from the new day's mist I have come
We shift pulsing with the earth
Company we keep
Roaming the land while you sleep

Shape shift, nose to the wind
Shape shift, feeling I've been
Move swift, all senses clean
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life

Bright is the moon, high in starlight
Chill is the air, cold as steel tonight
We shift, call of the wild
Fear in your eyes, it's later than you realized

Shape shift, nose to the wind
Shape shift, feeling I've been
Move swift, all senses clean
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life

I feel I change
Back to a better day
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
So seek the wolf and not the man

Shape shift, nose to the wind
Shape shift, feeling I've been
Move swift, all senses clean
Earth's gift
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah

Off through the new day's mist I run
Corro através da névoa do novo dia
Off from the new day's mist I have come
Venho da névoa do novo dia
I hunt therefore I am
Eu caço, portanto eu sou
Harvest the land
Colho a terra
Taking of the fallen lamb
Tomando do cordeiro caído
Off through the new day's mist I run
Corro através da névoa do novo dia
Off from the new day's mist I have come
Venho da névoa do novo dia
We shift pulsing with the earth
Nós mudamos pulsando com a terra
Company we keep
Companhia que mantemos
Roaming the land while you sleep
Vagando pela terra enquanto você dorme
Shape shift, nose to the wind
Mudança de forma, nariz ao vento
Shape shift, feeling I've been
Mudança de forma, sentindo que estive
Move swift, all senses clean
Movimento rápido, todos os sentidos limpos
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
Presente da terra, de volta ao significado (de volta ao significado) da vida
Bright is the moon, high in starlight
Brilhante é a lua, alta na luz das estrelas
Chill is the air, cold as steel tonight
Frio é o ar, frio como aço esta noite
We shift, call of the wild
Nós mudamos, chamado do selvagem
Fear in your eyes, it's later than you realized
Medo em seus olhos, é mais tarde do que você percebeu
Shape shift, nose to the wind
Mudança de forma, nariz ao vento
Shape shift, feeling I've been
Mudança de forma, sentindo que estive
Move swift, all senses clean
Movimento rápido, todos os sentidos limpos
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
Presente da terra de volta ao significado (de volta ao significado) da vida
I feel I change
Sinto que mudo
Back to a better day
De volta a um dia melhor
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Mudança de forma) cabelo arrepia na nuca
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(Mudança de forma) na selvageria está a preservação do mundo
So seek the wolf and not the man
Então busque o lobo e não o homem
Shape shift, nose to the wind
Mudança de forma, nariz ao vento
Shape shift, feeling I've been
Mudança de forma, sentindo que estive
Move swift, all senses clean
Movimento rápido, todos os sentidos limpos
Earth's gift
Presente da terra
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
De volta ao significado (de volta ao significado) de lobo e homem, sim
Off through the new day's mist I run
A través de la neblina del nuevo día corro
Off from the new day's mist I have come
A través de la neblina del nuevo día he venido
I hunt therefore I am
Cazo, luego existo
Harvest the land
Cosecho la tierra
Taking of the fallen lamb
Tomando del cordero caído
Off through the new day's mist I run
A través de la neblina del nuevo día corro
Off from the new day's mist I have come
A través de la neblina del nuevo día he venido
We shift pulsing with the earth
Cambiamos pulsando con la tierra
Company we keep
Compañía que guardamos
Roaming the land while you sleep
Rondando por la tierra mientras duermes
Shape shift, nose to the wind
Cambio de forma, nariz al viento
Shape shift, feeling I've been
Cambio de forma, sintiendo que he sido
Move swift, all senses clean
Movimiento sutil, todos los sentidos limpios
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
Regalo de la tierra, de vuelta al sentido (de vuelta al sentido) de la vida
Bright is the moon, high in starlight
Brillante es la luna, alta en luz estelar
Chill is the air, cold as steel tonight
Gélido es el aire, frío como acero esta noche
We shift, call of the wild
Cambiamos, llamado de la naturaleza
Fear in your eyes, it's later than you realized
Miedo en tus ojos, fue después de que te diste cuenta
Shape shift, nose to the wind
Cambio de forma, nariz al viento
Shape shift, feeling I've been
Cambio de forma, sintiendo que he sido
Move swift, all senses clean
