Chill

Mohamed Bellahmed

Lyrics Translation

La Squale
Oh mes gars, ici là
Hey DJ, renvoie-ça, renvoie-ça
Oublie pas mon petit verre de jus d'orange, hein?
Young Taylor 'bout to fucking flex

Bienvenue dans mon conte, des billets on veut compter
Une clope, une feuille et j'te raconte
Y'a ceux qui parlent et ceux qui comptent
Compte sur personne, l'oseille ne fait pas d'bonhomme
Y'a ceux qui s'battent et ceux qui pompent
Moi à huit ans j'ai tenu un pompe
À treize ans j'tenais l'terrain, ensemble croco, paire de requins
Un regard en sac à dos, j'vi-ser la fac, j'ai plus d'bédo
Ici on encule la popo, en gardav ou au dépôt
J'suis sorti, j'mets mes lacets, jamais lassé pour cavaler
Appelez la cavalerie, j'cavale comme Cavani
Appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les Galeries, hein
Appelez la cavalerie, appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les
On rêve tous d'une vie de rêve, d'une baraque à Los Patos
Déter, routes j'ai écoulé, par les condés j'me faisais courser
Le temps qui défilait et les boloss qui faisaient la file
Coup d'file sur coup d'file, gros j'ai vi-ser sur tout Paris
J'te parie qu't'as vu l'Parrain, tu t'prend pour lui mais t'as pas un
Sur l'terrain j't'ai jamais vu, t'inventes pas d'vie, personne t'a cru
Qu'est-c't'as cru? T'es dans la rue, des grammes s'écoulent en plein Répu'
Pendant qu'tu pleures pour une te-pu, au dépôt des frères bé-tom
Devant la juge la bouche fermée, fermez les portes, j'suis condamné
En cellule j'ai cogité, j'ai rêvé d'la liberté
J'étais fons-dé, j'étais pété mais toujours Doom's pour m'faire P2
La lettre de Moha qui faisait plaisir, les mandats qui s'faisaient rares
Et les rats qui te font peur, dehors la BAC nous casse les couilles
Elle nous fouille ou nous dépouille, des voyous en bleu marine
Moi j'encule la France d'Marine, j'suis beurre au chocolat
J'suis Zyed et Bouna, moi j'suis Lamine d'la nane-Ba
En pleine période de commission, mon avocat il est commis
Des délits j'en ai commis, bien entendu je n'tho-my pas
C'est réel, j'viens d'la nane-Ba, du temps passé avec mes gars
À zoner sur tout ris-Pa, à bicrave de la re-pu
On encule les ri-pou, plus d'une fois fini au trou
Une pensée pour Zozo qui sur son dos a des années
De l'amné' on écoulait dans l'inconscient qu'on pouvait couler
Du blé on voulait compter pendant qu'les condés nous pistaient
La PJ peut témoigner, j'ai jamais balancé
J'suis lassé d'ces en-lés-cu, j'suis Algérien, j'donne pas mon cul, ah
Lassé d'ces en-lés-cu, lassé d'ces en-lés-cu
J'suis Algérien, j'donne pas mon cul

La Squale, ma gueule

La Squale
La Squale
Oh mes gars, ici là
Oh my guys, here
Hey DJ, renvoie-ça, renvoie-ça
Hey DJ, send it back, send it back
Oublie pas mon petit verre de jus d'orange, hein?
Don't forget my little glass of orange juice, huh?
