Fxnder
J'allume, j'tire deux taffes, pour dix balles, j't'étouffe chez toi dans ta bre-cham
La pétasse que tu kiffes, nous on peut la brancher, Opinel 12 en servir pour trancher
Mig trop chaud depuis ne-jeu, dans mes couilles, ne-jau quand il neigeait
J'ai aussi d'la beuh, bien sec, bien verte, j'té-cla mon pét', tu pètes ta tête
Rabats les gues-shla, ramène-les par là, si jamais ça pète, faudra pas parler
La vie ne tient qu'à une saisie, besoin d'argent toutes les saisons
Dix-huit mois d'sursis, non, c'est pas carré
J'ai trop niqué des mères, j'me suis trop bagarré
Les keufs se sont garés, j'suis en train d'me barrer
Ils préparent une attaque pour trouver des barrettes
Personne va séparer si jamais on tape, son du 401, j'leur ai mis que des tartes
J'ai toujours été déter' pour niquer des mères ou pour voler des tels
Le succès doit venir mais ça prend du temps
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Le succès doit venir mais ça prend du temps
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
C'est nous, on déboule, on casse tout, tout en noir, capuché, masqué
J'te sors un plis et une odeur mystique
Ils vendent de la caille toute l'année, miskine
Mon briquet éclaire idées bres-som, elle va sucer, pas faire d'suçon
J'était prêt avant de faire du son, on faisait déjà couler du sang
Fier de mon équipe et tous mes collègues, j'ai fait un collage, j'ai roulé quatre couleurs
J'en suis sûr, tu connais, tu veux faire une collab'
Y a qu'devant les gens qu'tu fais des accolades
J'fais peur comme les Djoku ou comme Oyass quand il est sous Jacky (ah)
Quand on arrive, on est beaucoup, quand la flicaille arrive, on a d'jà kill
Ça fait des années qu'tu suces, crari, maintenant, tu veux changer (genre, tu veux changer toi?)
Ferme ta gueule, tu vas encore sucer, sucer, sucer, t'es bon qu'à ça
J'récupère des colis depuis gamin, on va la couper si tu la tends ta main
Le bénéfice, il est pas mal, sept-cents sur une 'quette, j'vais rien claquer sur Paname (Fxnder)
C'est inconcevable de finir à terre
Parce que t'as fait des belles passes dans tous les sens du terme
Nos vies se résument à faire du mal pour être bien, pourquoi la vie est ainsi faite?
J'aime pas les pipelettes, j'aime pas ceux qui parlent
Cent meujs au détail, en deux jours, fais dix baffes
Si c'est fermé, on va péter les deux portes
Tu réplique, t'es mort, ils font que d'chantonner, c'est pas des rappeurs
Billets colorés comme un sapeur, on va prendre sa paire, on va l'taper
Dans son regard, j'ai senti sa peur, MIG, moula
Fxnder
Fxnder
J'allume, j'tire deux taffes, pour dix balles, j't'étouffe chez toi dans ta bre-cham
I light up, I take two puffs, for ten bucks, I'll suffocate you in your bedroom
La pétasse que tu kiffes, nous on peut la brancher, Opinel 12 en servir pour trancher
The bitch you love, we can hook her up, use a Opinel 12 to slice
Mig trop chaud depuis ne-jeu, dans mes couilles, ne-jau quand il neigeait
Mig too hot since childhood, in my balls, when it was snowing
J'ai aussi d'la beuh, bien sec, bien verte, j'té-cla mon pét', tu pètes ta tête
I also have weed, very dry, very green, I light up my joint, you blow your mind
Rabats les gues-shla, ramène-les par là, si jamais ça pète, faudra pas parler
Fold the ears, bring them over here, if it ever blows up, don't talk
La vie ne tient qu'à une saisie, besoin d'argent toutes les saisons
