Cauchemar

Miya

Lyrics Translation

J'te vois
T'apparais que dans mes cauchemars

Et je me vois
Que quand tu pars

On était tit-pe
J't'aimais un p'tit peu
Naïfs mais heureux
D'être tous les deux

Puis on a grandi, t'as bombé
En vrai t'as changé
Le tieks t'a détourné
Le tieks t'a détourné

Quelques années sont passées
J'reçois un appel
Tu me dis que j't'ai manqué
Que t'as changé, que tu veux vivre à mes côtés
Que tu vas t'engager, que tu veux plus me mettre de côté

Mais je veux pas de toi, nan
Mais sur ma vie moi je veux pas de toi
Même pour tout l'or du monde je voudrais pas de toi
Y a des années que t'as fait ton choix

Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
On s'était dit qu'un de ces quatre on s'enfuirait
Je m'étais dit que t'étais l'homme de ma vie
Maintenant j'te déteste
Maintenant j'te déteste

J'te vois
T'apparais que dans mes cauchemars
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Être soulagée que quand tu pars
Que quand tu pars, j'te vois
T'apparais que dans mes cauchemars
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Être soulagée que quand tu pars
Que quand tu pars

J'suis bée-tom j't'ai donné une deuxième chance
Nuit blanche au tel, on s'est remis ensemble
J'ai vu que t'avais changé
L'ancien toi je l'ai même oublié
J'ai fait un choix, mon bébé
J'pensais pas le regretter

Mon tel s'allume, c'est un appel
Elle me dit "j'dois t'parler, ma belle"
Et que c'est pas sa faute à elle

Qu'elle savait pas que j'étais dans ta vie
Qu'avec elle, t'a promis de faire ta vie

J'suis en colère contre moi-même
En vrai, j'suis en colère contre moi-même
J'aurais jamais du répondre à tes appels
J'aurais jamais du répondre à tes appels

Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
On s'était dit qu'un de ces 4 on s'enfuirait
Je m'étais dit que t'és l'homme de ma vie
Maintenant j'te déteste
Maintenant j'te déteste

J'te vois
T'apparais que dans mes cauchemars
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Être soulagée que quand tu pars
Que quand tu pars, j'te vois
T'apparais que dans mes cauchemars
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Être soulagée que quand tu pars
Que quand tu pars