Young Taylor 'bout to fucking flex
Young Taylor 'bout to fucking flex
Bienvenue dans mon conte, des billets on veut compter
Welcome to my tale, we want to count bills
Une clope, une feuille et j'te raconte
A smoke, a leaf and I'll tell you
Y'a ceux qui parlent et ceux qui comptent
There are those who talk and those who count
Compte sur personne, l'oseille ne fait pas d'bonhomme
Count on no one, money doesn't make a man
Y'a ceux qui s'battent et ceux qui pompent
There are those who fight and those who pump
Moi à huit ans j'ai tenu un pompe
At eight years old I held a shotgun
À treize ans j'tenais l'terrain, ensemble croco, paire de requins
At thirteen I held the field, crocodile ensemble, pair of sharks
Un regard en sac à dos, j'vi-ser la fac, j'ai plus d'bédo
A look in a backpack, I'm aiming for college, I have no more weed
Ici on encule la popo, en gardav ou au dépôt
Here we fuck the police, in custody or at the depot
J'suis sorti, j'mets mes lacets, jamais lassé pour cavaler
I got out, I tie my laces, never tired of running
Appelez la cavalerie, j'cavale comme Cavani
Call the cavalry, I run like Cavani
Appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les Galeries, hein
Call the cavalry, I dreamed of hitting the Galleries, huh
Appelez la cavalerie, appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les
Call the cavalry, call the cavalry, I dreamed of hitting the
On rêve tous d'une vie de rêve, d'une baraque à Los Patos
We all dream of a dream life, a house in Los Patos
Déter, routes j'ai écoulé, par les condés j'me faisais courser
Determined, routes I've sold, by the cops I was chased
Le temps qui défilait et les boloss qui faisaient la file
Time passing by and the losers lining up
Coup d'file sur coup d'file, gros j'ai vi-ser sur tout Paris
Call after call, big I aimed at all of Paris
J'te parie qu't'as vu l'Parrain, tu t'prend pour lui mais t'as pas un
I bet you've seen The Godfather, you think you're him but you're not
Sur l'terrain j't'ai jamais vu, t'inventes pas d'vie, personne t'a cru
On the field I've never seen you, don't invent a life, no one believed you
Qu'est-c't'as cru? T'es dans la rue, des grammes s'écoulent en plein Répu'
What did you think? You're in the street, grams are flowing in full Répu'
Pendant qu'tu pleures pour une te-pu, au dépôt des frères bé-tom
While you cry for a whore, at the depot brothers are concrete
Devant la juge la bouche fermée, fermez les portes, j'suis condamné
In front of the judge mouth shut, close the doors, I'm condemned
En cellule j'ai cogité, j'ai rêvé d'la liberté
In cell I thought, I dreamed of freedom
J'étais fons-dé, j'étais pété mais toujours Doom's pour m'faire P2
I was wasted, I was smashed but always Doom's to make me P2
La lettre de Moha qui faisait plaisir, les mandats qui s'faisaient rares
The letter from Moha that made me happy, the mandates that were rare
Et les rats qui te font peur, dehors la BAC nous casse les couilles
And the rats that scare you, outside the BAC is busting our balls
Elle nous fouille ou nous dépouille, des voyous en bleu marine
They search us or strip us, thugs in navy blue
Moi j'encule la France d'Marine, j'suis beurre au chocolat
I fuck Marine's France, I'm butter to chocolate
J'suis Zyed et Bouna, moi j'suis Lamine d'la nane-Ba
I'm Zyed and Bouna, I'm Lamine from the nane-Ba
En pleine période de commission, mon avocat il est commis
In the middle of the commission period, my lawyer is committed
Des délits j'en ai commis, bien entendu je n'tho-my pas
I've committed offenses, of course I don't deny it
C'est réel, j'viens d'la nane-Ba, du temps passé avec mes gars
It's real, I come from the nane-Ba, time spent with my guys
À zoner sur tout ris-Pa, à bicrave de la re-pu
To hang out on all risks-Pa, to sell the re-pu
On encule les ri-pou, plus d'une fois fini au trou
We fuck the cops, more than once ended up in the hole
Une pensée pour Zozo qui sur son dos a des années
A thought for Zozo who on his back has years
De l'amné' on écoulait dans l'inconscient qu'on pouvait couler
Of amnesia we sold in the unconscious that we could sink
Du blé on voulait compter pendant qu'les condés nous pistaient
We wanted to count money while the cops were tracking us
La PJ peut témoigner, j'ai jamais balancé
The PJ can testify, I never snitched
J'suis lassé d'ces en-lés-cu, j'suis Algérien, j'donne pas mon cul, ah
I'm tired of these fuckers, I'm Algerian, I don't give my ass, ah
Lassé d'ces en-lés-cu, lassé d'ces en-lés-cu
Tired of these fuckers, tired of these fuckers
J'suis Algérien, j'donne pas mon cul
I'm Algerian, I don't give my ass
La Squale, ma gueule
La Squale, my face
La Squale
La Squale
Oh mes gars, ici là
Oh meus caras, aqui
Hey DJ, renvoie-ça, renvoie-ça
Hey DJ, toca de novo, toca de novo
Oublie pas mon petit verre de jus d'orange, hein?