Life hangs by a seizure, need money all seasons
Dix-huit mois d'sursis, non, c'est pas carré
Eighteen months of probation, no, it's not square
J'ai trop niqué des mères, j'me suis trop bagarré
I fucked too many mothers, I fought too much
Les keufs se sont garés, j'suis en train d'me barrer
The cops parked, I'm getting away
Ils préparent une attaque pour trouver des barrettes
They're preparing an attack to find bars
Personne va séparer si jamais on tape, son du 401, j'leur ai mis que des tartes
No one will separate if we ever hit, sound of the 401, I only gave them pies
J'ai toujours été déter' pour niquer des mères ou pour voler des tels
I've always been determined to fuck mothers or steal phones
Le succès doit venir mais ça prend du temps
Success must come but it takes time
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
I'm the boss of the city, don't doubt it
Le succès doit venir mais ça prend du temps
Success must come but it takes time
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
I'm the boss of the city, don't doubt it
C'est nous, on déboule, on casse tout, tout en noir, capuché, masqué
It's us, we burst in, we break everything, all in black, hooded, masked
J'te sors un plis et une odeur mystique
I pull out a fold and a mystical smell
Ils vendent de la caille toute l'année, miskine
They sell quail all year round, poor thing
Mon briquet éclaire idées bres-som, elle va sucer, pas faire d'suçon
My lighter illuminates ideas, she's going to suck, not make a hickey
J'était prêt avant de faire du son, on faisait déjà couler du sang
I was ready before making sound, we were already shedding blood
Fier de mon équipe et tous mes collègues, j'ai fait un collage, j'ai roulé quatre couleurs
Proud of my team and all my colleagues, I made a collage, I rolled four colors
J'en suis sûr, tu connais, tu veux faire une collab'
I'm sure, you know, you want to collaborate
Y a qu'devant les gens qu'tu fais des accolades
It's only in front of people that you hug
J'fais peur comme les Djoku ou comme Oyass quand il est sous Jacky (ah)
I'm scary like the Djoku or like Oyass when he's under Jacky (ah)
Quand on arrive, on est beaucoup, quand la flicaille arrive, on a d'jà kill
When we arrive, we are many, when the cops arrive, we've already killed
Ça fait des années qu'tu suces, crari, maintenant, tu veux changer (genre, tu veux changer toi?)
You've been sucking for years, now you want to change (like, you want to change?)
Ferme ta gueule, tu vas encore sucer, sucer, sucer, t'es bon qu'à ça
Shut up, you're going to suck again, suck, suck, you're only good at that
J'récupère des colis depuis gamin, on va la couper si tu la tends ta main
I've been picking up packages since I was a kid, we'll cut it if you extend your hand
Le bénéfice, il est pas mal, sept-cents sur une 'quette, j'vais rien claquer sur Paname (Fxnder)
The profit, it's not bad, seven hundred on a 'quette, I'm not going to spend anything in Paris (Fxnder)
C'est inconcevable de finir à terre
It's inconceivable to end up on the ground
Parce que t'as fait des belles passes dans tous les sens du terme
Because you've made beautiful passes in every sense of the word
Nos vies se résument à faire du mal pour être bien, pourquoi la vie est ainsi faite?
Our lives are summed up in doing harm to be well, why is life like this?
