Doucement

Michael Holbrook Penniman, Laurent Lescarret, Renaud Rebillaud

Lyrics Translation

Elle a voulu toucher
Le ciel et le soleil
Moi, je la comprends, tu sais
J'ai déjà fait pareil
Et puis elle est tombée
Sans décrocher la lune
Elle y croyait tant, c'est vrai
Mais il n'y en a qu'une

Alors respire, tout ira bien
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Pense à elle
Simplement

Vas-y doucement, doucement, doucement
Ouais, vas-y doucement
Doucement, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Arrêter le temps
Arrêter le temps, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Le monde tourne mieux comme ça
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Doucement
Doucement

Un jour elle est partie
Sans rien dire à personne
Elle n'avait pas tant d'amis
Dans son téléphone
Et elle ne montrait rien
Comme on pleure sous la pluie
Pour cacher le chagrin
Moi, je sais faire aussi

Alors respire, tout ira bien
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Pense à elle
Simplement

Vas-y doucement, doucement, doucement
Ouais, vas-y doucement
Doucement, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Arrêter le temps
Arrêter le temps, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Le monde tourne mieux comme ça
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Doucement
Doucement

Alors respire, tout ira bien
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Pense à elle
Simplement

Vas-y doucement, doucement, doucement
Ouais, vas-y doucement
Doucement, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Arrêter le temps
Arrêter le temps, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Le monde tourne mieux comme ça
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Doucement
Doucement
Simplement
Doucement
Doucement