J'te vois
I see you
T'apparais que dans mes cauchemars
You only appear in my nightmares
Et je me vois
And I see myself
Que quand tu pars
Only when you leave
On était tit-pe
We were young
J't'aimais un p'tit peu
I loved you a little
Naïfs mais heureux
Naive but happy
D'être tous les deux
To be together
Puis on a grandi, t'as bombé
Then we grew up, you've changed
En vrai t'as changé
In reality, you've changed
Le tieks t'a détourné
The streets have turned you
Le tieks t'a détourné
The streets have turned you
Quelques années sont passées
A few years have passed
J'reçois un appel
I receive a call
Tu me dis que j't'ai manqué
You tell me that you've missed me
Que t'as changé, que tu veux vivre à mes côtés
That you've changed, that you want to live by my side
Que tu vas t'engager, que tu veux plus me mettre de côté
That you're going to commit, that you don't want to put me aside anymore
Mais je veux pas de toi, nan
But I don't want you, no
Mais sur ma vie moi je veux pas de toi
But I swear I don't want you
Même pour tout l'or du monde je voudrais pas de toi
Even for all the gold in the world, I wouldn't want you
Y a des années que t'as fait ton choix
It's been years since you made your choice
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
I told myself that with you I would live a beautiful love story
On s'était dit qu'un de ces quatre on s'enfuirait
We told each other that one of these days we would run away
Je m'étais dit que t'étais l'homme de ma vie
I told myself that you were the man of my life
Maintenant j'te déteste
Now I hate you
Maintenant j'te déteste
Now I hate you
J'te vois
I see you
T'apparais que dans mes cauchemars
You only appear in my nightmares
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Only in my nightmares, and I see myself
Être soulagée que quand tu pars
Being relieved only when you leave
Que quand tu pars, j'te vois
Only when you leave, I see you
T'apparais que dans mes cauchemars
You only appear in my nightmares
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Only in my nightmares, and I see myself
Être soulagée que quand tu pars
Being relieved only when you leave
Que quand tu pars
Only when you leave
J'suis bée-tom j't'ai donné une deuxième chance
I'm shocked, I gave you a second chance
Nuit blanche au tel, on s'est remis ensemble
Sleepless night on the phone, we got back together
J'ai vu que t'avais changé
I saw that you had changed
L'ancien toi je l'ai même oublié
I even forgot the old you
J'ai fait un choix, mon bébé
I made a choice, my baby
J'pensais pas le regretter
I didn't think I would regret it
Mon tel s'allume, c'est un appel
My phone lights up, it's a call
Elle me dit "j'dois t'parler, ma belle"
She tells me "I need to talk to you, my dear"
Et que c'est pas sa faute à elle
And that it's not her fault
Qu'elle savait pas que j'étais dans ta vie
That she didn't know I was in your life
Qu'avec elle, t'a promis de faire ta vie
That with her, you promised to build your life
J'suis en colère contre moi-même
I'm angry at myself
En vrai, j'suis en colère contre moi-même
In reality, I'm angry at myself
J'aurais jamais du répondre à tes appels
I should never have answered your calls
J'aurais jamais du répondre à tes appels
I should never have answered your calls
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
I told myself that with you I would live a beautiful love story
On s'était dit qu'un de ces 4 on s'enfuirait
We told each other that one of these days we would run away
Je m'étais dit que t'és l'homme de ma vie
I told myself that you were the man of my life
Maintenant j'te déteste
Now I hate you
Maintenant j'te déteste
Now I hate you
J'te vois
I see you
T'apparais que dans mes cauchemars
You only appear in my nightmares
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Only in my nightmares, and I see myself
Être soulagée que quand tu pars
Being relieved only when you leave
Que quand tu pars, j'te vois
Only when you leave, I see you
T'apparais que dans mes cauchemars
You only appear in my nightmares
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Only in my nightmares, and I see myself
Être soulagée que quand tu pars
Being relieved only when you leave
Que quand tu pars
Only when you leave
J'te vois
Eu te vejo
T'apparais que dans mes cauchemars
Você só aparece nos meus pesadelos
Et je me vois
E eu me vejo