J'aime pas les pipelettes, j'aime pas ceux qui parlent
I don't like chatterboxes, I don't like those who talk
Cent meujs au détail, en deux jours, fais dix baffes
A hundred grand in detail, in two days, make ten slaps
Si c'est fermé, on va péter les deux portes
If it's closed, we're going to break the two doors
Tu réplique, t'es mort, ils font que d'chantonner, c'est pas des rappeurs
You reply, you're dead, they only sing, they're not rappers
Billets colorés comme un sapeur, on va prendre sa paire, on va l'taper
Colorful bills like a firefighter, we're going to take his pair, we're going to hit him
Dans son regard, j'ai senti sa peur, MIG, moula
In his eyes, I felt his fear, MIG, money
Fxnder
Fxnder
J'allume, j'tire deux taffes, pour dix balles, j't'étouffe chez toi dans ta bre-cham
Acendo, dou duas tragadas, por dez balas, sufoco-te na tua casa
La pétasse que tu kiffes, nous on peut la brancher, Opinel 12 en servir pour trancher
A vadia que tu gostas, nós podemos ligar, Opinel 12 para cortar
Mig trop chaud depuis ne-jeu, dans mes couilles, ne-jau quand il neigeait
Mig muito quente desde o jogo, nas minhas bolas, jogo quando neva
J'ai aussi d'la beuh, bien sec, bien verte, j'té-cla mon pét', tu pètes ta tête
Também tenho erva, bem seca, bem verde, acendo o meu baseado, tu explodes a tua cabeça
Rabats les gues-shla, ramène-les par là, si jamais ça pète, faudra pas parler
Dobra as pernas, traz-as para cá, se alguma vez explodir, não vais falar
La vie ne tient qu'à une saisie, besoin d'argent toutes les saisons
A vida depende apenas de uma apreensão, preciso de dinheiro todas as estações
Dix-huit mois d'sursis, non, c'est pas carré
Dezoito meses de suspensão, não, não é quadrado
J'ai trop niqué des mères, j'me suis trop bagarré
Fodi muitas mães, briguei muito
Les keufs se sont garés, j'suis en train d'me barrer
Os polícias estacionaram, estou a fugir
Ils préparent une attaque pour trouver des barrettes
Eles estão a preparar um ataque para encontrar barras
Personne va séparer si jamais on tape, son du 401, j'leur ai mis que des tartes
Ninguém vai separar se alguma vez batermos, som do 401, só lhes dei tortas
J'ai toujours été déter' pour niquer des mères ou pour voler des tels
Sempre estive determinado a foder mães ou roubar telefones
Le succès doit venir mais ça prend du temps
O sucesso tem que vir, mas demora
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Sou o chefe da cidade, não duvides
Le succès doit venir mais ça prend du temps
O sucesso tem que vir, mas demora
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Sou o chefe da cidade, não duvides
C'est nous, on déboule, on casse tout, tout en noir, capuché, masqué
Somos nós, chegamos, quebramos tudo, todo de preto, com capuz, mascarado
J'te sors un plis et une odeur mystique
Tiro um envelope e um cheiro místico
Ils vendent de la caille toute l'année, miskine
Eles vendem quail o ano todo, coitado
Mon briquet éclaire idées bres-som, elle va sucer, pas faire d'suçon
O meu isqueiro ilumina ideias, ela vai chupar, não fazer chupão
J'était prêt avant de faire du son, on faisait déjà couler du sang
Estava pronto antes de fazer som, já fazíamos sangue correr
Fier de mon équipe et tous mes collègues, j'ai fait un collage, j'ai roulé quatre couleurs
Orgulhoso da minha equipa e todos os meus colegas, fiz uma colagem, enrolei quatro cores
J'en suis sûr, tu connais, tu veux faire une collab'
Tenho a certeza, tu sabes, queres fazer uma colaboração
Y a qu'devant les gens qu'tu fais des accolades
Só na frente das pessoas é que dás abraços
J'fais peur comme les Djoku ou comme Oyass quand il est sous Jacky (ah)
Assusto como os Djoku ou como Oyass quando está sob Jacky (ah)
Quand on arrive, on est beaucoup, quand la flicaille arrive, on a d'jà kill
Quando chegamos, somos muitos, quando a polícia chega, já matámos
Ça fait des années qu'tu suces, crari, maintenant, tu veux changer (genre, tu veux changer toi?)
Há anos que chupas, agora queres mudar (tipo, queres mudar tu?)