Elle a voulu toucher
She wanted to touch
Le ciel et le soleil
The sky and the sun
Moi, je la comprends, tu sais
I understand her, you know
J'ai déjà fait pareil
I've done the same
Et puis elle est tombée
And then she fell
Sans décrocher la lune
Without reaching the moon
Elle y croyait tant, c'est vrai
She believed in it so much, it's true
Mais il n'y en a qu'une
But there's only one
Alors respire, tout ira bien
So breathe, everything will be fine
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Going faster, we don't go any further
Pense à elle
Think of her
Simplement
Simply
Vas-y doucement, doucement, doucement
Go slowly, slowly, slowly
Ouais, vas-y doucement
Yeah, go slowly
Doucement, eh, eh
Slowly, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Slowly, slowly, slowly
Arrêter le temps
Stop the time
Arrêter le temps, eh-eh
Stop the time, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Don't ask me why
Le monde tourne mieux comme ça
The world turns better like this
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Slowly, slowly, slowly, stop the time
Doucement
Slowly
Doucement
Slowly
Un jour elle est partie
One day she left
Sans rien dire à personne
Without saying anything to anyone
Elle n'avait pas tant d'amis
She didn't have many friends
Dans son téléphone
In her phone
Et elle ne montrait rien
And she showed nothing
Comme on pleure sous la pluie
Like crying in the rain
Pour cacher le chagrin
To hide the sorrow
Moi, je sais faire aussi
I know how to do that too
Alors respire, tout ira bien
So breathe, everything will be fine
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Going faster, we don't go any further
Pense à elle
Think of her
Simplement
Simply
Vas-y doucement, doucement, doucement
Go slowly, slowly, slowly
Ouais, vas-y doucement
Yeah, go slowly
Doucement, eh, eh
Slowly, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Slowly, slowly, slowly
Arrêter le temps
Stop the time
Arrêter le temps, eh-eh
Stop the time, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Don't ask me why
Le monde tourne mieux comme ça
The world turns better like this
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Slowly, slowly, slowly, stop the time
Doucement
Slowly
Doucement
Slowly
Alors respire, tout ira bien
So breathe, everything will be fine
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Going faster, we don't go any further
Pense à elle
Think of her
Simplement
Simply
Vas-y doucement, doucement, doucement
Go slowly, slowly, slowly
Ouais, vas-y doucement
Yeah, go slowly
Doucement, eh, eh
Slowly, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Slowly, slowly, slowly
Arrêter le temps
Stop the time
Arrêter le temps, eh-eh
Stop the time, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Don't ask me why
Le monde tourne mieux comme ça
The world turns better like this
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Slowly, slowly, slowly, stop the time
Doucement
Slowly
Doucement
Slowly
Simplement
Simply
Doucement
Slowly
Doucement
Slowly
Elle a voulu toucher
Ela quis tocar
Le ciel et le soleil
O céu e o sol
Moi, je la comprends, tu sais
Eu, eu a entendo, você sabe
J'ai déjà fait pareil
Eu já fiz o mesmo
Et puis elle est tombée
E então ela caiu
Sans décrocher la lune
Sem alcançar a lua
Elle y croyait tant, c'est vrai
Ela acreditava tanto, é verdade
Mais il n'y en a qu'une
Mas só existe uma
Alors respire, tout ira bien
Então respire, tudo vai ficar bem
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Ir mais rápido, não nos leva mais longe
Pense à elle
Pense nela
Simplement
Simplesmente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Vá devagar, devagar, devagar
Ouais, vas-y doucement
Sim, vá devagar
Doucement, eh, eh
Devagar, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Devagar, devagar, devagar
Arrêter le temps
Parar o tempo
Arrêter le temps, eh-eh
Parar o tempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Não me pergunte por quê
Le monde tourne mieux comme ça
O mundo gira melhor assim
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Devagar, devagar, devagar, parar o tempo
Doucement
Devagar
Doucement
Devagar
Un jour elle est partie
Um dia ela se foi
Sans rien dire à personne
Sem dizer nada a ninguém
Elle n'avait pas tant d'amis
Ela não tinha tantos amigos
Dans son téléphone
No seu telefone
Et elle ne montrait rien
E ela não mostrava nada
Comme on pleure sous la pluie
Como se chora na chuva
Pour cacher le chagrin
Para esconder a tristeza
Moi, je sais faire aussi
Eu, eu sei fazer isso também
Alors respire, tout ira bien
Então respire, tudo vai ficar bem
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Ir mais rápido, não nos leva mais longe
Pense à elle
Pense nela
Simplement
Simplesmente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Vá devagar, devagar, devagar
Ouais, vas-y doucement
Sim, vá devagar
Doucement, eh, eh
Devagar, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Devagar, devagar, devagar
Arrêter le temps
Parar o tempo
Arrêter le temps, eh-eh
Parar o tempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Não me pergunte por quê
Le monde tourne mieux comme ça
O mundo gira melhor assim
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Devagar, devagar, devagar, parar o tempo
