Alexander Platz

Franco Battiato, Alfredo Cohen, Giusto Pio

Lyrics Translation

E di colpo venne il mese di Febbraio
Faceva freddo in quella casa
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno
Si vive bene come di primavera?"
Sì, sì, proprio così
La bidella ritornava dalla scuola
Un po' più presto per aiutarmi
Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
Come ti trovi a Berlino Est?
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Faccio quattro passi a piedi
Fino alla frontiera
Vengo con te

E la sera rincasavo sempre tardi
Solo i miei passi lungo i viali
E mi piaceva spolverare, fare i letti
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Prigioniera del suo film
Che aspetta all'angolo come Marleene
Hai le borse sotto gli occhi
Come ti trovi a Berlino Est?
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
Ti piace Schubert?

E di colpo venne il mese di Febbraio
And suddenly came the month of February
Faceva freddo in quella casa
It was cold in that house
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno
You kept telling me: "You know that in winter
Si vive bene come di primavera?"
You live as well as in spring?"
Sì, sì, proprio così
Yes, yes, just like that
La bidella ritornava dalla scuola
The janitor was returning from school
Un po' più presto per aiutarmi
A little earlier to help me
Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
I see you're tired, you have bags under your eyes
Come ti trovi a Berlino Est?
How do you find East Berlin?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
There was snow
Faccio quattro passi a piedi
I take a short walk
Fino alla frontiera
Up to the border
Vengo con te
I'm coming with you
E la sera rincasavo sempre tardi
And in the evening I always came home late
Solo i miei passi lungo i viali
Only my steps along the avenues
E mi piaceva spolverare, fare i letti
And I liked to dust, make the beds
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Then stay aside like a real princess
Prigioniera del suo film
Prisoner of her own movie
Che aspetta all'angolo come Marleene
Waiting around the corner like Marleene
Hai le borse sotto gli occhi
You have bags under your eyes
Come ti trovi a Berlino Est?
How do you find East Berlin?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
There was snow
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
We'll meet tonight outside the theater
Ti piace Schubert?
Do you like Schubert?
E di colpo venne il mese di Febbraio
E de repente veio o mês de Fevereiro
Faceva freddo in quella casa
Estava frio naquela casa
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno
Você me repetia: "Você sabe que no inverno
Si vive bene come di primavera?"
Vive-se tão bem quanto na primavera?"
Sì, sì, proprio così
Sim, sim, exatamente assim
La bidella ritornava dalla scuola
A zeladora voltava da escola
Un po' più presto per aiutarmi
Um pouco mais cedo para me ajudar
Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
Vejo você cansada, com olheiras
Come ti trovi a Berlino Est?
Como você se sente em Berlim Oriental?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Havia neve
Faccio quattro passi a piedi
Dou quatro passos a pé
Fino alla frontiera
Até a fronteira
Vengo con te
Vou com você
E la sera rincasavo sempre tardi
E à noite sempre voltava para casa tarde
Solo i miei passi lungo i viali
Apenas meus passos ao longo das avenidas
E mi piaceva spolverare, fare i letti
E eu gostava de tirar o pó, fazer as camas
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Depois ficar à parte como uma verdadeira princesa
Prigioniera del suo film
Prisioneira de seu filme
Che aspetta all'angolo come Marleene
Esperando na esquina como Marleene
Hai le borse sotto gli occhi
Você tem olheiras
Come ti trovi a Berlino Est?
Como você se sente em Berlim Oriental?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Havia neve
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
Nos vemos esta noite fora do teatro
Ti piace Schubert?
Você gosta de Schubert?
E di colpo venne il mese di Febbraio
Y de repente llegó el mes de febrero
Faceva freddo in quella casa
Hacía frío en esa casa
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno
Me repetías: "¿Sabes que en invierno
Si vive bene come di primavera?"
Se vive tan bien como en primavera?"
Sì, sì, proprio così
Sí, sí, justo así
La bidella ritornava dalla scuola
La conserje volvía de la escuela
Un po' più presto per aiutarmi
Un poco más temprano para ayudarme
Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
Te veo cansada, tienes bolsas bajo los ojos
Come ti trovi a Berlino Est?
¿Cómo te encuentras en Berlín Este?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Había nieve