Não esqueça o meu pequeno copo de suco de laranja, certo?
Young Taylor 'bout to fucking flex
Young Taylor prestes a se exibir
Bienvenue dans mon conte, des billets on veut compter
Bem-vindo à minha história, queremos contar notas
Une clope, une feuille et j'te raconte
Um cigarro, um papel e eu te conto
Y'a ceux qui parlent et ceux qui comptent
Há aqueles que falam e aqueles que contam
Compte sur personne, l'oseille ne fait pas d'bonhomme
Não confie em ninguém, o dinheiro não faz o homem
Y'a ceux qui s'battent et ceux qui pompent
Há aqueles que lutam e aqueles que sugam
Moi à huit ans j'ai tenu un pompe
Eu, aos oito anos, segurei uma bomba
À treize ans j'tenais l'terrain, ensemble croco, paire de requins
Aos treze anos, eu estava segurando o campo, conjunto de crocodilo, par de tubarões
Un regard en sac à dos, j'vi-ser la fac, j'ai plus d'bédo
Um olhar em uma mochila, eu estou mirando na faculdade, eu não tenho mais maconha
Ici on encule la popo, en gardav ou au dépôt
Aqui nós fodemos a polícia, em custódia ou no depósito
J'suis sorti, j'mets mes lacets, jamais lassé pour cavaler
Eu saí, amarrei meus cadarços, nunca cansado de fugir
Appelez la cavalerie, j'cavale comme Cavani
Chame a cavalaria, eu corro como Cavani
Appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les Galeries, hein
Chame a cavalaria, eu sonhei em fazer as Galerias, hein
Appelez la cavalerie, appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les
Chame a cavalaria, chame a cavalaria, eu sonhei em fazer as
On rêve tous d'une vie de rêve, d'une baraque à Los Patos
Todos nós sonhamos com uma vida de sonho, uma casa em Los Patos
Déter, routes j'ai écoulé, par les condés j'me faisais courser
Determinado, estradas que eu esgotei, pelos policiais eu era perseguido
Le temps qui défilait et les boloss qui faisaient la file
O tempo que passava e os perdedores que faziam fila
Coup d'file sur coup d'file, gros j'ai vi-ser sur tout Paris
Ligação após ligação, cara, eu mirei em todo Paris
J'te parie qu't'as vu l'Parrain, tu t'prend pour lui mais t'as pas un
Eu aposto que você viu o Padrinho, você se acha ele mas você não tem um
Sur l'terrain j't'ai jamais vu, t'inventes pas d'vie, personne t'a cru
No campo eu nunca te vi, não invente uma vida, ninguém acreditou em você
Qu'est-c't'as cru? T'es dans la rue, des grammes s'écoulent en plein Répu'
O que você pensou? Você está na rua, gramas estão sendo vendidas em plena Répu'
Pendant qu'tu pleures pour une te-pu, au dépôt des frères bé-tom
Enquanto você chora por uma puta, no depósito irmãos de concreto
Devant la juge la bouche fermée, fermez les portes, j'suis condamné
Diante do juiz com a boca fechada, fechem as portas, eu estou condenado
En cellule j'ai cogité, j'ai rêvé d'la liberté
Na cela eu pensei, eu sonhei com a liberdade
J'étais fons-dé, j'étais pété mais toujours Doom's pour m'faire P2
Eu estava chapado, eu estava bêbado mas sempre Doom's para me fazer P2
La lettre de Moha qui faisait plaisir, les mandats qui s'faisaient rares
A carta de Moha que dava prazer, as ordens que se tornavam raras
Et les rats qui te font peur, dehors la BAC nous casse les couilles
E os ratos que te assustam, lá fora a BAC nos enche o saco
Elle nous fouille ou nous dépouille, des voyous en bleu marine
Ela nos revista ou nos rouba, bandidos em azul marinho
Moi j'encule la France d'Marine, j'suis beurre au chocolat