Que quand tu pars
Só quando você vai embora
On était tit-pe
Nós éramos pequenos
J't'aimais un p'tit peu
Eu te amava um pouquinho
Naïfs mais heureux
Ingênuos mas felizes
D'être tous les deux
Por estarmos juntos
Puis on a grandi, t'as bombé
Depois crescemos, você se exibiu
En vrai t'as changé
Na verdade, você mudou
Le tieks t'a détourné
O bairro te desviou
Le tieks t'a détourné
O bairro te desviou
Quelques années sont passées
Alguns anos se passaram
J'reçois un appel
Recebo uma ligação
Tu me dis que j't'ai manqué
Você me diz que sentiu minha falta
Que t'as changé, que tu veux vivre à mes côtés
Que mudou, que quer viver ao meu lado
Que tu vas t'engager, que tu veux plus me mettre de côté
Que vai se comprometer, que não quer mais me deixar de lado
Mais je veux pas de toi, nan
Mas eu não quero você, não
Mais sur ma vie moi je veux pas de toi
Mas juro por minha vida que eu não quero você
Même pour tout l'or du monde je voudrais pas de toi
Mesmo por todo o ouro do mundo eu não queria você
Y a des années que t'as fait ton choix
Faz anos que você fez sua escolha
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Eu me disse que com você eu viveria um belo romance
On s'était dit qu'un de ces quatre on s'enfuirait
Nós dissemos que um dia desses nós fugiríamos
Je m'étais dit que t'étais l'homme de ma vie
Eu me disse que você era o homem da minha vida
Maintenant j'te déteste
Agora eu te odeio
Maintenant j'te déteste
Agora eu te odeio
J'te vois
Eu te vejo
T'apparais que dans mes cauchemars
Você só aparece nos meus pesadelos
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Só nos meus pesadelos, e eu me vejo
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada só quando você vai embora
Que quand tu pars, j'te vois
Só quando você vai embora, eu te vejo
T'apparais que dans mes cauchemars
Você só aparece nos meus pesadelos
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Só nos meus pesadelos, e eu me vejo
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada só quando você vai embora
Que quand tu pars
Só quando você vai embora
J'suis bée-tom j't'ai donné une deuxième chance
Estou chocada, te dei uma segunda chance
Nuit blanche au tel, on s'est remis ensemble
Noite em claro no telefone, voltamos
J'ai vu que t'avais changé
Vi que você tinha mudado
L'ancien toi je l'ai même oublié
O velho você eu até esqueci
J'ai fait un choix, mon bébé
Fiz uma escolha, meu bebê
J'pensais pas le regretter
Não pensei que iria me arrepender
Mon tel s'allume, c'est un appel
Meu telefone acende, é uma ligação
Elle me dit "j'dois t'parler, ma belle"
Ela me diz "preciso falar com você, querida"
Et que c'est pas sa faute à elle
E que não é culpa dela
Qu'elle savait pas que j'étais dans ta vie
Que ela não sabia que eu estava na sua vida
Qu'avec elle, t'a promis de faire ta vie
Que com ela, você prometeu construir sua vida
J'suis en colère contre moi-même
Estou com raiva de mim mesma
En vrai, j'suis en colère contre moi-même
Na verdade, estou com raiva de mim mesma
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Nunca deveria ter atendido suas ligações
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Nunca deveria ter atendido suas ligações
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Eu me disse que com você eu viveria um belo romance
On s'était dit qu'un de ces 4 on s'enfuirait
Nós dissemos que um dia desses nós fugiríamos
Je m'étais dit que t'és l'homme de ma vie
Eu me disse que você era o homem da minha vida
Maintenant j'te déteste
Agora eu te odeio
Maintenant j'te déteste
Agora eu te odeio
J'te vois
Eu te vejo
T'apparais que dans mes cauchemars
Você só aparece nos meus pesadelos
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Só nos meus pesadelos, e eu me vejo
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada só quando você vai embora
Que quand tu pars, j'te vois
Só quando você vai embora, eu te vejo
T'apparais que dans mes cauchemars
Você só aparece nos meus pesadelos
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Só nos meus pesadelos, e eu me vejo
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada só quando você vai embora
Que quand tu pars
Só quando você vai embora
J'te vois
Te veo
T'apparais que dans mes cauchemars
Solo apareces en mis pesadillas
Et je me vois
Y me veo a mí misma
Que quand tu pars
Solo cuando te vas
On était tit-pe
