Benita

Jordan Barone, Mohamed Bellahmed, Tarik Zemman

Lyrics Translation

Benita, eh bah dit donc
Hum, tu les rends dingues
Ta mère, tu la rends digne
Ton homme, tu le rends fou
Benita est folle de lui

Benita s'est faite berner, elle a les boules, elle a pas d'bol
Sur son cœur, y a un pare-balles, Mademoiselle est dans sa bulle
Trop lente pour tes p'tites putes, Benita veut des pépettes
Elle en a marre de tes mensonges
Y a que les vrais bonhommes qui l'attirent
Elle guette toute seule les alentours, rêve d'une relation a long terme
Mais Benita doit batailler, elle aide a nourrir le bataillon
Toute seule dans ses batatas, la classe avec un seul chouchou
Benita fait pas d'chichi, les jaloux derrière chuchotent
T'es simple, ça les fait chier, t'es belle, putain, c'est chaud
Quand tu parles, qu'est-ce que t'es chou
Benita, qu'est-ce que t'es hmm
Toutes tes copines la copient, c'est le capitaine de la compo
Il a fait le con, il a les boules, Benita aura la peine

Benita, Benita, douce comme un Pépito
À la baraque, elle est prête
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
C'est la meilleure de tes copines
Elle rend fou toutes mes copains
Benita n'est pas cocue
Benita, Benita, douce comme un Pépito
À la baraque, elle est prête
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
C'est la meilleure de tes copines
Elle rend fou toutes mes copains
Benita n'est pas cocue

Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Benita, Benita sur Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
Benita devient nostalgique

Grandi loin des quartiers chics
La banane, une cité choc
Benita devient nostalgique
Un, deux, elle te-cla sa clope
Elle bouge qu'avec sa clique
Clic-clac, fermez les portes
Y en a une, qui est déjà en cloque
Toc-toc, contrôle des douanes
Benita, Benita, son p'tit sourire, il fait serrer
Elle ne compte que sur sa sœur
Les hommes la collent, comme un sangsue
Benita, Benita, ne mérite pas un batard
Benita, Benita, Vodka, Redbull, comme un bébé

Benita, Benita, douce comme un Pépito
À la baraque, elle est prête
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
C'est la meilleure de tes copines
Elle rend fou toutes mes copains
Benita n'est pas cocue
Benita, Benita, douce comme un pepito
À la baraque, elle est prête
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
C'est la meilleure de tes copines
Elle rend fou toutes mes copains
Benita n'est pas cocue

Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Benita sur Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
Benita devient nostalgique (nostalgique, nostalgique)

Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita), Benita, (Benita)

