Tex-Mex

Ivano Fossati

Lyrics Translation

Sento dire che
Su quella carretera nera
Stai tornando verso casa stasera e manca poco
Mi farà male, so quello che sale
E sai tu quello che gli occhi sanno
Molto più delle parole sanno
È la storia della nostra vita
L'amore giura e scongiura un momento
Ma dopo è tradimento e gli occhi sanno di più

A mano, a mano
Che sale su per l'altopiano
La mia corriera sbuffa, raglia, corre e frusta l'aria
Intorno manda fiamme, lampi nella notte in arrivo

Meglio così
Altrimenti se ne vanno i giorni
Fra mancanza e silenzio
Litigi e tradimento
Perdona e pentimenti, che noia
Ma guarda tutti quelli laggiù
Come ballano e si baciano
Con che sguardi s'ingannano
Per un'occhiata così
Anche tu m'hai desiderata
E allora sono tornata
E allora sono tornata

E vengo a dirti che
In mezzo a quest'arsura
In questa notte scura, scura
Con la polvere e il caldo che sconfigge
La passione e trafigge, illude, distrugge
Ma se perdona, perdonerà anche me

E dal buio in fondo
Qualcosa si avvicina piano
Sento l'asma di un motore lontano
Mi farà male vederti
Ma fanno già festa i cani del mio cuore

Meglio così
Altrimenti se ne vanno i giorni
Fra lontananza e silenzio
Litigi e tradimento
Perdono e pentimenti, che noia
Ma guarda tutti quelli laggiù
Come ballano e si baciano
Con che sguardi s'incatenano
Per un'occhiata così
Anch'io ti ho desiderata
E allora sono tornata
E allora sono tornata
E allora sono tornata
E allora sono tornata