Éramos jóvenes
J't'aimais un p'tit peu
Te amaba un poco
Naïfs mais heureux
Ingenuos pero felices
D'être tous les deux
De estar juntos
Puis on a grandi, t'as bombé
Luego crecimos, te volviste arrogante
En vrai t'as changé
En realidad, cambiaste
Le tieks t'a détourné
El barrio te desvió
Le tieks t'a détourné
El barrio te desvió
Quelques années sont passées
Han pasado algunos años
J'reçois un appel
Recibo una llamada
Tu me dis que j't'ai manqué
Me dices que te he echado de menos
Que t'as changé, que tu veux vivre à mes côtés
Que has cambiado, que quieres vivir a mi lado
Que tu vas t'engager, que tu veux plus me mettre de côté
Que vas a comprometerte, que ya no quieres dejarme de lado
Mais je veux pas de toi, nan
Pero no te quiero, no
Mais sur ma vie moi je veux pas de toi
Pero por mi vida, no te quiero
Même pour tout l'or du monde je voudrais pas de toi
Ni por todo el oro del mundo te querría
Y a des années que t'as fait ton choix
Hace años que hiciste tu elección
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Me había dicho a mí misma que con tú viviría una hermosa historia de amor
On s'était dit qu'un de ces quatre on s'enfuirait
Nos habíamos dicho que uno de estos días nos escaparíamos
Je m'étais dit que t'étais l'homme de ma vie
Me había dicho a mí misma que eras el hombre de mi vida
Maintenant j'te déteste
Ahora te odio
Maintenant j'te déteste
Ahora te odio
J'te vois
Te veo
T'apparais que dans mes cauchemars
Solo apareces en mis pesadillas
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo en mis pesadillas, y me veo a mí misma
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada solo cuando te vas
Que quand tu pars, j'te vois
Solo cuando te vas, te veo
T'apparais que dans mes cauchemars
Solo apareces en mis pesadillas
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo en mis pesadillas, y me veo a mí misma
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada solo cuando te vas
Que quand tu pars
Solo cuando te vas
J'suis bée-tom j't'ai donné une deuxième chance
Estoy sorprendida, te di una segunda oportunidad
Nuit blanche au tel, on s'est remis ensemble
Noche en vela al teléfono, volvimos a estar juntos
J'ai vu que t'avais changé
Vi que habías cambiado
L'ancien toi je l'ai même oublié
Incluso olvidé al antiguo tú
J'ai fait un choix, mon bébé
Hice una elección, mi bebé
J'pensais pas le regretter
No pensé que lo lamentaría
Mon tel s'allume, c'est un appel
Mi teléfono se enciende, es una llamada
Elle me dit "j'dois t'parler, ma belle"
Ella me dice "tengo que hablar contigo, querida"
Et que c'est pas sa faute à elle
Y que no es su culpa
Qu'elle savait pas que j'étais dans ta vie
Que no sabía que yo estaba en tu vida
Qu'avec elle, t'a promis de faire ta vie
Que con ella, prometiste hacer tu vida
J'suis en colère contre moi-même
Estoy enfadada conmigo misma
En vrai, j'suis en colère contre moi-même
En realidad, estoy enfadada conmigo misma
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Nunca debería haber respondido a tus llamadas
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Nunca debería haber respondido a tus llamadas
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Me había dicho a mí misma que con tú viviría una hermosa historia de amor
On s'était dit qu'un de ces 4 on s'enfuirait
Nos habíamos dicho que uno de estos días nos escaparíamos
Je m'étais dit que t'és l'homme de ma vie
Me había dicho a mí misma que eras el hombre de mi vida
Maintenant j'te déteste
Ahora te odio
Maintenant j'te déteste
Ahora te odio
J'te vois
Te veo
T'apparais que dans mes cauchemars
Solo apareces en mis pesadillas
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo en mis pesadillas, y me veo a mí misma
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada solo cuando te vas
Que quand tu pars, j'te vois
Solo cuando te vas, te veo
T'apparais que dans mes cauchemars
Solo apareces en mis pesadillas
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo en mis pesadillas, y me veo a mí misma
Être soulagée que quand tu pars
Aliviada solo cuando te vas
Que quand tu pars
Solo cuando te vas
J'te vois
Ich sehe dich
T'apparais que dans mes cauchemars
Du erscheinst nur in meinen Albträumen
Et je me vois
Und ich sehe mich
Que quand tu pars
Nur wenn du gehst
On était tit-pe
Wir waren noch klein
J't'aimais un p'tit peu
Ich mochte dich ein bisschen