Eu fodo a França de Marine, eu sou manteiga de chocolate
J'suis Zyed et Bouna, moi j'suis Lamine d'la nane-Ba
Eu sou Zyed e Bouna, eu sou Lamine da nane-Ba
En pleine période de commission, mon avocat il est commis
Em pleno período de comissão, meu advogado ele é comissário
Des délits j'en ai commis, bien entendu je n'tho-my pas
Delitos eu cometi, claro que eu não me entrego
C'est réel, j'viens d'la nane-Ba, du temps passé avec mes gars
É real, eu venho da nane-Ba, do tempo passado com meus caras
À zoner sur tout ris-Pa, à bicrave de la re-pu
Andando por todo ris-Pa, vendendo re-pu
On encule les ri-pou, plus d'une fois fini au trou
Nós fodemos os ri-pou, mais de uma vez acabou no buraco
Une pensée pour Zozo qui sur son dos a des années
Um pensamento para Zozo que nas costas tem anos
De l'amné' on écoulait dans l'inconscient qu'on pouvait couler
De amnésia nós vendíamos na inconsciência que poderíamos afundar
Du blé on voulait compter pendant qu'les condés nous pistaient
Dinheiro nós queríamos contar enquanto os policiais nos rastreavam
La PJ peut témoigner, j'ai jamais balancé
A PJ pode testemunhar, eu nunca entreguei
J'suis lassé d'ces en-lés-cu, j'suis Algérien, j'donne pas mon cul, ah
Estou cansado desses en-lés-cu, sou argelino, não dou minha bunda, ah
Lassé d'ces en-lés-cu, lassé d'ces en-lés-cu
Cansado desses en-lés-cu, cansado desses en-lés-cu
J'suis Algérien, j'donne pas mon cul
Sou argelino, não dou minha bunda
La Squale, ma gueule
La Squale, meu rosto
La Squale
La Squale
Oh mes gars, ici là
Oh mis chicos, aquí
Hey DJ, renvoie-ça, renvoie-ça
Hey DJ, repite eso, repite eso
Oublie pas mon petit verre de jus d'orange, hein?
No olvides mi pequeño vaso de jugo de naranja, ¿eh?
Young Taylor 'bout to fucking flex
Young Taylor a punto de joderse flexionando
Bienvenue dans mon conte, des billets on veut compter
Bienvenido a mi cuento, queremos contar billetes
Une clope, une feuille et j'te raconte
Un cigarrillo, un papel y te cuento
Y'a ceux qui parlent et ceux qui comptent
Hay quienes hablan y quienes cuentan
Compte sur personne, l'oseille ne fait pas d'bonhomme
No cuentes con nadie, el dinero no hace al hombre
Y'a ceux qui s'battent et ceux qui pompent
Hay quienes luchan y quienes chupan
Moi à huit ans j'ai tenu un pompe
Yo a los ocho años tenía una escopeta
À treize ans j'tenais l'terrain, ensemble croco, paire de requins
A los trece años tenía el terreno, conjunto de cocodrilo, par de tiburones
Un regard en sac à dos, j'vi-ser la fac, j'ai plus d'bédo
Una mirada en la mochila, voy a la universidad, no tengo más hierba
Ici on encule la popo, en gardav ou au dépôt
Aquí nos follamos a la policía, en custodia o en el depósito
J'suis sorti, j'mets mes lacets, jamais lassé pour cavaler
Salí, me pongo los cordones, nunca cansado de correr
Appelez la cavalerie, j'cavale comme Cavani
Llama a la caballería, corro como Cavani
Appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les Galeries, hein
Llama a la caballería, soñé con hacerme las Galerías, eh
Appelez la cavalerie, appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les
Llama a la caballería, llama a la caballería, soñé con hacerme las
On rêve tous d'une vie de rêve, d'une baraque à Los Patos
Todos soñamos con una vida de ensueño, con una casa en Los Patos
Déter, routes j'ai écoulé, par les condés j'me faisais courser
Determinado, caminos que he recorrido, perseguido por los policías