Benita, eh bah dit donc
Benita, well, say it then
Hum, tu les rends dingues
Hmm, you drive them crazy
Ta mère, tu la rends digne
Your mother, you make her proud
Ton homme, tu le rends fou
Your man, you drive him mad
Benita est folle de lui
Benita is crazy about him
Benita s'est faite berner, elle a les boules, elle a pas d'bol
Benita was fooled, she's upset, she's out of luck
Sur son cœur, y a un pare-balles, Mademoiselle est dans sa bulle
On her heart, there's a bulletproof vest, Miss is in her bubble
Trop lente pour tes p'tites putes, Benita veut des pépettes
Too slow for your little bitches, Benita wants money
Elle en a marre de tes mensonges
She's tired of your lies
Y a que les vrais bonhommes qui l'attirent
Only real men attract her
Elle guette toute seule les alentours, rêve d'une relation a long terme
She watches the surroundings all by herself, dreams of a long-term relationship
Mais Benita doit batailler, elle aide a nourrir le bataillon
But Benita has to fight, she helps to feed the battalion
Toute seule dans ses batatas, la classe avec un seul chouchou
All alone in her potatoes, classy with a single scrunchie
Benita fait pas d'chichi, les jaloux derrière chuchotent
Benita doesn't fuss, the jealous ones whisper behind
T'es simple, ça les fait chier, t'es belle, putain, c'est chaud
You're simple, it annoys them, you're beautiful, damn, it's hot
Quand tu parles, qu'est-ce que t'es chou
When you speak, you're so cute
Benita, qu'est-ce que t'es hmm
Benita, you're so hmm
Toutes tes copines la copient, c'est le capitaine de la compo
All your friends copy her, she's the captain of the team
Il a fait le con, il a les boules, Benita aura la peine
He messed up, he's upset, Benita will have the pain
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, sweet as a Pepito
À la baraque, elle est prête
At home, she's ready
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
She works hard, she has few friends
C'est la meilleure de tes copines
She's the best of your friends
Elle rend fou toutes mes copains
She drives all my friends crazy
Benita n'est pas cocue
Benita is not cheated on
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, sweet as a Pepito
À la baraque, elle est prête
At home, she's ready
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
She works hard, she has few friends
C'est la meilleure de tes copines
She's the best of your friends
Elle rend fou toutes mes copains
She drives all my friends crazy
Benita n'est pas cocue
Benita is not cheated on
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, this woman, she's concrete
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Stop your nonsense, she deserves better than a bastard (Benita)
Benita, Benita sur Benidorm
Benita, Benita on Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
There's the song "Luna" playing
Benita devient nostalgique
Benita becomes nostalgic
Grandi loin des quartiers chics
Grew up far from chic neighborhoods
La banane, une cité choc
The banana, a shocking city
Benita devient nostalgique
Benita becomes nostalgic
Un, deux, elle te-cla sa clope
One, two, she smokes her cigarette
Elle bouge qu'avec sa clique
She only hangs out with her clique
Clic-clac, fermez les portes
Click-clack, close the doors
Y en a une, qui est déjà en cloque
There's one, who's already pregnant
Toc-toc, contrôle des douanes
Knock-knock, customs control
Benita, Benita, son p'tit sourire, il fait serrer
Benita, Benita, her little smile, it makes you clench
Elle ne compte que sur sa sœur
She only relies on her sister
Les hommes la collent, comme un sangsue
Men stick to her, like a leech
Benita, Benita, ne mérite pas un batard
Benita, Benita, doesn't deserve a bastard
Benita, Benita, Vodka, Redbull, comme un bébé
Benita, Benita, Vodka, Redbull, like a baby
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, sweet as a Pepito
À la baraque, elle est prête
At home, she's ready
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
She works hard, she has few friends
C'est la meilleure de tes copines
She's the best of your friends
Elle rend fou toutes mes copains
She drives all my friends crazy
Benita n'est pas cocue
Benita is not cheated on
Benita, Benita, douce comme un pepito
Benita, Benita, sweet as a Pepito
À la baraque, elle est prête
At home, she's ready
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