Doucement
Devagar
Doucement
Devagar
Alors respire, tout ira bien
Então respire, tudo vai ficar bem
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Ir mais rápido, não nos leva mais longe
Pense à elle
Pense nela
Simplement
Simplesmente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Vá devagar, devagar, devagar
Ouais, vas-y doucement
Sim, vá devagar
Doucement, eh, eh
Devagar, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Devagar, devagar, devagar
Arrêter le temps
Parar o tempo
Arrêter le temps, eh-eh
Parar o tempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Não me pergunte por quê
Le monde tourne mieux comme ça
O mundo gira melhor assim
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Devagar, devagar, devagar, parar o tempo
Doucement
Devagar
Doucement
Devagar
Simplement
Simplesmente
Doucement
Devagar
Doucement
Devagar
Elle a voulu toucher
Ella quiso tocar
Le ciel et le soleil
El cielo y el sol
Moi, je la comprends, tu sais
Yo, la entiendo, sabes
J'ai déjà fait pareil
Ya hice lo mismo
Et puis elle est tombée
Y luego ella cayó
Sans décrocher la lune
Sin alcanzar la luna
Elle y croyait tant, c'est vrai
Ella creía tanto en ello, es cierto
Mais il n'y en a qu'une
Pero solo hay una
Alors respire, tout ira bien
Así que respira, todo irá bien
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Ir más rápido, no nos lleva más lejos
Pense à elle
Piensa en ella
Simplement
Simplemente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Ve despacio, despacio, despacio
Ouais, vas-y doucement
Sí, ve despacio
Doucement, eh, eh
Despacio, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Despacio, despacio, despacio
Arrêter le temps
Detener el tiempo
Arrêter le temps, eh-eh
Detener el tiempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
No me pregunten por qué
Le monde tourne mieux comme ça
El mundo gira mejor así
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Despacio, despacio, despacio, detener el tiempo
Doucement
Despacio
Doucement
Despacio
Un jour elle est partie
Un día se fue
Sans rien dire à personne
Sin decir nada a nadie
Elle n'avait pas tant d'amis
No tenía tantos amigos
Dans son téléphone
En su teléfono
Et elle ne montrait rien
Y ella no mostraba nada
Comme on pleure sous la pluie
Como llorar bajo la lluvia
Pour cacher le chagrin
Para ocultar la tristeza
Moi, je sais faire aussi
Yo, también sé hacer eso
Alors respire, tout ira bien
Así que respira, todo irá bien
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Ir más rápido, no nos lleva más lejos
Pense à elle
Piensa en ella
Simplement
Simplemente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Ve despacio, despacio, despacio
Ouais, vas-y doucement
Sí, ve despacio
Doucement, eh, eh
Despacio, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Despacio, despacio, despacio
Arrêter le temps
Detener el tiempo
Arrêter le temps, eh-eh
Detener el tiempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
No me pregunten por qué
Le monde tourne mieux comme ça
El mundo gira mejor así
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Despacio, despacio, despacio, detener el tiempo
Doucement
Despacio
Doucement
Despacio
Alors respire, tout ira bien
Así que respira, todo irá bien
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Ir más rápido, no nos lleva más lejos
Pense à elle
Piensa en ella
Simplement
Simplemente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Ve despacio, despacio, despacio
Ouais, vas-y doucement
Sí, ve despacio
Doucement, eh, eh
Despacio, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Despacio, despacio, despacio
Arrêter le temps
Detener el tiempo
Arrêter le temps, eh-eh
Detener el tiempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
No me pregunten por qué
Le monde tourne mieux comme ça
El mundo gira mejor así
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Despacio, despacio, despacio, detener el tiempo
Doucement
Despacio
Doucement
Despacio
Simplement
Simplemente
Doucement
Despacio
Doucement
Despacio
Elle a voulu toucher
Sie wollte berühren
Le ciel et le soleil
Den Himmel und die Sonne
Moi, je la comprends, tu sais
Ich verstehe sie, weißt du
J'ai déjà fait pareil
Ich habe das Gleiche getan
Et puis elle est tombée
Und dann ist sie gefallen
Sans décrocher la lune
Ohne den Mond zu erreichen
Elle y croyait tant, c'est vrai
Sie glaubte so sehr daran, das ist wahr
Mais il n'y en a qu'une
Aber es gibt nur einen
Alors respire, tout ira bien
Also atme, alles wird gut
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Schneller zu gehen, bringt uns nicht weiter
Pense à elle
Denk an sie
Simplement
Einfach so
Vas-y doucement, doucement, doucement
Geh langsam, langsam, langsam
Ouais, vas-y doucement
Ja, geh langsam
Doucement, eh, eh
Langsam, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Langsam, langsam, langsam
Arrêter le temps
Stoppe die Zeit
Arrêter le temps, eh-eh
Stoppe die Zeit, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Fragt mich nicht warum
Le monde tourne mieux comme ça
Die Welt dreht sich besser so
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Langsam, langsam, langsam, stoppe die Zeit
Doucement
Langsam
Doucement
Langsam
Un jour elle est partie
Eines Tages ist sie gegangen
Sans rien dire à personne
Ohne jemandem etwas zu sagen