Le temps qui défilait et les boloss qui faisaient la file
El tiempo que pasaba y los perdedores que hacían cola
Coup d'file sur coup d'file, gros j'ai vi-ser sur tout Paris
Llamada tras llamada, tío, he visto todo París
J'te parie qu't'as vu l'Parrain, tu t'prend pour lui mais t'as pas un
Te apuesto a que has visto El Padrino, te crees él pero no tienes uno
Sur l'terrain j't'ai jamais vu, t'inventes pas d'vie, personne t'a cru
En el campo nunca te he visto, no inventes una vida, nadie te creyó
Qu'est-c't'as cru? T'es dans la rue, des grammes s'écoulent en plein Répu'
¿Qué creías? Estás en la calle, gramos que fluyen en plena Répu'
Pendant qu'tu pleures pour une te-pu, au dépôt des frères bé-tom
Mientras lloras por una puta, en el depósito hermanos de hormigón
Devant la juge la bouche fermée, fermez les portes, j'suis condamné
Ante el juez la boca cerrada, cierra las puertas, estoy condenado
En cellule j'ai cogité, j'ai rêvé d'la liberté
En la celda pensé, soñé con la libertad
J'étais fons-dé, j'étais pété mais toujours Doom's pour m'faire P2
Estaba drogado, estaba jodido pero siempre Doom's para hacerme P2
La lettre de Moha qui faisait plaisir, les mandats qui s'faisaient rares
La carta de Moha que daba gusto, los mandatos que se hacían raros
Et les rats qui te font peur, dehors la BAC nous casse les couilles
Y las ratas que te asustan, fuera la BAC nos rompe las pelotas
Elle nous fouille ou nous dépouille, des voyous en bleu marine
Nos registra o nos despoja, matones en azul marino
Moi j'encule la France d'Marine, j'suis beurre au chocolat
Yo me follo a la Francia de Marine, soy mantequilla con chocolate
J'suis Zyed et Bouna, moi j'suis Lamine d'la nane-Ba
Soy Zyed y Bouna, yo soy Lamine de la nane-Ba
En pleine période de commission, mon avocat il est commis
En pleno período de comisión, mi abogado es un comisario
Des délits j'en ai commis, bien entendu je n'tho-my pas
Delitos he cometido, por supuesto no me arrepiento
C'est réel, j'viens d'la nane-Ba, du temps passé avec mes gars
Es real, vengo de la nane-Ba, del tiempo pasado con mis chicos
À zoner sur tout ris-Pa, à bicrave de la re-pu
A merodear por todo París, a traficar con la reputación
On encule les ri-pou, plus d'une fois fini au trou
Nos follamos a los policías, más de una vez acabé en el agujero
Une pensée pour Zozo qui sur son dos a des années
Un pensamiento para Zozo que en su espalda tiene años
De l'amné' on écoulait dans l'inconscient qu'on pouvait couler
De amnesia que fluía en la inconsciencia de que podíamos hundirnos
Du blé on voulait compter pendant qu'les condés nous pistaient
Queríamos contar el dinero mientras los policías nos seguían
La PJ peut témoigner, j'ai jamais balancé
La PJ puede dar fe, nunca he delatado
J'suis lassé d'ces en-lés-cu, j'suis Algérien, j'donne pas mon cul, ah
Estoy cansado de estos hijos de puta, soy argelino, no doy mi culo, ah
Lassé d'ces en-lés-cu, lassé d'ces en-lés-cu
Cansado de estos hijos de puta, cansado de estos hijos de puta
J'suis Algérien, j'donne pas mon cul
Soy argelino, no doy mi culo
La Squale, ma gueule
La Squale, mi cara
La Squale
La Squale
Oh mes gars, ici là
Oh meine Jungs, hier drüben
Hey DJ, renvoie-ça, renvoie-ça
Hey DJ, spiel das nochmal, spiel das nochmal
Oublie pas mon petit verre de jus d'orange, hein?
Vergiss nicht mein kleines Glas Orangensaft, okay?