She works hard, she has few friends
C'est la meilleure de tes copines
She's the best of your friends
Elle rend fou toutes mes copains
She drives all my friends crazy
Benita n'est pas cocue
Benita is not cheated on
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, this woman, she's concrete
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Stop your nonsense, she deserves better than a bastard (Benita)
Benita sur Benidorm
Benita on Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
There's the song "Luna" playing
Benita devient nostalgique (nostalgique, nostalgique)
Benita becomes nostalgic (nostalgic, nostalgic)
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, eh bah dit donc
Benita, eh bah dit donc
Hum, tu les rends dingues
Hum, você os deixa loucos
Ta mère, tu la rends digne
Sua mãe, você a deixa orgulhosa
Ton homme, tu le rends fou
Seu homem, você o deixa louco
Benita est folle de lui
Benita é louca por ele
Benita s'est faite berner, elle a les boules, elle a pas d'bol
Benita foi enganada, ela está chateada, ela não tem sorte
Sur son cœur, y a un pare-balles, Mademoiselle est dans sa bulle
Em seu coração, há uma blindagem, a senhorita está em sua bolha
Trop lente pour tes p'tites putes, Benita veut des pépettes
Muito lenta para suas pequenas putas, Benita quer dinheiro
Elle en a marre de tes mensonges
Ela está cansada de suas mentiras
Y a que les vrais bonhommes qui l'attirent
Só os verdadeiros homens a atraem
Elle guette toute seule les alentours, rêve d'une relation a long terme
Ela vigia sozinha os arredores, sonha com um relacionamento a longo prazo
Mais Benita doit batailler, elle aide a nourrir le bataillon
Mas Benita tem que lutar, ela ajuda a alimentar o batalhão
Toute seule dans ses batatas, la classe avec un seul chouchou
Sozinha em suas batatas, a classe com um único chouchou
Benita fait pas d'chichi, les jaloux derrière chuchotent
Benita não faz frescura, os invejosos por trás sussurram
T'es simple, ça les fait chier, t'es belle, putain, c'est chaud
Você é simples, isso os irrita, você é linda, puta merda, isso é quente
Quand tu parles, qu'est-ce que t'es chou
Quando você fala, como você é fofa
Benita, qu'est-ce que t'es hmm
Benita, como você é hmm
Toutes tes copines la copient, c'est le capitaine de la compo
Todas as suas amigas a copiam, ela é a capitã da equipe
Il a fait le con, il a les boules, Benita aura la peine
Ele agiu como um idiota, ele está chateado, Benita terá a pena
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, doce como um Pépito
À la baraque, elle est prête
Em casa, ela está pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Ela trabalha duro, ela tem poucos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Ela é a melhor de suas amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Ela deixa todos os meus amigos loucos
Benita n'est pas cocue
Benita não é traída
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, doce como um Pépito
À la baraque, elle est prête
Em casa, ela está pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Ela trabalha duro, ela tem poucos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Ela é a melhor de suas amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Ela deixa todos os meus amigos loucos
Benita n'est pas cocue
Benita não é traída
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, essa mulher é de concreto
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Parem suas bobagens, ela merece mais do que um bastardo (Benita)
Benita, Benita sur Benidorm
Benita, Benita em Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
Há a música "Luna" tocando
Benita devient nostalgique
Benita fica nostálgica
Grandi loin des quartiers chics
Cresceu longe dos bairros chiques
La banane, une cité choc
A banana, uma cidade chocante
Benita devient nostalgique
Benita fica nostálgica
Un, deux, elle te-cla sa clope
Um, dois, ela acende seu cigarro
Elle bouge qu'avec sa clique
Ela só sai com sua gangue
Clic-clac, fermez les portes
Clic-clac, fechem as portas
Y en a une, qui est déjà en cloque
Há uma, que já está grávida
Toc-toc, contrôle des douanes
Toc-toc, controle de alfândega
Benita, Benita, son p'tit sourire, il fait serrer
Benita, Benita, seu pequeno sorriso, ele aperta
Elle ne compte que sur sa sœur
Ela só conta com sua irmã
Les hommes la collent, comme un sangsue