Movimiento sutil, todos los sentidos limpios
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
Regalo de la tierra, de vuelta al sentido (de vuelta al sentido) de la vida
I feel I change
Siento que cambio
Back to a better day
De vuelta a un día mejor
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Cambio de forma) cabello erguido detrás de mi cuello
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(Cambio de forma) en lo salvaje está la conservación del mundo
So seek the wolf and not the man
Así que busca al lobo y no al hombre
Shape shift, nose to the wind
Cambio de forma, nariz al viento
Shape shift, feeling I've been
Cambio de forma, sintiendo que he sido
Move swift, all senses clean
Movimiento sutil, todos los sentidos limpios
Earth's gift
Regalo de la tierra
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
De vuelta al sentido (de vuelta al sentido) de la vida
Off through the new day's mist I run
Je cours à travers la brume du nouveau jour
Off from the new day's mist I have come
Je viens de la brume du nouveau jour
I hunt therefore I am
Je chasse donc je suis
Harvest the land
Récolte la terre
Taking of the fallen lamb
Prendre de l'agneau tombé
Off through the new day's mist I run
Je cours à travers la brume du nouveau jour
Off from the new day's mist I have come
Je viens de la brume du nouveau jour
We shift pulsing with the earth
Nous changeons, pulsant avec la terre
Company we keep
La compagnie que nous gardons
Roaming the land while you sleep
Errant sur la terre pendant que vous dormez
Shape shift, nose to the wind
Change de forme, nez au vent
Shape shift, feeling I've been
Change de forme, sentiment que j'ai été
Move swift, all senses clean
Bouge vite, tous les sens propres
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
Le cadeau de la terre, retour au sens (retour au sens) de la vie
Bright is the moon, high in starlight
La lune est brillante, haute dans la lumière des étoiles
Chill is the air, cold as steel tonight
L'air est froid, froid comme l'acier ce soir
We shift, call of the wild
Nous changeons, appel de la nature
Fear in your eyes, it's later than you realized
Peur dans tes yeux, il est plus tard que tu ne le pensais
Shape shift, nose to the wind
Change de forme, nez au vent
Shape shift, feeling I've been
Change de forme, sentiment que j'ai été
Move swift, all senses clean
Bouge vite, tous les sens propres
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
Le cadeau de la terre, retour au sens (retour au sens) de la vie
I feel I change
Je sens que je change
Back to a better day
Retour à un meilleur jour
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Change de forme) les poils se dressent sur la nuque
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(Change de forme) dans la sauvagerie est la préservation du monde
So seek the wolf and not the man
Alors cherche le loup et non l'homme
Shape shift, nose to the wind
Change de forme, nez au vent
Shape shift, feeling I've been
Change de forme, sentiment que j'ai été
Move swift, all senses clean
Bouge vite, tous les sens propres
Earth's gift
Le cadeau de la terre
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
Retour au sens (retour au sens) du loup et de l'homme, ouais
Off through the new day's mist I run
Durch den Nebel des neuen Tages renne ich
Off from the new day's mist I have come
Vom Nebel des neuen Tages bin ich gekommen
I hunt therefore I am
Ich jage, also bin ich
Harvest the land
Ernte das Land
Taking of the fallen lamb
Nehme das gefallene Lamm
Off through the new day's mist I run
Durch den Nebel des neuen Tages renne ich
Off from the new day's mist I have come
Vom Nebel des neuen Tages bin ich gekommen
We shift pulsing with the earth
Wir wechseln, pulsierend mit der Erde
Company we keep
Gesellschaft, die wir halten
Roaming the land while you sleep
Durchstreifen das Land während du schläfst
Shape shift, nose to the wind
Gestaltwandel, Nase im Wind
Shape shift, feeling I've been
Gestaltwandel, Gefühl, ich bin gewesen
Move swift, all senses clean
Bewege dich schnell, alle Sinne rein
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
Geschenk der Erde, zurück zur Bedeutung (zurück zur Bedeutung) des Lebens
Bright is the moon, high in starlight
Hell ist der Mond, hoch im Sternenlicht
Chill is the air, cold as steel tonight
Kalt ist die Luft, kalt wie Stahl heute Nacht
We shift, call of the wild
Wir wechseln, Ruf der Wildnis
Fear in your eyes, it's later than you realized
Angst in deinen Augen, es ist später als du erkannt hast
Shape shift, nose to the wind
Gestaltwandel, Nase im Wind
Shape shift, feeling I've been
Gestaltwandel, Gefühl, ich bin gewesen