Sento dire che
I hear that
Su quella carretera nera
On that black highway
Stai tornando verso casa stasera e manca poco
You're coming home tonight and it's not long now
Mi farà male, so quello che sale
It will hurt me, I know what's coming
E sai tu quello che gli occhi sanno
And you know what the eyes know
Molto più delle parole sanno
Much more than words know
È la storia della nostra vita
It's the story of our life
L'amore giura e scongiura un momento
Love swears and conjures a moment
Ma dopo è tradimento e gli occhi sanno di più
But then it's betrayal and the eyes know more
A mano, a mano
Hand in hand,
Che sale su per l'altopiano
As it goes up the plateau
La mia corriera sbuffa, raglia, corre e frusta l'aria
My coach huffs, neighs, runs and whips the air
Intorno manda fiamme, lampi nella notte in arrivo
Around it sends flames, flashes in the coming night
Meglio così
Better this way
Altrimenti se ne vanno i giorni
Otherwise the days go by
Fra mancanza e silenzio
Between absence and silence
Litigi e tradimento
Fights and betrayal
Perdona e pentimenti, che noia
Forgiveness and regrets, how boring
Ma guarda tutti quelli laggiù
But look at all those people down there
Come ballano e si baciano
How they dance and kiss
Con che sguardi s'ingannano
With what looks they deceive each other
Per un'occhiata così
For a glance like that
Anche tu m'hai desiderata
You too have desired me
E allora sono tornata
And so I came back
E allora sono tornata
And so I came back
E vengo a dirti che
And I come to tell you that
In mezzo a quest'arsura
In the midst of this heat
In questa notte scura, scura
In this dark, dark night
Con la polvere e il caldo che sconfigge
With the dust and the heat that defeats
La passione e trafigge, illude, distrugge
Passion and pierces, deludes, destroys
Ma se perdona, perdonerà anche me
But if it forgives, it will forgive me too
E dal buio in fondo
And from the darkness in the end
Qualcosa si avvicina piano
Something slowly approaches
Sento l'asma di un motore lontano
I hear the wheeze of a distant engine
Mi farà male vederti
It will hurt me to see you
Ma fanno già festa i cani del mio cuore
But the dogs of my heart are already celebrating
Meglio così
Better this way
Altrimenti se ne vanno i giorni
Otherwise the days go by
Fra lontananza e silenzio
Between distance and silence
Litigi e tradimento
Fights and betrayal
Perdono e pentimenti, che noia
Forgiveness and regrets, how boring
Ma guarda tutti quelli laggiù
But look at all those people down there
Come ballano e si baciano
How they dance and kiss
Con che sguardi s'incatenano
With what looks they chain each other
Per un'occhiata così
For a glance like that
Anch'io ti ho desiderata
I too have desired you
E allora sono tornata
And so I came back
E allora sono tornata
And so I came back
E allora sono tornata
And so I came back
E allora sono tornata
And so I came back
Sento dire che
Ouço dizer que
Su quella carretera nera
Naquela estrada negra
Stai tornando verso casa stasera e manca poco
Você está voltando para casa esta noite e falta pouco
Mi farà male, so quello che sale
Vai me machucar, sei o que sobe
E sai tu quello che gli occhi sanno
E você sabe o que os olhos sabem
Molto più delle parole sanno
Muito mais do que as palavras sabem
È la storia della nostra vita
É a história da nossa vida
L'amore giura e scongiura un momento
O amor jura e implora um momento
Ma dopo è tradimento e gli occhi sanno di più
Mas depois é traição e os olhos sabem mais
A mano, a mano
Pouco a pouco
Che sale su per l'altopiano
Que sobe para o planalto
La mia corriera sbuffa, raglia, corre e frusta l'aria
Meu ônibus sopra, relincha, corre e chicoteia o ar
Intorno manda fiamme, lampi nella notte in arrivo
Em volta envia chamas, relâmpagos na noite que chega
Meglio così
Melhor assim
Altrimenti se ne vanno i giorni
Caso contrário, os dias se vão
Fra mancanza e silenzio
Entre falta e silêncio
Litigi e tradimento
Brigas e traição
Perdona e pentimenti, che noia
Perdão e arrependimentos, que tédio
Ma guarda tutti quelli laggiù
Mas olhe todos aqueles lá embaixo
Come ballano e si baciano
Como eles dançam e se beijam
Con che sguardi s'ingannano
Com que olhares se enganam
Per un'occhiata così
Por um olhar assim
Anche tu m'hai desiderata
Você também me desejou
E allora sono tornata
E então eu voltei
E allora sono tornata
E então eu voltei
E vengo a dirti che
E venho te dizer que
In mezzo a quest'arsura
No meio deste calor
In questa notte scura, scura
Nesta noite escura, escura
Con la polvere e il caldo che sconfigge
Com a poeira e o calor que derrota
La passione e trafigge, illude, distrugge
A paixão e perfura, ilude, destrói
Ma se perdona, perdonerà anche me
Mas se perdoa, também me perdoará
E dal buio in fondo
E da escuridão no fundo
Qualcosa si avvicina piano
Algo se aproxima lentamente
Sento l'asma di un motore lontano
Sinto a asma de um motor distante
Mi farà male vederti
Vai me machucar te ver
Ma fanno già festa i cani del mio cuore