Ferme ta gueule, tu vas encore sucer, sucer, sucer, t'es bon qu'à ça
Cala a boca, vais continuar a chupar, chupar, chupar, só serves para isso
J'récupère des colis depuis gamin, on va la couper si tu la tends ta main
Recolho encomendas desde criança, vamos cortá-la se estenderes a mão
Le bénéfice, il est pas mal, sept-cents sur une 'quette, j'vais rien claquer sur Paname (Fxnder)
O lucro, não é mau, setecentos numa 'quete, não vou gastar nada em Paris (Fxnder)
C'est inconcevable de finir à terre
É inconcebível acabar no chão
Parce que t'as fait des belles passes dans tous les sens du terme
Porque fizeste belos passes em todos os sentidos da palavra
Nos vies se résument à faire du mal pour être bien, pourquoi la vie est ainsi faite?
As nossas vidas resumem-se a fazer mal para estar bem, por que a vida é assim?
J'aime pas les pipelettes, j'aime pas ceux qui parlent
Não gosto de tagarelas, não gosto de quem fala
Cent meujs au détail, en deux jours, fais dix baffes
Cem mil ao detalhe, em dois dias, dá dez bofetadas
Si c'est fermé, on va péter les deux portes
Se estiver fechado, vamos arrombar as duas portas
Tu réplique, t'es mort, ils font que d'chantonner, c'est pas des rappeurs
Respondes, estás morto, só cantam, não são rappers
Billets colorés comme un sapeur, on va prendre sa paire, on va l'taper
Notas coloridas como um bombeiro, vamos pegar no par, vamos bater
Dans son regard, j'ai senti sa peur, MIG, moula
No seu olhar, senti o seu medo, MIG, dinheiro.
Fxnder
Fxnder
J'allume, j'tire deux taffes, pour dix balles, j't'étouffe chez toi dans ta bre-cham
Enciendo, doy dos caladas, por diez balas, te asfixio en tu casa en tu bre-cham
La pétasse que tu kiffes, nous on peut la brancher, Opinel 12 en servir pour trancher
La zorra que te gusta, nosotros podemos conectarla, Opinel 12 para usarlo para cortar
Mig trop chaud depuis ne-jeu, dans mes couilles, ne-jau quand il neigeait
Mig demasiado caliente desde ne-jeu, en mis bolas, ne-jau cuando nevaba
J'ai aussi d'la beuh, bien sec, bien verte, j'té-cla mon pét', tu pètes ta tête
También tengo hierba, bien seca, bien verde, rompo mi porro, te revienta la cabeza
Rabats les gues-shla, ramène-les par là, si jamais ça pète, faudra pas parler
Repliega las gues-shla, tráelas por aquí, si alguna vez estalla, no habrá que hablar
La vie ne tient qu'à une saisie, besoin d'argent toutes les saisons
La vida no depende más que de una incautación, necesito dinero todas las estaciones
Dix-huit mois d'sursis, non, c'est pas carré
Dieciocho meses de libertad condicional, no, no está cuadrado
J'ai trop niqué des mères, j'me suis trop bagarré
He jodido demasiado a las madres, me he peleado demasiado
Les keufs se sont garés, j'suis en train d'me barrer
Los polis se han aparcado, estoy intentando escapar
Ils préparent une attaque pour trouver des barrettes
Están preparando un ataque para encontrar barras
Personne va séparer si jamais on tape, son du 401, j'leur ai mis que des tartes
Nadie va a separar si alguna vez golpeamos, sonido del 401, solo les he dado tartas
J'ai toujours été déter' pour niquer des mères ou pour voler des tels
Siempre he estado dispuesto a joder a las madres o a robar teléfonos
Le succès doit venir mais ça prend du temps
El éxito debe venir pero lleva tiempo
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Soy el jefe de la ciudad, no hay que dudarlo