Move swift, all senses clean
Bewege dich schnell, alle Sinne rein
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
Geschenk der Erde, zurück zur Bedeutung (zurück zur Bedeutung) des Lebens
I feel I change
Ich fühle, ich ändere mich
Back to a better day
Zurück zu einem besseren Tag
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Gestaltwandel) Haare stehen mir im Nacken
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(Gestaltwandel) In der Wildheit liegt die Erhaltung der Welt
So seek the wolf and not the man
Suche also den Wolf und nicht den Menschen
Shape shift, nose to the wind
Gestaltwandel, Nase im Wind
Shape shift, feeling I've been
Gestaltwandel, Gefühl, ich bin gewesen
Move swift, all senses clean
Bewege dich schnell, alle Sinne rein
Earth's gift
Geschenk der Erde
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
Zurück zur Bedeutung (zurück zur Bedeutung) von Wolf und Mensch, ja
Off through the new day's mist I run
Corro attraverso la nebbia del nuovo giorno
Off from the new day's mist I have come
Sono venuto dalla nebbia del nuovo giorno
I hunt therefore I am
Caccio quindi sono
Harvest the land
Raccolgo la terra
Taking of the fallen lamb
Prendendo l'agnello caduto
Off through the new day's mist I run
Corro attraverso la nebbia del nuovo giorno
Off from the new day's mist I have come
Sono venuto dalla nebbia del nuovo giorno
We shift pulsing with the earth
Ci trasformiamo pulsando con la terra
Company we keep
Compagnia che teniamo
Roaming the land while you sleep
Vagando per la terra mentre dormi
Shape shift, nose to the wind
Cambio forma, naso al vento
Shape shift, feeling I've been
Cambio forma, sentimento che ho avuto
Move swift, all senses clean
Muovo veloce, tutti i sensi puliti
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
Dono della terra, ritorno al significato (ritorno al significato) della vita
Bright is the moon, high in starlight
Luminosa è la luna, alta nella luce delle stelle
Chill is the air, cold as steel tonight
Freddo è l'aria, fredda come l'acciaio stanotte
We shift, call of the wild
Ci trasformiamo, richiamo della natura
Fear in your eyes, it's later than you realized
Paura nei tuoi occhi, è più tardi di quanto ti rendi conto
Shape shift, nose to the wind
Cambio forma, naso al vento
Shape shift, feeling I've been
Cambio forma, sentimento che ho avuto
Move swift, all senses clean
Muovo veloce, tutti i sensi puliti
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
Dono della terra, ritorno al significato (ritorno al significato) della vita
I feel I change
Sento di cambiare
Back to a better day
Ritorno a un giorno migliore
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Cambio forma) i capelli si rizzano sulla nuca
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(Cambio forma) nella selvatichezza è la conservazione del mondo
So seek the wolf and not the man
Quindi cerca il lupo e non l'uomo
Shape shift, nose to the wind
Cambio forma, naso al vento
Shape shift, feeling I've been
Cambio forma, sentimento che ho avuto
Move swift, all senses clean
Muovo veloce, tutti i sensi puliti
Earth's gift
Dono della terra
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
Ritorno al significato (ritorno al significato) di lupo e uomo, sì
Off through the new day's mist I run
Melalui kabut hari baru aku berlari
Off from the new day's mist I have come
Dari kabut hari baru aku telah datang
I hunt therefore I am
Aku berburu karena aku ada
Harvest the land
Menuai tanah
Taking of the fallen lamb
Mengambil domba yang telah gugur
Off through the new day's mist I run
Melalui kabut hari baru aku berlari
Off from the new day's mist I have come
Dari kabut hari baru aku telah datang
We shift pulsing with the earth
Kami berubah, berdenyut bersama bumi
Company we keep
Teman yang kami miliki
Roaming the land while you sleep
Mengelilingi tanah saat kau tidur
Shape shift, nose to the wind
Berubah bentuk, hidung mengarah ke angin
Shape shift, feeling I've been
Berubah bentuk, merasa aku telah ada
Move swift, all senses clean
Bergerak cepat, semua indera bersih
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
Hadiah bumi, kembali ke makna (kembali ke makna) kehidupan
Bright is the moon, high in starlight
Terang adalah bulan, tinggi di cahaya bintang
Chill is the air, cold as steel tonight
Dingin adalah udara, sejuk seperti baja malam ini
We shift, call of the wild
Kami berubah, panggilan alam liar
Fear in your eyes, it's later than you realized
Ketakutan di matamu, lebih larut dari yang kau sadari
Shape shift, nose to the wind
Berubah bentuk, hidung mengarah ke angin
Shape shift, feeling I've been