Os homens a seguem, como uma sanguessuga
Benita, Benita, ne mérite pas un batard
Benita, Benita, não merece um bastardo
Benita, Benita, Vodka, Redbull, comme un bébé
Benita, Benita, Vodka, Redbull, como um bebê
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, doce como um Pépito
À la baraque, elle est prête
Em casa, ela está pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Ela trabalha duro, ela tem poucos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Ela é a melhor de suas amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Ela deixa todos os meus amigos loucos
Benita n'est pas cocue
Benita não é traída
Benita, Benita, douce comme un pepito
Benita, Benita, doce como um pepito
À la baraque, elle est prête
Em casa, ela está pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Ela trabalha duro, ela tem poucos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Ela é a melhor de suas amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Ela deixa todos os meus amigos loucos
Benita n'est pas cocue
Benita não é traída
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, essa mulher é de concreto
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Parem suas bobagens, ela merece mais do que um bastardo (Benita)
Benita sur Benidorm
Benita em Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
Há a música "Luna" tocando
Benita devient nostalgique (nostalgique, nostalgique)
Benita fica nostálgica (nostálgica, nostálgica)
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, eh bah dit donc
Benita, eh bah dijiste entonces
Hum, tu les rends dingues
Hum, los vuelves locos
Ta mère, tu la rends digne
A tu madre, la haces digna
Ton homme, tu le rends fou
A tu hombre, lo vuelves loco
Benita est folle de lui
Benita está loca por él
Benita s'est faite berner, elle a les boules, elle a pas d'bol
Benita ha sido engañada, está enfadada, no tiene suerte
Sur son cœur, y a un pare-balles, Mademoiselle est dans sa bulle
En su corazón, hay una armadura, la señorita está en su burbuja
Trop lente pour tes p'tites putes, Benita veut des pépettes
Demasiado lenta para tus pequeñas putas, Benita quiere dinero
Elle en a marre de tes mensonges
Está harta de tus mentiras
Y a que les vrais bonhommes qui l'attirent
Solo los verdaderos hombres la atraen
Elle guette toute seule les alentours, rêve d'une relation a long terme
Vigila sola los alrededores, sueña con una relación a largo plazo
Mais Benita doit batailler, elle aide a nourrir le bataillon
Pero Benita debe luchar, ayuda a alimentar al batallón
Toute seule dans ses batatas, la classe avec un seul chouchou
Sola en sus batatas, la clase con un solo chouchou
Benita fait pas d'chichi, les jaloux derrière chuchotent
Benita no hace alardes, los celosos detrás murmuran
T'es simple, ça les fait chier, t'es belle, putain, c'est chaud
Eres simple, eso les molesta, eres hermosa, joder, es caliente
Quand tu parles, qu'est-ce que t'es chou
Cuando hablas, qué linda eres
Benita, qu'est-ce que t'es hmm
Benita, qué eres hmm
Toutes tes copines la copient, c'est le capitaine de la compo
Todas tus amigas la copian, es la capitana del equipo
Il a fait le con, il a les boules, Benita aura la peine
Él se comportó como un idiota, está enfadado, Benita tendrá el dolor
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, dulce como un Pépito
À la baraque, elle est prête
En casa, está lista
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Trabaja duro, tiene pocos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Es la mejor de tus amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Vuelve locos a todos mis amigos
Benita n'est pas cocue
Benita no es engañada
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, dulce como un Pépito
À la baraque, elle est prête
En casa, está lista
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Trabaja duro, tiene pocos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Es la mejor de tus amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Vuelve locos a todos mis amigos
Benita n'est pas cocue
Benita no es engañada
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, esta mujer es de hormigón
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Dejen sus tonterías, ella merece más que un bastardo (Benita)
Benita, Benita sur Benidorm
Benita, Benita en Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