Mas os cães do meu coração já estão comemorando
Meglio così
Melhor assim
Altrimenti se ne vanno i giorni
Caso contrário, os dias se vão
Fra lontananza e silenzio
Entre distância e silêncio
Litigi e tradimento
Brigas e traição
Perdono e pentimenti, che noia
Perdão e arrependimentos, que tédio
Ma guarda tutti quelli laggiù
Mas olhe todos aqueles lá embaixo
Come ballano e si baciano
Como eles dançam e se beijam
Con che sguardi s'incatenano
Com que olhares se acorrentam
Per un'occhiata così
Por um olhar assim
Anch'io ti ho desiderata
Eu também te desejei
E allora sono tornata
E então eu voltei
E allora sono tornata
E então eu voltei
E allora sono tornata
E então eu voltei
E allora sono tornata
E então eu voltei
Sento dire che
Oigo decir que
Su quella carretera nera
En esa carretera negra
Stai tornando verso casa stasera e manca poco
Estás volviendo a casa esta noche y falta poco
Mi farà male, so quello che sale
Me dolerá, sé lo que sube
E sai tu quello che gli occhi sanno
Y tú sabes lo que los ojos saben
Molto più delle parole sanno
Mucho más de lo que las palabras saben
È la storia della nostra vita
Es la historia de nuestra vida
L'amore giura e scongiura un momento
El amor jura y perjura un momento
Ma dopo è tradimento e gli occhi sanno di più
Pero después es traición y los ojos saben más
A mano, a mano
Poco a poco
Che sale su per l'altopiano
Que sube por la meseta
La mia corriera sbuffa, raglia, corre e frusta l'aria
Mi autobús resopla, relincha, corre y azota el aire
Intorno manda fiamme, lampi nella notte in arrivo
Alrededor manda llamas, relámpagos en la noche que llega
Meglio così
Mejor así
Altrimenti se ne vanno i giorni
De lo contrario se van los días
Fra mancanza e silenzio
Entre falta y silencio
Litigi e tradimento
Peleas y traición
Perdona e pentimenti, che noia
Perdón y arrepentimientos, qué aburrimiento
Ma guarda tutti quelli laggiù
Pero mira a todos esos allá abajo
Come ballano e si baciano
Cómo bailan y se besan
Con che sguardi s'ingannano
Con qué miradas se engañan
Per un'occhiata così
Por una mirada así
Anche tu m'hai desiderata
También me has deseado
E allora sono tornata
Y entonces he vuelto
E allora sono tornata
Y entonces he vuelto
E vengo a dirti che
Y vengo a decirte que
In mezzo a quest'arsura
En medio de este ardor
In questa notte scura, scura
En esta noche oscura, oscura
Con la polvere e il caldo che sconfigge
Con el polvo y el calor que vence
La passione e trafigge, illude, distrugge
La pasión y atraviesa, ilude, destruye
Ma se perdona, perdonerà anche me
Pero si perdona, también me perdonará a mí
E dal buio in fondo
Y desde la oscuridad al fondo
Qualcosa si avvicina piano
Algo se acerca lentamente
Sento l'asma di un motore lontano
Siento el asma de un motor lejano
Mi farà male vederti
Me dolerá verte
Ma fanno già festa i cani del mio cuore
Pero ya están de fiesta los perros de mi corazón
Meglio così
Mejor así
Altrimenti se ne vanno i giorni
De lo contrario se van los días
Fra lontananza e silenzio
Entre distancia y silencio
Litigi e tradimento
Peleas y traición
Perdono e pentimenti, che noia
Perdón y arrepentimientos, qué aburrimiento
Ma guarda tutti quelli laggiù
Pero mira a todos esos allá abajo
Come ballano e si baciano
Cómo bailan y se besan
Con che sguardi s'incatenano
Con qué miradas se encadenan
Per un'occhiata così
Por una mirada así
Anch'io ti ho desiderata
También te he deseado
E allora sono tornata
Y entonces he vuelto
E allora sono tornata
Y entonces he vuelto
E allora sono tornata
Y entonces he vuelto
E allora sono tornata
Y entonces he vuelto
Sento dire che
J'entends dire que
Su quella carretera nera
Sur cette route noire
Stai tornando verso casa stasera e manca poco
Tu rentres chez toi ce soir et il ne reste plus longtemps
Mi farà male, so quello che sale
Ça me fera mal, je sais ce qui monte
E sai tu quello che gli occhi sanno
Et tu sais ce que les yeux savent
Molto più delle parole sanno
Beaucoup plus que les mots savent
È la storia della nostra vita
C'est l'histoire de notre vie
L'amore giura e scongiura un momento
L'amour jure et conjure un moment
Ma dopo è tradimento e gli occhi sanno di più
Mais après c'est trahison et les yeux en savent plus
A mano, a mano
Petit à petit
Che sale su per l'altopiano
Qui monte sur le plateau
La mia corriera sbuffa, raglia, corre e frusta l'aria
Mon bus souffle, hennit, court et fouette l'air
Intorno manda fiamme, lampi nella notte in arrivo
Autour, il envoie des flammes, des éclairs dans la nuit qui arrive
Meglio così
C'est mieux comme ça
Altrimenti se ne vanno i giorni
Sinon les jours s'en vont
Fra mancanza e silenzio
Entre manque et silence
Litigi e tradimento
Disputes et trahison
Perdona e pentimenti, che noia
Pardon et repentir, quelle ennui
Ma guarda tutti quelli laggiù
Mais regarde tous ceux là-bas
Come ballano e si baciano
Comment ils dansent et s'embrassent
Con che sguardi s'ingannano
Avec quels regards ils se trompent
Per un'occhiata così
Pour un regard comme ça