Young Taylor 'bout to fucking flex
Young Taylor 'bout to fucking flex
Bienvenue dans mon conte, des billets on veut compter
Willkommen in meiner Geschichte, wir wollen Geld zählen
Une clope, une feuille et j'te raconte
Eine Zigarette, ein Blatt und ich erzähle dir
Y'a ceux qui parlent et ceux qui comptent
Es gibt die, die reden und die, die zählen
Compte sur personne, l'oseille ne fait pas d'bonhomme
Verlass dich auf niemanden, Geld macht keinen Mann
Y'a ceux qui s'battent et ceux qui pompent
Es gibt die, die kämpfen und die, die pumpen
Moi à huit ans j'ai tenu un pompe
Ich hielt mit acht Jahren eine Pumpe
À treize ans j'tenais l'terrain, ensemble croco, paire de requins
Mit dreizehn hielt ich das Feld, Krokodil-Set, Haifisch-Paar
Un regard en sac à dos, j'vi-ser la fac, j'ai plus d'bédo
Ein Blick im Rucksack, ich ziele auf die Uni, ich habe kein Gras mehr
Ici on encule la popo, en gardav ou au dépôt
Hier ficken wir die Polizei, in Gewahrsam oder auf der Wache
J'suis sorti, j'mets mes lacets, jamais lassé pour cavaler
Ich bin raus, ich binde meine Schnürsenkel, nie müde zu rennen
Appelez la cavalerie, j'cavale comme Cavani
Ruft die Kavallerie, ich renne wie Cavani
Appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les Galeries, hein
Ruft die Kavallerie, ich habe davon geträumt, die Galerien zu machen, hein
Appelez la cavalerie, appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les
Ruft die Kavallerie, ruft die Kavallerie, ich habe davon geträumt, die
On rêve tous d'une vie de rêve, d'une baraque à Los Patos
Wir alle träumen von einem Traumleben, einem Haus in Los Patos
Déter, routes j'ai écoulé, par les condés j'me faisais courser
Entschlossen, Wege habe ich genommen, von den Bullen wurde ich gejagt
Le temps qui défilait et les boloss qui faisaient la file
Die Zeit, die verging und die Loser, die Schlange standen
Coup d'file sur coup d'file, gros j'ai vi-ser sur tout Paris
Anruf nach Anruf, ich habe ganz Paris gesehen
J'te parie qu't'as vu l'Parrain, tu t'prend pour lui mais t'as pas un
Ich wette, du hast den Pate gesehen, du hältst dich für ihn, aber du hast keinen
Sur l'terrain j't'ai jamais vu, t'inventes pas d'vie, personne t'a cru
Auf dem Feld habe ich dich nie gesehen, erfinde kein Leben, niemand hat dir geglaubt
Qu'est-c't'as cru? T'es dans la rue, des grammes s'écoulent en plein Répu'
Was hast du gedacht? Du bist auf der Straße, Gramm fließen in Répu'
Pendant qu'tu pleures pour une te-pu, au dépôt des frères bé-tom
Während du wegen einer Schlampe weinst, im Depot Brüder aus Beton
Devant la juge la bouche fermée, fermez les portes, j'suis condamné
Vor dem Richter den Mund geschlossen, schließt die Türen, ich bin verurteilt
En cellule j'ai cogité, j'ai rêvé d'la liberté
In der Zelle habe ich nachgedacht, ich habe von Freiheit geträumt
J'étais fons-dé, j'étais pété mais toujours Doom's pour m'faire P2
Ich war high, ich war betrunken, aber immer Doom's, um P2 zu machen
La lettre de Moha qui faisait plaisir, les mandats qui s'faisaient rares
Der Brief von Moha, der Freude machte, die Mandate, die selten wurden
Et les rats qui te font peur, dehors la BAC nous casse les couilles
Und die Ratten, die dir Angst machen, draußen nervt uns die BAC
Elle nous fouille ou nous dépouille, des voyous en bleu marine
Sie durchsucht uns oder plündert uns, Gauner in Marineblau
Moi j'encule la France d'Marine, j'suis beurre au chocolat