La canción "Luna" está sonando
Benita devient nostalgique
Benita se vuelve nostálgica
Grandi loin des quartiers chics
Creció lejos de los barrios elegantes
La banane, une cité choc
El plátano, una ciudad impactante
Benita devient nostalgique
Benita se vuelve nostálgica
Un, deux, elle te-cla sa clope
Uno, dos, ella apaga su cigarrillo
Elle bouge qu'avec sa clique
Solo se mueve con su pandilla
Clic-clac, fermez les portes
Clic-clac, cierra las puertas
Y en a une, qui est déjà en cloque
Hay una, que ya está embarazada
Toc-toc, contrôle des douanes
Toc-toc, control de aduanas
Benita, Benita, son p'tit sourire, il fait serrer
Benita, Benita, su pequeña sonrisa, hace apretar
Elle ne compte que sur sa sœur
Solo cuenta con su hermana
Les hommes la collent, comme un sangsue
Los hombres la persiguen, como una sanguijuela
Benita, Benita, ne mérite pas un batard
Benita, Benita, no merece un bastardo
Benita, Benita, Vodka, Redbull, comme un bébé
Benita, Benita, Vodka, Redbull, como un bebé
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, dulce como un Pépito
À la baraque, elle est prête
En casa, está lista
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Trabaja duro, tiene pocos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Es la mejor de tus amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Vuelve locos a todos mis amigos
Benita n'est pas cocue
Benita no es engañada
Benita, Benita, douce comme un pepito
Benita, Benita, dulce como un pepito
À la baraque, elle est prête
En casa, está lista
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Trabaja duro, tiene pocos amigos
C'est la meilleure de tes copines
Es la mejor de tus amigas
Elle rend fou toutes mes copains
Vuelve locos a todos mis amigos
Benita n'est pas cocue
Benita no es engañada
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, esta mujer es de hormigón
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Dejen sus tonterías, ella merece más que un bastardo (Benita)
Benita sur Benidorm
Benita en Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
La canción "Luna" está sonando
Benita devient nostalgique (nostalgique, nostalgique)
Benita se vuelve nostálgica (nostálgica, nostálgica)
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, eh bah dit donc
Benita, eh bah sag mal
Hum, tu les rends dingues
Hum, du machst sie verrückt
Ta mère, tu la rends digne
Deine Mutter, du machst sie stolz
Ton homme, tu le rends fou
Dein Mann, du machst ihn verrückt
Benita est folle de lui
Benita ist verrückt nach ihm
Benita s'est faite berner, elle a les boules, elle a pas d'bol
Benita wurde getäuscht, sie ist sauer, sie hat kein Glück
Sur son cœur, y a un pare-balles, Mademoiselle est dans sa bulle
Auf ihrem Herzen, gibt es eine Kugelsichere Weste, Mademoiselle ist in ihrer Blase
Trop lente pour tes p'tites putes, Benita veut des pépettes
Zu langsam für deine kleinen Schlampen, Benita will Geld
Elle en a marre de tes mensonges
Sie hat genug von deinen Lügen
Y a que les vrais bonhommes qui l'attirent
Nur die echten Männer ziehen sie an
Elle guette toute seule les alentours, rêve d'une relation a long terme
Sie beobachtet alleine die Umgebung, träumt von einer langfristigen Beziehung
Mais Benita doit batailler, elle aide a nourrir le bataillon
Aber Benita muss kämpfen, sie hilft, die Truppe zu ernähren
Toute seule dans ses batatas, la classe avec un seul chouchou
Alleine in ihren Kartoffeln, die Klasse mit nur einem Haargummi
Benita fait pas d'chichi, les jaloux derrière chuchotent
Benita macht kein Theater, die Neidischen flüstern hinter ihrem Rücken
T'es simple, ça les fait chier, t'es belle, putain, c'est chaud
Du bist einfach, das nervt sie, du bist schön, verdammt, das ist heiß
Quand tu parles, qu'est-ce que t'es chou
Wenn du sprichst, bist du so süß
Benita, qu'est-ce que t'es hmm
Benita, du bist so hmm
Toutes tes copines la copient, c'est le capitaine de la compo
Alle deine Freundinnen kopieren sie, sie ist der Kapitän der Mannschaft
Il a fait le con, il a les boules, Benita aura la peine
Er hat Mist gebaut, er ist sauer, Benita wird leiden
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, süß wie ein Pépito
À la baraque, elle est prête
Zu Hause ist sie bereit
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Sie arbeitet hart, sie hat wenige Freunde
C'est la meilleure de tes copines
Sie ist die Beste deiner Freundinnen