Le succès doit venir mais ça prend du temps
El éxito debe venir pero lleva tiempo
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Soy el jefe de la ciudad, no hay que dudarlo
C'est nous, on déboule, on casse tout, tout en noir, capuché, masqué
Somos nosotros, llegamos, rompemos todo, todo de negro, con capucha, enmascarado
J'te sors un plis et une odeur mystique
Te saco un pliegue y un olor místico
Ils vendent de la caille toute l'année, miskine
Venden carne todo el año, pobre
Mon briquet éclaire idées bres-som, elle va sucer, pas faire d'suçon
Mi encendedor ilumina ideas bres-som, ella va a chupar, no a hacer chupetones
J'était prêt avant de faire du son, on faisait déjà couler du sang
Estaba listo antes de hacer música, ya hacíamos correr sangre
Fier de mon équipe et tous mes collègues, j'ai fait un collage, j'ai roulé quatre couleurs
Orgulloso de mi equipo y todos mis colegas, hice un collage, rodé cuatro colores
J'en suis sûr, tu connais, tu veux faire une collab'
Estoy seguro, lo sabes, quieres hacer una colaboración
Y a qu'devant les gens qu'tu fais des accolades
Solo delante de la gente haces abrazos
J'fais peur comme les Djoku ou comme Oyass quand il est sous Jacky (ah)
Doy miedo como los Djoku o como Oyass cuando está bajo Jacky (ah)
Quand on arrive, on est beaucoup, quand la flicaille arrive, on a d'jà kill
Cuando llegamos, somos muchos, cuando llega la policía, ya hemos matado
Ça fait des années qu'tu suces, crari, maintenant, tu veux changer (genre, tu veux changer toi?)
Hace años que chupas, crari, ahora quieres cambiar (¿quieres cambiar tú?)
Ferme ta gueule, tu vas encore sucer, sucer, sucer, t'es bon qu'à ça
Cierra la boca, vas a seguir chupando, chupando, chupando, solo eres bueno en eso
J'récupère des colis depuis gamin, on va la couper si tu la tends ta main
Recupero paquetes desde niño, vamos a cortarla si tiendes tu mano
Le bénéfice, il est pas mal, sept-cents sur une 'quette, j'vais rien claquer sur Paname (Fxnder)
El beneficio, no está mal, setecientos en una 'quete, no voy a gastar nada en París (Fxnder)
C'est inconcevable de finir à terre
Es inconcebible acabar en el suelo
Parce que t'as fait des belles passes dans tous les sens du terme
Porque has hecho buenos pases en todos los sentidos de la palabra
Nos vies se résument à faire du mal pour être bien, pourquoi la vie est ainsi faite?
Nuestras vidas se resumen en hacer daño para estar bien, ¿por qué la vida es así?
J'aime pas les pipelettes, j'aime pas ceux qui parlent
No me gustan las chismosas, no me gustan los que hablan
Cent meujs au détail, en deux jours, fais dix baffes
Cien mil al detalle, en dos días, da diez bofetadas
Si c'est fermé, on va péter les deux portes
Si está cerrado, vamos a romper las dos puertas
Tu réplique, t'es mort, ils font que d'chantonner, c'est pas des rappeurs
Replicas, estás muerto, solo canturrean, no son raperos
Billets colorés comme un sapeur, on va prendre sa paire, on va l'taper
Billetes coloridos como un bombero, vamos a tomar su par, vamos a golpearlo
Dans son regard, j'ai senti sa peur, MIG, moula
En su mirada, sentí su miedo, MIG, moula
Fxnder
Fxnder
J'allume, j'tire deux taffes, pour dix balles, j't'étouffe chez toi dans ta bre-cham
Ich zünde an, ich ziehe zwei Züge, für zehn Euro, ich ersticke dich in deinem Schlafzimmer
La pétasse que tu kiffes, nous on peut la brancher, Opinel 12 en servir pour trancher