Berubah bentuk, merasa aku telah ada
Move swift, all senses clean
Bergerak cepat, semua indera bersih
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
Hadiah bumi kembali ke makna (kembali ke makna) kehidupan
I feel I change
Aku merasa aku berubah
Back to a better day
Kembali ke hari yang lebih baik
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(Berubah bentuk) bulu kuduk berdiri
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(Berubah bentuk) dalam keganasan adalah pelestarian dunia
So seek the wolf and not the man
Jadi carilah serigala dan bukan manusia
Shape shift, nose to the wind
Berubah bentuk, hidung mengarah ke angin
Shape shift, feeling I've been
Berubah bentuk, merasa aku telah ada
Move swift, all senses clean
Bergerak cepat, semua indera bersih
Earth's gift
Hadiah bumi
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
Kembali ke makna (kembali ke makna) serigala dan manusia, ya
Off through the new day's mist I run
ฉันวิ่งผ่านหมอกของวันใหม่
Off from the new day's mist I have come
ฉันมาจากหมอกของวันใหม่
I hunt therefore I am
ฉันล่าเพราะฉันมีตัวตน
Harvest the land
เก็บเกี่ยวผืนดิน
Taking of the fallen lamb
เอาชีวิตของลูกแกะที่ตกลง
Off through the new day's mist I run
ฉันวิ่งผ่านหมอกของวันใหม่
Off from the new day's mist I have come
ฉันมาจากหมอกของวันใหม่
We shift pulsing with the earth
เราเปลี่ยนแปลงไปพร้อมกับโลก
Company we keep
เพื่อนร่วมทางของเรา
Roaming the land while you sleep
เดินท่องไปในดินแดนขณะที่คุณหลับ
Shape shift, nose to the wind
เปลี่ยนรูปร่าง, จมูกไปทางลม
Shape shift, feeling I've been
เปลี่ยนรูปร่าง, รู้สึกว่าฉันเคยเป็น
Move swift, all senses clean
เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว, สัมผัสทั้งหมดสะอาด
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
ของขวัญจากโลก, กลับไปสู่ความหมาย (กลับไปสู่ความหมาย) ของชีวิต
Bright is the moon, high in starlight
จันทร์สว่าง, สูงในแสงดาว
Chill is the air, cold as steel tonight
อากาศหนาว, เย็นเหมือนเหล็กคืนนี้
We shift, call of the wild
เราเปลี่ยน, เรียกแห่งความป่า
Fear in your eyes, it's later than you realized
ความกลัวในดวงตาของคุณ, มันสายกว่าที่คุณคิด
Shape shift, nose to the wind
เปลี่ยนรูปร่าง, จมูกไปทางลม
Shape shift, feeling I've been
เปลี่ยนรูปร่าง, รู้สึกว่าฉันเคยเป็น
Move swift, all senses clean
เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว, สัมผัสทั้งหมดสะอาด
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
ของขวัญจากโลก กลับไปสู่ความหมาย (กลับไปสู่ความหมาย) ของชีวิต
I feel I change
ฉันรู้สึกว่าฉันเปลี่ยนแปลง
Back to a better day
กลับไปสู่วันที่ดีกว่า
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(เปลี่ยนรูปร่าง) ขนบนคอของฉันลุกชัน
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(เปลี่ยนรูปร่าง) ในความป่าเถื่อนคือการอนุรักษ์โลก
So seek the wolf and not the man
ดังนั้นจงหาหมาป่า ไม่ใช่มนุษย์
Shape shift, nose to the wind
เปลี่ยนรูปร่าง, จมูกไปทางลม
Shape shift, feeling I've been
เปลี่ยนรูปร่าง, รู้สึกว่าฉันเคยเป็น
Move swift, all senses clean
เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว, สัมผัสทั้งหมดสะอาด
Earth's gift
ของขวัญจากโลก
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
กลับไปสู่ความหมาย (กลับไปสู่ความหมาย) ของหมาป่าและมนุษย์, ใช่
Off through the new day's mist I run
穿过新日的迷雾我奔跑
Off from the new day's mist I have come
从新日的迷雾中我已来过
I hunt therefore I am
我因狩猎而存在
Harvest the land
收获这片土地
Taking of the fallen lamb
取走倒下的羔羊
Off through the new day's mist I run
穿过新日的迷雾我奔跑
Off from the new day's mist I have come
从新日的迷雾中我已来过
We shift pulsing with the earth
我们与大地一起脉动
Company we keep
我们所处的团体
Roaming the land while you sleep
在你沉睡时游荡这片土地
Shape shift, nose to the wind
变形,鼻子对着风
Shape shift, feeling I've been
变形,感觉我已经存在
Move swift, all senses clean
迅速移动,感官全清
Earth's gift, back to the meaning (back to the meaning) of life
大地的馈赠,回归生命的意义(回归生命的意义)
Bright is the moon, high in starlight
月亮明亮,星光高挂
Chill is the air, cold as steel tonight
空气寒冷,今夜冷如钢铁
We shift, call of the wild
我们变形,野性的呼唤
Fear in your eyes, it's later than you realized
你眼中的恐惧,比你意识到的要晚
Shape shift, nose to the wind
变形,鼻子对着风
Shape shift, feeling I've been
变形,感觉我已经存在
Move swift, all senses clean
迅速移动,感官全清
Earth's gift back to the meaning (back to the meaning) of life
大地的馈赠,回归生命的意义(回归生命的意义)
I feel I change
我感觉我变了
Back to a better day
回到更好的日子
(Shape shift) hair stands on the back of my neck
(变形)颈后的毛发竖起
(Shape shift) in wildness is the preservation of the world
(变形)在野性中保存世界
So seek the wolf and not the man
所以寻找狼而非人
Shape shift, nose to the wind
变形,鼻子对着风
Shape shift, feeling I've been
变形,感觉我已经存在
Move swift, all senses clean
迅速移动,感官全清
Earth's gift
大地的馈赠
Back to the meaning (back to the meaning) of wolf and man, yeah
回归生命的意义(回归生命的意义)狼与人,是的