Elle rend fou toutes mes copains
Sie macht all meine Freunde verrückt
Benita n'est pas cocue
Benita ist nicht betrogen
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, süß wie ein Pépito
À la baraque, elle est prête
Zu Hause ist sie bereit
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Sie arbeitet hart, sie hat wenige Freunde
C'est la meilleure de tes copines
Sie ist die Beste deiner Freundinnen
Elle rend fou toutes mes copains
Sie macht all meine Freunde verrückt
Benita n'est pas cocue
Benita ist nicht betrogen
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, diese Frau ist aus Beton
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Hört auf mit euren Dummheiten, sie verdient mehr als einen Bastard (Benita)
Benita, Benita sur Benidorm
Benita, Benita in Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
Der Song "Luna" spielt
Benita devient nostalgique
Benita wird nostalgisch
Grandi loin des quartiers chics
Aufgewachsen weit weg von schicken Vierteln
La banane, une cité choc
Die Banane, ein Schockviertel
Benita devient nostalgique
Benita wird nostalgisch
Un, deux, elle te-cla sa clope
Eins, zwei, sie zündet ihre Zigarette an
Elle bouge qu'avec sa clique
Sie hängt nur mit ihrer Clique ab
Clic-clac, fermez les portes
Klick-Klack, schließt die Türen
Y en a une, qui est déjà en cloque
Es gibt eine, die ist schon schwanger
Toc-toc, contrôle des douanes
Klopf-Klopf, Zollkontrolle
Benita, Benita, son p'tit sourire, il fait serrer
Benita, Benita, ihr kleines Lächeln, es lässt dich zusammenziehen
Elle ne compte que sur sa sœur
Sie verlässt sich nur auf ihre Schwester
Les hommes la collent, comme un sangsue
Die Männer kleben an ihr, wie eine Blutegel
Benita, Benita, ne mérite pas un batard
Benita, Benita, verdient keinen Bastard
Benita, Benita, Vodka, Redbull, comme un bébé
Benita, Benita, Wodka, Redbull, wie ein Baby
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, süß wie ein Pépito
À la baraque, elle est prête
Zu Hause ist sie bereit
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Sie arbeitet hart, sie hat wenige Freunde
C'est la meilleure de tes copines
Sie ist die Beste deiner Freundinnen
Elle rend fou toutes mes copains
Sie macht all meine Freunde verrückt
Benita n'est pas cocue
Benita ist nicht betrogen
Benita, Benita, douce comme un pepito
Benita, Benita, süß wie ein Pépito
À la baraque, elle est prête
Zu Hause ist sie bereit
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Sie arbeitet hart, sie hat wenige Freunde
C'est la meilleure de tes copines
Sie ist die Beste deiner Freundinnen
Elle rend fou toutes mes copains
Sie macht all meine Freunde verrückt
Benita n'est pas cocue
Benita ist nicht betrogen
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, diese Frau ist aus Beton
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Hört auf mit euren Dummheiten, sie verdient mehr als einen Bastard (Benita)
Benita sur Benidorm
Benita in Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
Der Song "Luna" spielt
Benita devient nostalgique (nostalgique, nostalgique)
Benita wird nostalgisch (nostalgisch, nostalgisch)
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, eh bah dit donc
Benita, eh beh dimmi un po'
Hum, tu les rends dingues
Uh, li rendi pazzi
Ta mère, tu la rends digne
Tua madre, la rendi degna
Ton homme, tu le rends fou
Il tuo uomo, lo rendi pazzo
Benita est folle de lui
Benita è pazza di lui
Benita s'est faite berner, elle a les boules, elle a pas d'bol
Benita è stata ingannata, è arrabbiata, non ha fortuna
Sur son cœur, y a un pare-balles, Mademoiselle est dans sa bulle
Sul suo cuore, c'è un giubbotto antiproiettile, la signorina è nella sua bolla
Trop lente pour tes p'tites putes, Benita veut des pépettes
Troppo lenta per le tue piccole puttane, Benita vuole dei soldi
Elle en a marre de tes mensonges
Ne ha abbastanza delle tue bugie
Y a que les vrais bonhommes qui l'attirent
Sono solo i veri uomini che la attraggono
Elle guette toute seule les alentours, rêve d'une relation a long terme
Osserva da sola i dintorni, sogna una relazione a lungo termine
Mais Benita doit batailler, elle aide a nourrir le bataillon
Ma Benita deve lottare, aiuta a nutrire il battaglione
Toute seule dans ses batatas, la classe avec un seul chouchou
Da sola nelle sue patate, la classe con un solo chouchou
Benita fait pas d'chichi, les jaloux derrière chuchotent