Faccio quattro passi a piedi
Doy cuatro pasos a pie
Fino alla frontiera
Hasta la frontera
Vengo con te
Vengo contigo
E la sera rincasavo sempre tardi
Y por la noche siempre volvía a casa tarde
Solo i miei passi lungo i viali
Solo mis pasos a lo largo de las avenidas
E mi piaceva spolverare, fare i letti
Y me gustaba quitar el polvo, hacer las camas
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Luego quedarme a un lado como una verdadera princesa
Prigioniera del suo film
Prisionera de su película
Che aspetta all'angolo come Marleene
Que espera en la esquina como Marleene
Hai le borse sotto gli occhi
Tienes bolsas bajo los ojos
Come ti trovi a Berlino Est?
¿Cómo te encuentras en Berlín Este?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Había nieve
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
Nos vemos esta noche fuera del teatro
Ti piace Schubert?
¿Te gusta Schubert?
E di colpo venne il mese di Febbraio
Et soudainement est venu le mois de Février
Faceva freddo in quella casa
Il faisait froid dans cette maison
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno
Tu me répétais : "Tu sais qu'en hiver
Si vive bene come di primavera?"
On vit aussi bien qu'au printemps ?"
Sì, sì, proprio così
Oui, oui, c'est exactement ça
La bidella ritornava dalla scuola
La concierge revenait de l'école
Un po' più presto per aiutarmi
Un peu plus tôt pour m'aider
Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
Je te vois fatiguée, tu as des cernes sous les yeux
Come ti trovi a Berlino Est?
Comment te sens-tu à Berlin Est ?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Il y avait de la neige
Faccio quattro passi a piedi
Je fais quelques pas à pied
Fino alla frontiera
Jusqu'à la frontière
Vengo con te
Je viens avec toi
E la sera rincasavo sempre tardi
Et le soir, je rentrais toujours tard
Solo i miei passi lungo i viali
Seuls mes pas le long des allées
E mi piaceva spolverare, fare i letti
Et j'aimais dépoussiérer, faire les lits
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Puis rester à l'écart comme une vraie princesse
Prigioniera del suo film
Prisonnière de son film
Che aspetta all'angolo come Marleene
Qui attend au coin de la rue comme Marleene
Hai le borse sotto gli occhi
Tu as des cernes sous les yeux
Come ti trovi a Berlino Est?
Comment te sens-tu à Berlin Est ?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexander Platz, auf-widersen
C'era la neve
Il y avait de la neige
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
On se voit ce soir à l'extérieur du théâtre
Ti piace Schubert?
Aimes-tu Schubert ?
E di colpo venne il mese di Febbraio
Und plötzlich kam der Monat Februar
Faceva freddo in quella casa
Es war kalt in diesem Haus
Mi ripetevi: "Sai che d'inverno
Du hast mir immer wieder gesagt: „Weißt du, im Winter
Si vive bene come di primavera?"
Lebt man genauso gut wie im Frühling?“
Sì, sì, proprio così
Ja, ja, genau so
La bidella ritornava dalla scuola
Die Hausmeisterin kam von der Schule zurück
Un po' più presto per aiutarmi
Ein bisschen früher, um mir zu helfen
Ti vedo stanca, hai le borse sotto gli occhi
Ich sehe dich müde, du hast Augenringe
Come ti trovi a Berlino Est?
Wie gefällt es dir in Ost-Berlin?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexanderplatz, auf Wiedersehen
C'era la neve
Es lag Schnee
Faccio quattro passi a piedi
Ich gehe ein paar Schritte zu Fuß
Fino alla frontiera
Bis zur Grenze
Vengo con te
Ich komme mit dir
E la sera rincasavo sempre tardi
Und abends kam ich immer spät nach Hause
Solo i miei passi lungo i viali
Nur meine Schritte entlang der Alleen
E mi piaceva spolverare, fare i letti
Und ich mochte es, Staub zu wischen, die Betten zu machen
Poi restarmene in disparte come vera principessa
Dann bleibe ich abseits wie eine echte Prinzessin
Prigioniera del suo film
Gefangene ihres Films
Che aspetta all'angolo come Marleene
Die an der Ecke wartet wie Marleene
Hai le borse sotto gli occhi
Du hast Augenringe
Come ti trovi a Berlino Est?
Wie gefällt es dir in Ost-Berlin?
Alexander Platz, auf-widersen
Alexanderplatz, auf Wiedersehen
C'era la neve
Es lag Schnee
Ci vediamo questa sera fuori dal teatro
Wir sehen uns heute Abend vor dem Theater
Ti piace Schubert?
Magst du Schubert?

Trivia about the song Alexander Platz by Milva

On which albums was the song “Alexander Platz” released by Milva?
Milva released the song on the albums “Milva e dintorni” in 1982, “Stationen” in 1992, “Mein Weg” in 1998, and “Milva” in 2016.
Who composed the song “Alexander Platz” by Milva?
The song “Alexander Platz” by Milva was composed by Franco Battiato, Alfredo Cohen, Giusto Pio.

Most popular songs of Milva

Other artists of Romantic