Anche tu m'hai desiderata
Toi aussi tu m'as désirée
E allora sono tornata
Alors je suis revenue
E allora sono tornata
Alors je suis revenue
E vengo a dirti che
Et je viens te dire que
In mezzo a quest'arsura
Au milieu de cette chaleur
In questa notte scura, scura
Dans cette nuit noire, noire
Con la polvere e il caldo che sconfigge
Avec la poussière et la chaleur qui vainc
La passione e trafigge, illude, distrugge
La passion et transperce, trompe, détruit
Ma se perdona, perdonerà anche me
Mais si elle pardonne, elle me pardonnera aussi
E dal buio in fondo
Et de l'obscurité au fond
Qualcosa si avvicina piano
Quelque chose s'approche lentement
Sento l'asma di un motore lontano
J'entends l'asthme d'un moteur lointain
Mi farà male vederti
Ça me fera mal de te voir
Ma fanno già festa i cani del mio cuore
Mais les chiens de mon cœur font déjà la fête
Meglio così
C'est mieux comme ça
Altrimenti se ne vanno i giorni
Sinon les jours s'en vont
Fra lontananza e silenzio
Entre distance et silence
Litigi e tradimento
Disputes et trahison
Perdono e pentimenti, che noia
Pardon et repentir, quelle ennui
Ma guarda tutti quelli laggiù
Mais regarde tous ceux là-bas
Come ballano e si baciano
Comment ils dansent et s'embrassent
Con che sguardi s'incatenano
Avec quels regards ils s'enchaînent
Per un'occhiata così
Pour un regard comme ça
Anch'io ti ho desiderata
Moi aussi je t'ai désirée
E allora sono tornata
Alors je suis revenue
E allora sono tornata
Alors je suis revenue
E allora sono tornata
Alors je suis revenue
E allora sono tornata
Alors je suis revenue
Sento dire che
Ich höre, dass
Su quella carretera nera
Auf dieser schwarzen Straße
Stai tornando verso casa stasera e manca poco
Du kommst heute Abend nach Hause zurück und es ist nicht mehr weit
Mi farà male, so quello che sale
Es wird weh tun, ich weiß, was aufsteigt
E sai tu quello che gli occhi sanno
Und weißt du, was die Augen wissen
Molto più delle parole sanno
Viel mehr als Worte wissen
È la storia della nostra vita
Es ist die Geschichte unseres Lebens
L'amore giura e scongiura un momento
Die Liebe schwört und beschwört einen Moment
Ma dopo è tradimento e gli occhi sanno di più
Aber danach ist es Verrat und die Augen wissen mehr
A mano, a mano
Stück für Stück
Che sale su per l'altopiano
Wie es auf das Plateau hinaufsteigt
La mia corriera sbuffa, raglia, corre e frusta l'aria
Mein Bus schnauft, wiehert, rennt und peitscht die Luft
Intorno manda fiamme, lampi nella notte in arrivo
Ringsum sendet es Flammen, Blitze in der kommenden Nacht
Meglio così
Besser so
Altrimenti se ne vanno i giorni
Sonst vergehen die Tage
Fra mancanza e silenzio
Zwischen Mangel und Stille
Litigi e tradimento
Streit und Verrat
Perdona e pentimenti, che noia
Verzeihen und Reue, wie langweilig
Ma guarda tutti quelli laggiù
Aber schau dir all die Leute dort unten an
Come ballano e si baciano
Wie sie tanzen und sich küssen
Con che sguardi s'ingannano
Mit welchen Blicken sie sich täuschen
Per un'occhiata così
Für einen Blick wie diesen
Anche tu m'hai desiderata
Hast du mich auch begehrt
E allora sono tornata
Und dann bin ich zurückgekommen
E allora sono tornata
Und dann bin ich zurückgekommen
E vengo a dirti che
Und ich komme, um dir zu sagen, dass
In mezzo a quest'arsura
Inmitten dieser Hitze
In questa notte scura, scura
In dieser dunklen, dunklen Nacht
Con la polvere e il caldo che sconfigge
Mit dem Staub und der Hitze, die besiegt
La passione e trafigge, illude, distrugge
Die Leidenschaft durchbohrt, täuscht, zerstört
Ma se perdona, perdonerà anche me
Aber wenn er vergibt, wird er auch mir vergeben
E dal buio in fondo
Und aus der Dunkelheit am Ende
Qualcosa si avvicina piano
Etwas nähert sich langsam
Sento l'asma di un motore lontano
Ich höre das Asthma eines fernen Motors
Mi farà male vederti
Es wird weh tun, dich zu sehen
Ma fanno già festa i cani del mio cuore
Aber die Hunde meines Herzens feiern bereits
Meglio così
Besser so
Altrimenti se ne vanno i giorni
Sonst vergehen die Tage
Fra lontananza e silenzio
Zwischen Entfernung und Stille
Litigi e tradimento
Streit und Verrat
Perdono e pentimenti, che noia
Verzeihen und Reue, wie langweilig
Ma guarda tutti quelli laggiù
Aber schau dir all die Leute dort unten an
Come ballano e si baciano
Wie sie tanzen und sich küssen
Con che sguardi s'incatenano
Mit welchen Blicken sie sich fesseln
Per un'occhiata così
Für einen Blick wie diesen
Anch'io ti ho desiderata
Habe ich dich auch begehrt
E allora sono tornata
Und dann bin ich zurückgekommen
E allora sono tornata
Und dann bin ich zurückgekommen
E allora sono tornata
Und dann bin ich zurückgekommen
E allora sono tornata
Und dann bin ich zurückgekommen

Trivia about the song Tex-Mex by Mina

When was the song “Tex-Mex” released by Mina?
The song Tex-Mex was released in 2019, on the album “Mina Fossati”.
Who composed the song “Tex-Mex” by Mina?
The song “Tex-Mex” by Mina was composed by Ivano Fossati.

Most popular songs of Mina

Other artists of Pop