Benita non fa storie, i gelosi dietro sussurrano
T'es simple, ça les fait chier, t'es belle, putain, c'est chaud
Sei semplice, li infastidisce, sei bella, cazzo, è caldo
Quand tu parles, qu'est-ce que t'es chou
Quando parli, sei così carina
Benita, qu'est-ce que t'es hmm
Benita, sei così hmm
Toutes tes copines la copient, c'est le capitaine de la compo
Tutte le tue amiche la copiano, è il capitano della squadra
Il a fait le con, il a les boules, Benita aura la peine
Ha fatto lo stupido, è arrabbiato, Benita avrà il dolore
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, dolce come un Pepito
À la baraque, elle est prête
A casa, è pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Lavora duro, ha pochi amici
C'est la meilleure de tes copines
È la migliore delle tue amiche
Elle rend fou toutes mes copains
Rende pazzi tutti i miei amici
Benita n'est pas cocue
Benita non è cornuta
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, dolce come un Pepito
À la baraque, elle est prête
A casa, è pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Lavora duro, ha pochi amici
C'est la meilleure de tes copines
È la migliore delle tue amiche
Elle rend fou toutes mes copains
Rende pazzi tutti i miei amici
Benita n'est pas cocue
Benita non è cornuta
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, questa donna è come il cemento
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Smettetela con le vostre sciocchezze, merita di più di un bastardo (Benita)
Benita, Benita sur Benidorm
Benita, Benita su Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
C'è la canzone "Luna" che gira
Benita devient nostalgique
Benita diventa nostalgica
Grandi loin des quartiers chics
Cresciuta lontano dai quartieri chic
La banane, une cité choc
La banana, una città shock
Benita devient nostalgique
Benita diventa nostalgica
Un, deux, elle te-cla sa clope
Uno, due, spegne la sua sigaretta
Elle bouge qu'avec sa clique
Si muove solo con la sua banda
Clic-clac, fermez les portes
Clic-clac, chiudete le porte
Y en a une, qui est déjà en cloque
Ce n'è una, che è già incinta
Toc-toc, contrôle des douanes
Toc-toc, controllo doganale
Benita, Benita, son p'tit sourire, il fait serrer
Benita, Benita, il suo piccolo sorriso, fa stringere
Elle ne compte que sur sa sœur
Conta solo su sua sorella
Les hommes la collent, comme un sangsue
Gli uomini la attaccano, come una sanguisuga
Benita, Benita, ne mérite pas un batard
Benita, Benita, non merita un bastardo
Benita, Benita, Vodka, Redbull, comme un bébé
Benita, Benita, Vodka, Redbull, come un bambino
Benita, Benita, douce comme un Pépito
Benita, Benita, dolce come un Pepito
À la baraque, elle est prête
A casa, è pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Lavora duro, ha pochi amici
C'est la meilleure de tes copines
È la migliore delle tue amiche
Elle rend fou toutes mes copains
Rende pazzi tutti i miei amici
Benita n'est pas cocue
Benita non è cornuta
Benita, Benita, douce comme un pepito
Benita, Benita, dolce come un pepito
À la baraque, elle est prête
A casa, è pronta
Elle travaille dur, elle a peu d'potes
Lavora duro, ha pochi amici
C'est la meilleure de tes copines
È la migliore delle tue amiche
Elle rend fou toutes mes copains
Rende pazzi tutti i miei amici
Benita n'est pas cocue
Benita non è cornuta
Benita, Benita, cette femme, c'est du béton
Benita, Benita, questa donna è come il cemento
Arrêtez vos bêtises, elle mérite mieux qu'un bâtard (Benita)
Smettetela con le vostre sciocchezze, merita di più di un bastardo (Benita)
Benita sur Benidorm
Benita su Benidorm
Y a l'son "Luna" qui tourne
C'è la canzone "Luna" che gira
Benita devient nostalgique (nostalgique, nostalgique)
Benita diventa nostalgica (nostalgica, nostalgica)
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, Benita, (Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita, Benita), Benita (Benita), hmm
Benita, (Benita), Benita, (Benita)
Benita, (Benita), Benita, (Benita)

Trivia about the song Benita by Moha La Squale

When was the song “Benita” released by Moha La Squale?
The song Benita was released in 2020, on the album “Benita”.
Who composed the song “Benita” by Moha La Squale?
The song “Benita” by Moha La Squale was composed by Jordan Barone, Mohamed Bellahmed, Tarik Zemman.

Most popular songs of Moha La Squale

Other artists of French rap