Elle n'avait pas tant d'amis
Sie hatte nicht so viele Freunde
Dans son téléphone
In ihrem Telefon
Et elle ne montrait rien
Und sie zeigte nichts
Comme on pleure sous la pluie
Wie man unter dem Regen weint
Pour cacher le chagrin
Um den Kummer zu verbergen
Moi, je sais faire aussi
Ich kann das auch
Alors respire, tout ira bien
Also atme, alles wird gut
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Schneller zu gehen, bringt uns nicht weiter
Pense à elle
Denk an sie
Simplement
Einfach so
Vas-y doucement, doucement, doucement
Geh langsam, langsam, langsam
Ouais, vas-y doucement
Ja, geh langsam
Doucement, eh, eh
Langsam, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Langsam, langsam, langsam
Arrêter le temps
Stoppe die Zeit
Arrêter le temps, eh-eh
Stoppe die Zeit, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Fragt mich nicht warum
Le monde tourne mieux comme ça
Die Welt dreht sich besser so
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Langsam, langsam, langsam, stoppe die Zeit
Doucement
Langsam
Doucement
Langsam
Alors respire, tout ira bien
Also atme, alles wird gut
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Schneller zu gehen, bringt uns nicht weiter
Pense à elle
Denk an sie
Simplement
Einfach so
Vas-y doucement, doucement, doucement
Geh langsam, langsam, langsam
Ouais, vas-y doucement
Ja, geh langsam
Doucement, eh, eh
Langsam, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Langsam, langsam, langsam
Arrêter le temps
Stoppe die Zeit
Arrêter le temps, eh-eh
Stoppe die Zeit, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Fragt mich nicht warum
Le monde tourne mieux comme ça
Die Welt dreht sich besser so
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Langsam, langsam, langsam, stoppe die Zeit
Doucement
Langsam
Doucement
Langsam
Simplement
Einfach so
Doucement
Langsam
Doucement
Langsam
Elle a voulu toucher
Lei ha voluto toccare
Le ciel et le soleil
Il cielo e il sole
Moi, je la comprends, tu sais
Io, la capisco, sai
J'ai déjà fait pareil
Ho già fatto lo stesso
Et puis elle est tombée
E poi è caduta
Sans décrocher la lune
Senza raggiungere la luna
Elle y croyait tant, c'est vrai
Ci credeva tanto, è vero
Mais il n'y en a qu'une
Ma ce n'è solo una
Alors respire, tout ira bien
Allora respira, andrà tutto bene
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Andare più veloce, non ci porta più lontano
Pense à elle
Pensa a lei
Simplement
Semplicemente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Vai piano, piano, piano
Ouais, vas-y doucement
Sì, vai piano
Doucement, eh, eh
Piano, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Piano, piano, piano
Arrêter le temps
Fermare il tempo
Arrêter le temps, eh-eh
Fermare il tempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Non chiedetemi perché
Le monde tourne mieux comme ça
Il mondo gira meglio così
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Piano, piano, piano, fermare il tempo
Doucement
Piano
Doucement
Piano
Un jour elle est partie
Un giorno se n'è andata
Sans rien dire à personne
Senza dire nulla a nessuno
Elle n'avait pas tant d'amis
Non aveva molti amici
Dans son téléphone
Nel suo telefono
Et elle ne montrait rien
E non mostrava nulla
Comme on pleure sous la pluie
Come si piange sotto la pioggia
Pour cacher le chagrin
Per nascondere il dolore
Moi, je sais faire aussi
Io, so fare anche questo
Alors respire, tout ira bien
Allora respira, andrà tutto bene
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Andare più veloce, non ci porta più lontano
Pense à elle
Pensa a lei
Simplement
Semplicemente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Vai piano, piano, piano
Ouais, vas-y doucement
Sì, vai piano
Doucement, eh, eh
Piano, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Piano, piano, piano
Arrêter le temps
Fermare il tempo
Arrêter le temps, eh-eh
Fermare il tempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Non chiedetemi perché
Le monde tourne mieux comme ça
Il mondo gira meglio così
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Piano, piano, piano, fermare il tempo
Doucement
Piano
Doucement
Piano
Alors respire, tout ira bien
Allora respira, andrà tutto bene
D'aller plus vite, on ne va pas plus loin
Andare più veloce, non ci porta più lontano
Pense à elle
Pensa a lei
Simplement
Semplicemente
Vas-y doucement, doucement, doucement
Vai piano, piano, piano
Ouais, vas-y doucement
Sì, vai piano
Doucement, eh, eh
Piano, eh, eh
Doucement, doucement, doucement
Piano, piano, piano
Arrêter le temps
Fermare il tempo
Arrêter le temps, eh-eh
Fermare il tempo, eh-eh
Ne me demandez pas pourquoi
Non chiedetemi perché
Le monde tourne mieux comme ça
Il mondo gira meglio così
Doucement, doucement, doucement, arrêter le temps
Piano, piano, piano, fermare il tempo
Doucement
Piano
Doucement
Piano
Simplement
Semplicemente
Doucement
Piano
Doucement
Piano

Trivia about the song Doucement by MIKA

When was the song “Doucement” released by MIKA?
The song Doucement was released in 2023, on the album “Que Ta Tête Fleurisse Toujours”.
Who composed the song “Doucement” by MIKA?
The song “Doucement” by MIKA was composed by Michael Holbrook Penniman, Laurent Lescarret, Renaud Rebillaud.

Most popular songs of MIKA

Other artists of Pop