Die Schlampe, die du liebst, wir können sie anmachen, Opinel 12, um zu schneiden
Mig trop chaud depuis ne-jeu, dans mes couilles, ne-jau quand il neigeait
Mig zu heiß seit ne-jeu, in meinen Eiern, ne-jau als es schneite
J'ai aussi d'la beuh, bien sec, bien verte, j'té-cla mon pét', tu pètes ta tête
Ich habe auch Gras, gut trocken, gut grün, ich zünde meinen Joint an, du sprengst deinen Kopf
Rabats les gues-shla, ramène-les par là, si jamais ça pète, faudra pas parler
Klappe die Gues-shla zu, bring sie hierher, wenn es knallt, darfst du nicht reden
La vie ne tient qu'à une saisie, besoin d'argent toutes les saisons
Das Leben hängt nur von einer Beschlagnahmung ab, brauche Geld in jeder Jahreszeit
Dix-huit mois d'sursis, non, c'est pas carré
Achtzehn Monate Bewährung, nein, das ist nicht quadratisch
J'ai trop niqué des mères, j'me suis trop bagarré
Ich habe zu viele Mütter gefickt, ich habe zu viel gekämpft
Les keufs se sont garés, j'suis en train d'me barrer
Die Bullen haben geparkt, ich bin dabei abzuhauen
Ils préparent une attaque pour trouver des barrettes
Sie bereiten einen Angriff vor, um Haschisch zu finden
Personne va séparer si jamais on tape, son du 401, j'leur ai mis que des tartes
Niemand wird sich trennen, wenn wir zuschlagen, der Sound von 401, ich habe ihnen nur Torten gegeben
J'ai toujours été déter' pour niquer des mères ou pour voler des tels
Ich war immer entschlossen, Mütter zu ficken oder Handys zu stehlen
Le succès doit venir mais ça prend du temps
Der Erfolg muss kommen, aber es dauert
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Ich bin der Boss der Stadt, du darfst nicht zweifeln
Le succès doit venir mais ça prend du temps
Der Erfolg muss kommen, aber es dauert
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Ich bin der Boss der Stadt, du darfst nicht zweifeln
C'est nous, on déboule, on casse tout, tout en noir, capuché, masqué
Wir sind es, wir stürmen herein, wir zerstören alles, ganz in Schwarz, Kapuze, Maske
J'te sors un plis et une odeur mystique
Ich ziehe einen Umschlag und einen mystischen Geruch heraus
Ils vendent de la caille toute l'année, miskine
Sie verkaufen das ganze Jahr über Wachteln, Miskine
Mon briquet éclaire idées bres-som, elle va sucer, pas faire d'suçon
Mein Feuerzeug beleuchtet Bres-som-Ideen, sie wird saugen, keinen Knutschfleck machen
J'était prêt avant de faire du son, on faisait déjà couler du sang
Ich war bereit, bevor ich Musik machte, wir ließen schon Blut fließen
Fier de mon équipe et tous mes collègues, j'ai fait un collage, j'ai roulé quatre couleurs
Stolz auf mein Team und alle meine Kollegen, ich habe ein Collage gemacht, ich habe vier Farben gerollt
J'en suis sûr, tu connais, tu veux faire une collab'
Ich bin sicher, du kennst es, du willst eine Zusammenarbeit machen
Y a qu'devant les gens qu'tu fais des accolades
Nur vor Leuten gibst du Umarmungen
J'fais peur comme les Djoku ou comme Oyass quand il est sous Jacky (ah)
Ich mache Angst wie die Djoku oder wie Oyass, wenn er unter Jacky ist (ah)
Quand on arrive, on est beaucoup, quand la flicaille arrive, on a d'jà kill
Wenn wir ankommen, sind wir viele, wenn die Polizei ankommt, haben wir schon getötet
Ça fait des années qu'tu suces, crari, maintenant, tu veux changer (genre, tu veux changer toi?)
Du saugst seit Jahren, Crari, jetzt willst du dich ändern (du willst dich ändern?)