Naïfs mais heureux
Naiv aber glücklich
D'être tous les deux
Zu zweit zu sein
Puis on a grandi, t'as bombé
Dann sind wir gewachsen, du hast dich aufgebläht
En vrai t'as changé
Eigentlich hast du dich verändert
Le tieks t'a détourné
Die Straße hat dich abgelenkt
Le tieks t'a détourné
Die Straße hat dich abgelenkt
Quelques années sont passées
Ein paar Jahre sind vergangen
J'reçois un appel
Ich bekomme einen Anruf
Tu me dis que j't'ai manqué
Du sagst mir, dass du mich vermisst hast
Que t'as changé, que tu veux vivre à mes côtés
Dass du dich verändert hast, dass du an meiner Seite leben willst
Que tu vas t'engager, que tu veux plus me mettre de côté
Dass du dich engagieren willst, dass du mich nicht mehr beiseite schieben willst
Mais je veux pas de toi, nan
Aber ich will dich nicht, nein
Mais sur ma vie moi je veux pas de toi
Aber ich schwöre, ich will dich nicht
Même pour tout l'or du monde je voudrais pas de toi
Nicht einmal für alles Gold der Welt würde ich dich wollen
Y a des années que t'as fait ton choix
Es ist Jahre her, dass du deine Wahl getroffen hast
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Ich hatte mir gesagt, dass ich mit dir eine schöne Romanze erleben würde
On s'était dit qu'un de ces quatre on s'enfuirait
Wir hatten gesagt, dass wir eines Tages durchbrennen würden
Je m'étais dit que t'étais l'homme de ma vie
Ich hatte mir gesagt, dass du der Mann meines Lebens bist
Maintenant j'te déteste
Jetzt hasse ich dich
Maintenant j'te déteste
Jetzt hasse ich dich
J'te vois
Ich sehe dich
T'apparais que dans mes cauchemars
Du erscheinst nur in meinen Albträumen
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Nur in meinen Albträumen, und ich sehe mich
Être soulagée que quand tu pars
Erleichtert, wenn du gehst
Que quand tu pars, j'te vois
Wenn du gehst, sehe ich dich
T'apparais que dans mes cauchemars
Du erscheinst nur in meinen Albträumen
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Nur in meinen Albträumen, und ich sehe mich
Être soulagée que quand tu pars
Erleichtert, wenn du gehst
Que quand tu pars
Wenn du gehst
J'suis bée-tom j't'ai donné une deuxième chance
Ich bin sprachlos, ich habe dir eine zweite Chance gegeben
Nuit blanche au tel, on s'est remis ensemble
Nacht durch am Telefon, wir sind wieder zusammen gekommen
J'ai vu que t'avais changé
Ich habe gesehen, dass du dich verändert hast
L'ancien toi je l'ai même oublié
Den alten dich habe ich sogar vergessen
J'ai fait un choix, mon bébé
Ich habe eine Wahl getroffen, mein Baby
J'pensais pas le regretter
Ich dachte nicht, dass ich es bereuen würde
Mon tel s'allume, c'est un appel
Mein Handy leuchtet auf, es ist ein Anruf
Elle me dit "j'dois t'parler, ma belle"
Sie sagt mir „Ich muss mit dir reden, meine Schöne“
Et que c'est pas sa faute à elle
Und dass es nicht ihre Schuld ist
Qu'elle savait pas que j'étais dans ta vie
Sie wusste nicht, dass ich in deinem Leben war
Qu'avec elle, t'a promis de faire ta vie
Mit ihr hast du versprochen, dein Leben zu verbringen
J'suis en colère contre moi-même
Ich bin wütend auf mich selbst
En vrai, j'suis en colère contre moi-même
Ehrlich gesagt, ich bin wütend auf mich selbst
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Ich hätte nie auf deine Anrufe antworten sollen
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Ich hätte nie auf deine Anrufe antworten sollen
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Ich hatte mir gesagt, dass ich mit dir eine schöne Romanze erleben würde
On s'était dit qu'un de ces 4 on s'enfuirait
Wir hatten gesagt, dass wir eines Tages durchbrennen würden
Je m'étais dit que t'és l'homme de ma vie
Ich hatte mir gesagt, dass du der Mann meines Lebens bist
Maintenant j'te déteste
Jetzt hasse ich dich
Maintenant j'te déteste
Jetzt hasse ich dich
J'te vois
Ich sehe dich
T'apparais que dans mes cauchemars
Du erscheinst nur in meinen Albträumen
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Nur in meinen Albträumen, und ich sehe mich
Être soulagée que quand tu pars
Erleichtert, wenn du gehst
Que quand tu pars, j'te vois
Wenn du gehst, sehe ich dich
T'apparais que dans mes cauchemars
Du erscheinst nur in meinen Albträumen
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Nur in meinen Albträumen, und ich sehe mich
Être soulagée que quand tu pars
Erleichtert, wenn du gehst
Que quand tu pars
Wenn du gehst