[Songtekst van "Of Wolf and Man" (Vertaling)]

[Vers 1: James Hetfield]
Weg door de mist van de nieuwe dag loop ik
Uit de mist van de nieuwe dag ben ik gekomen
Ik jaar, dus ik ben
Oogst het land
Nemen van het gevallen lam

[Vers 2: James Hetfield]
Weg door de mist van de nieuwe dag loop ik
Uit de mist van de nieuwe dag ben ik gekomen
We verschuiven, pulseren met de Aarde
Gezelschap houden wе
Dwalen door het land terwijl jе slaapt

[Refrein: James Hetfield]
Gedaanteverwisseling, neus naar de wind
Gedaanteverwisseling, voel me dat ik ben
Beweeg snel, alle zintuigen schoon
Aarde's cadeau, terug naar de betekenis
(Terug naar de betekenis)
Terug naar de betekenis van het leven

[Vers 3: James Hetfield]
Fel is de maan hoog in het sterrenlicht
Fris is de lucht, koud als staal vannacht
We verschuiven, roep van de wind
Angst in jouw ogen
Het is later dan je realiseerde

[Refrein: James Hetfield]
Gedaanteverwisseling, neus naar de wind
Gedaanteverwisseling, voel me dat ik ben
Beweeg snel, alle zintuigen schoon
Aarde's cadeau, terug naar de betekenis
(Terug naar de betekenis)
Terug naar de betekenis van het leven

[Gitaarsolo: Kirk Hammett]

[Brug: James Hetfield]
Ik voel een verandering, terug naar een betere dag
(Gedaanteverwisseling) Haar staat recht op mijn nek
(Gedaanteverwisseling) In wildheid is het behoud van de wereld
Dus zoek de wolf in uzelf

[Outro]
Gedaanteverwisseling, neus naar de wind
Gedaanteverwisseling, voel me dat ik ben
Beweeg snel, alle zintuigen schoon
Aarde's cadeau, terug naar de betekenis
Terug naar de betekenis
Van wolf en man

Trivia about the song Of Wolf And Man by Metallica

On which albums was the song “Of Wolf And Man” released by Metallica?
Metallica released the song on the albums “Metallica” in 1991, “Live Shit : Binge & Purge” in 1993, “S&M” in 1999, “The Metallica Collection” in 2009, and “Live in Argentina” in 2020.
Who composed the song “Of Wolf And Man” by Metallica?
The song “Of Wolf And Man” by Metallica was composed by James Alan Hetfield, Kirk L. Hammett, Lars Ulrich.

Most popular songs of Metallica

Other artists of Heavy metal music