Ferme ta gueule, tu vas encore sucer, sucer, sucer, t'es bon qu'à ça
Halt die Klappe, du wirst weiter saugen, saugen, saugen, du bist nur gut darin
J'récupère des colis depuis gamin, on va la couper si tu la tends ta main
Ich hole seit meiner Kindheit Pakete ab, wir werden sie abschneiden, wenn du deine Hand ausstreckst
Le bénéfice, il est pas mal, sept-cents sur une 'quette, j'vais rien claquer sur Paname (Fxnder)
Der Gewinn ist nicht schlecht, siebenhundert auf einer 'quette, ich werde nichts in Paris ausgeben (Fxnder)
C'est inconcevable de finir à terre
Es ist undenkbar, am Boden zu enden
Parce que t'as fait des belles passes dans tous les sens du terme
Weil du schöne Pässe in jeder Hinsicht gemacht hast
Nos vies se résument à faire du mal pour être bien, pourquoi la vie est ainsi faite?
Unser Leben besteht darin, Schaden anzurichten, um uns gut zu fühlen, warum ist das Leben so?
J'aime pas les pipelettes, j'aime pas ceux qui parlent
Ich mag keine Klatschmäuler, ich mag keine Redner
Cent meujs au détail, en deux jours, fais dix baffes
Hundert Meujs im Detail, in zwei Tagen, gib zehn Ohrfeigen
Si c'est fermé, on va péter les deux portes
Wenn es geschlossen ist, werden wir beide Türen aufbrechen
Tu réplique, t'es mort, ils font que d'chantonner, c'est pas des rappeurs
Du antwortest, du bist tot, sie singen nur, das sind keine Rapper
Billets colorés comme un sapeur, on va prendre sa paire, on va l'taper
Bunte Scheine wie ein Feuerwehrmann, wir werden sein Paar nehmen, wir werden ihn schlagen
Dans son regard, j'ai senti sa peur, MIG, moula
In seinem Blick spürte ich seine Angst, MIG, Moula
Fxnder
Fxnder
J'allume, j'tire deux taffes, pour dix balles, j't'étouffe chez toi dans ta bre-cham
Accendo, tiro due boccate, per dieci euro, ti soffoco a casa tua nella tua camera
La pétasse que tu kiffes, nous on peut la brancher, Opinel 12 en servir pour trancher
La sgualdrina che ti piace, noi possiamo attaccarla, Opinel 12 da usare per tagliare
Mig trop chaud depuis ne-jeu, dans mes couilles, ne-jau quand il neigeait
Mig troppo caldo da quando ero bambino, nelle mie palle, quando nevicava
J'ai aussi d'la beuh, bien sec, bien verte, j'té-cla mon pét', tu pètes ta tête
Ho anche dell'erba, ben secca, ben verde, accendo il mio spinello, ti spacchi la testa
Rabats les gues-shla, ramène-les par là, si jamais ça pète, faudra pas parler
Riporta le ragazze, portale qui, se mai scoppia, non dovrai parlare
La vie ne tient qu'à une saisie, besoin d'argent toutes les saisons
La vita non dipende che da un sequestro, bisogno di soldi in tutte le stagioni
Dix-huit mois d'sursis, non, c'est pas carré
Diciotto mesi di sospensione condizionale, no, non è quadrato
J'ai trop niqué des mères, j'me suis trop bagarré
Ho scopato troppe madri, mi sono troppo picchiato
Les keufs se sont garés, j'suis en train d'me barrer
I poliziotti si sono parcheggiati, sto cercando di scappare
Ils préparent une attaque pour trouver des barrettes
Stanno preparando un attacco per trovare delle barrette
Personne va séparer si jamais on tape, son du 401, j'leur ai mis que des tartes
Nessuno si separerà se mai colpiamo, suono del 401, ho solo dato loro delle torte
J'ai toujours été déter' pour niquer des mères ou pour voler des tels
Sono sempre stato determinato a scopare madri o a rubare telefoni
Le succès doit venir mais ça prend du temps