J'te vois
Ti vedo
T'apparais que dans mes cauchemars
Appari solo nei miei incubi
Et je me vois
E mi vedo
Que quand tu pars
Solo quando te ne vai
On était tit-pe
Eravamo piccoli
J't'aimais un p'tit peu
Ti amavo un po'
Naïfs mais heureux
Ingenui ma felici
D'être tous les deux
Di essere insieme
Puis on a grandi, t'as bombé
Poi siamo cresciuti, sei diventato arrogante
En vrai t'as changé
In realtà sei cambiato
Le tieks t'a détourné
Il quartiere ti ha deviato
Le tieks t'a détourné
Il quartiere ti ha deviato
Quelques années sont passées
Sono passati alcuni anni
J'reçois un appel
Ricevo una chiamata
Tu me dis que j't'ai manqué
Mi dici che mi sei mancato
Que t'as changé, que tu veux vivre à mes côtés
Che sei cambiato, che vuoi vivere al mio fianco
Que tu vas t'engager, que tu veux plus me mettre de côté
Che ti impegnerai, che non vuoi più mettermi da parte
Mais je veux pas de toi, nan
Ma non ti voglio, no
Mais sur ma vie moi je veux pas de toi
Ma sulla mia vita, non ti voglio
Même pour tout l'or du monde je voudrais pas de toi
Nemmeno per tutto l'oro del mondo ti vorrei
Y a des années que t'as fait ton choix
Sono anni che hai fatto la tua scelta
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Mi ero detta che con te avrei vissuto una bella storia d'amore
On s'était dit qu'un de ces quatre on s'enfuirait
Ci eravamo detti che un giorno saremmo fuggiti
Je m'étais dit que t'étais l'homme de ma vie
Mi ero detta che eri l'uomo della mia vita
Maintenant j'te déteste
Ora ti detesto
Maintenant j'te déteste
Ora ti detesto
J'te vois
Ti vedo
T'apparais que dans mes cauchemars
Appari solo nei miei incubi
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo nei miei incubi, e mi vedo
Être soulagée que quand tu pars
Sentirmi sollevata solo quando te ne vai
Que quand tu pars, j'te vois
Solo quando te ne vai, ti vedo
T'apparais que dans mes cauchemars
Appari solo nei miei incubi
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo nei miei incubi, e mi vedo
Être soulagée que quand tu pars
Sentirmi sollevata solo quando te ne vai
Que quand tu pars
Solo quando te ne vai
J'suis bée-tom j't'ai donné une deuxième chance
Sono scioccata, ti ho dato una seconda possibilità
Nuit blanche au tel, on s'est remis ensemble
Notte in bianco al telefono, siamo tornati insieme
J'ai vu que t'avais changé
Ho visto che eri cambiato
L'ancien toi je l'ai même oublié
Il vecchio te l'ho persino dimenticato
J'ai fait un choix, mon bébé
Ho fatto una scelta, mio caro
J'pensais pas le regretter
Non pensavo di pentirmene
Mon tel s'allume, c'est un appel
Il mio telefono si accende, è una chiamata
Elle me dit "j'dois t'parler, ma belle"
Lei mi dice "devo parlarti, bella"
Et que c'est pas sa faute à elle
E che non è colpa sua
Qu'elle savait pas que j'étais dans ta vie
Che non sapeva che ero nella tua vita
Qu'avec elle, t'a promis de faire ta vie
Che con lei, hai promesso di fare la tua vita
J'suis en colère contre moi-même
Sono arrabbiata con me stessa
En vrai, j'suis en colère contre moi-même
In realtà, sono arrabbiata con me stessa
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Non avrei mai dovuto rispondere alle tue chiamate
J'aurais jamais du répondre à tes appels
Non avrei mai dovuto rispondere alle tue chiamate
Je m'étais dit qu'avec toi j'vivrai une belle idylle
Mi ero detta che con te avrei vissuto una bella storia d'amore
On s'était dit qu'un de ces 4 on s'enfuirait
Ci eravamo detti che un giorno saremmo fuggiti
Je m'étais dit que t'és l'homme de ma vie
Mi ero detta che eri l'uomo della mia vita
Maintenant j'te déteste
Ora ti detesto
Maintenant j'te déteste
Ora ti detesto
J'te vois
Ti vedo
T'apparais que dans mes cauchemars
Appari solo nei miei incubi
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo nei miei incubi, e mi vedo
Être soulagée que quand tu pars
Sentirmi sollevata solo quando te ne vai
Que quand tu pars, j'te vois
Solo quando te ne vai, ti vedo
T'apparais que dans mes cauchemars
Appari solo nei miei incubi
Que dans mes cauchemars, et je me vois
Solo nei miei incubi, e mi vedo
Être soulagée que quand tu pars
Sentirmi sollevata solo quando te ne vai
Que quand tu pars
Solo quando te ne vai

Trivia about the song Cauchemar by MIYA

Who composed the song “Cauchemar” by MIYA?
The song “Cauchemar” by MIYA was composed by Miya.

Most popular songs of MIYA

Other artists of French R&B