Il successo deve arrivare ma ci vuole tempo
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Sono il boss della città, non devi assolutamente dubitare
Le succès doit venir mais ça prend du temps
Il successo deve arrivare ma ci vuole tempo
J'suis l'boss de la ville, faut surtout pas douter
Sono il boss della città, non devi assolutamente dubitare
C'est nous, on déboule, on casse tout, tout en noir, capuché, masqué
Siamo noi, arriviamo, rompiamo tutto, tutto in nero, incappucciato, mascherato
J'te sors un plis et une odeur mystique
Ti tiro fuori un pacchetto e un odore mistico
Ils vendent de la caille toute l'année, miskine
Vendono quaglia tutto l'anno, poverino
Mon briquet éclaire idées bres-som, elle va sucer, pas faire d'suçon
Il mio accendino illumina idee bres-som, lei succhierà, non farà succhiotto
J'était prêt avant de faire du son, on faisait déjà couler du sang
Ero pronto prima di fare musica, già facevamo scorrere il sangue
Fier de mon équipe et tous mes collègues, j'ai fait un collage, j'ai roulé quatre couleurs
Orgoglioso della mia squadra e di tutti i miei colleghi, ho fatto un collage, ho rotolato quattro colori
J'en suis sûr, tu connais, tu veux faire une collab'
Ne sono sicuro, lo sai, vuoi fare una collaborazione
Y a qu'devant les gens qu'tu fais des accolades
Solo davanti alle persone fai abbracci
J'fais peur comme les Djoku ou comme Oyass quand il est sous Jacky (ah)
Faccio paura come i Djoku o come Oyass quando è sotto Jacky (ah)
Quand on arrive, on est beaucoup, quand la flicaille arrive, on a d'jà kill
Quando arriviamo, siamo in tanti, quando arriva la polizia, abbiamo già ucciso
Ça fait des années qu'tu suces, crari, maintenant, tu veux changer (genre, tu veux changer toi?)
Da anni succhi, ora vuoi cambiare (tipo, vuoi cambiare tu?)
Ferme ta gueule, tu vas encore sucer, sucer, sucer, t'es bon qu'à ça
Chiudi la bocca, continuerai a succhiare, succhiare, succhiare, sei bravo solo in questo
J'récupère des colis depuis gamin, on va la couper si tu la tends ta main
Raccolgo pacchi da quando ero bambino, te la taglieremo se tendi la mano
Le bénéfice, il est pas mal, sept-cents sur une 'quette, j'vais rien claquer sur Paname (Fxnder)
Il profitto, non è male, settecento su una richiesta, non spenderò nulla a Parigi (Fxnder)
C'est inconcevable de finir à terre
È inconcepibile finire a terra
Parce que t'as fait des belles passes dans tous les sens du terme
Perché hai fatto bei passaggi in tutti i sensi del termine
Nos vies se résument à faire du mal pour être bien, pourquoi la vie est ainsi faite?
Le nostre vite si riducono a fare del male per stare bene, perché la vita è fatta così?
J'aime pas les pipelettes, j'aime pas ceux qui parlent
Non mi piacciono le chiacchiere, non mi piacciono quelli che parlano
Cent meujs au détail, en deux jours, fais dix baffes
Cento ragazze al dettaglio, in due giorni, fai dieci schiaffi
Si c'est fermé, on va péter les deux portes
Se è chiuso, romperemo entrambe le porte
Tu réplique, t'es mort, ils font que d'chantonner, c'est pas des rappeurs
Rispondi, sei morto, fanno solo cantilene, non sono rapper
Billets colorés comme un sapeur, on va prendre sa paire, on va l'taper
Biglietti colorati come un pompiere, prenderemo il suo paio, lo colpiremo
Dans son regard, j'ai senti sa peur, MIG, moula
Nel suo sguardo, ho sentito la sua paura, MIG, soldi.