Ich ficke das Frankreich von Marine, ich bin Butter mit Schokolade
J'suis Zyed et Bouna, moi j'suis Lamine d'la nane-Ba
Ich bin Zyed und Bouna, ich bin Lamine von der Nane-Ba
En pleine période de commission, mon avocat il est commis
In voller Kommissionszeit, mein Anwalt ist beauftragt
Des délits j'en ai commis, bien entendu je n'tho-my pas
Verbrechen habe ich begangen, natürlich habe ich nicht geschwiegen
C'est réel, j'viens d'la nane-Ba, du temps passé avec mes gars
Es ist real, ich komme von der Nane-Ba, die Zeit, die ich mit meinen Jungs verbracht habe
À zoner sur tout ris-Pa, à bicrave de la re-pu
Rumhängen in ganz Paris, dealen mit dem Ruf
On encule les ri-pou, plus d'une fois fini au trou
Wir ficken die Bullen, mehr als einmal im Loch gelandet
Une pensée pour Zozo qui sur son dos a des années
Ein Gedanke für Zozo, der Jahre auf seinem Rücken hat
De l'amné' on écoulait dans l'inconscient qu'on pouvait couler
Von Amnesie haben wir verkauft, im Unbewussten, dass wir sinken könnten
Du blé on voulait compter pendant qu'les condés nous pistaient
Geld wollten wir zählen, während die Bullen uns verfolgten
La PJ peut témoigner, j'ai jamais balancé
Die Kriminalpolizei kann bezeugen, ich habe nie verraten
J'suis lassé d'ces en-lés-cu, j'suis Algérien, j'donne pas mon cul, ah
Ich bin müde von diesen Arschlöchern, ich bin Algerier, ich gebe meinen Arsch nicht, ah
Lassé d'ces en-lés-cu, lassé d'ces en-lés-cu
Müde von diesen Arschlöchern, müde von diesen Arschlöchern
J'suis Algérien, j'donne pas mon cul
Ich bin Algerier, ich gebe meinen Arsch nicht
La Squale, ma gueule
La Squale, mein Gesicht
La Squale
La Squale
Oh mes gars, ici là
Oh miei ragazzi, qui là
Hey DJ, renvoie-ça, renvoie-ça
Ehi DJ, rimandalo, rimandalo
Oublie pas mon petit verre de jus d'orange, hein?
Non dimenticare il mio piccolo bicchiere di succo d'arancia, eh?
Young Taylor 'bout to fucking flex
Young Taylor sta per fottutamente flettersi
Bienvenue dans mon conte, des billets on veut compter
Benvenuto nella mia storia, vogliamo contare i biglietti
Une clope, une feuille et j'te raconte
Una sigaretta, un foglio e ti racconto
Y'a ceux qui parlent et ceux qui comptent
Ci sono quelli che parlano e quelli che contano
Compte sur personne, l'oseille ne fait pas d'bonhomme
Conta su nessuno, il denaro non fa l'uomo
Y'a ceux qui s'battent et ceux qui pompent
Ci sono quelli che combattono e quelli che pompano
Moi à huit ans j'ai tenu un pompe
A otto anni ho tenuto una pompa
À treize ans j'tenais l'terrain, ensemble croco, paire de requins
A tredici anni tenevo il campo, insieme coccodrillo, paio di squali
Un regard en sac à dos, j'vi-ser la fac, j'ai plus d'bédo
Uno sguardo nello zaino, vado all'università, non ho più erba
Ici on encule la popo, en gardav ou au dépôt
Qui scopiamo la polizia, in custodia o al deposito
J'suis sorti, j'mets mes lacets, jamais lassé pour cavaler
Sono uscito, allaccio le mie scarpe, mai stanco di correre
Appelez la cavalerie, j'cavale comme Cavani
Chiamate la cavalleria, corro come Cavani
Appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les Galeries, hein
Chiamate la cavalleria, ho sognato di fare le Galeries, eh
Appelez la cavalerie, appelez la cavalerie, j'ai rêvé d'me faire les
Chiamate la cavalleria, chiamate la cavalleria, ho sognato di fare le
On rêve tous d'une vie de rêve, d'une baraque à Los Patos
Tutti sogniamo una vita da sogno, una casa a Los Patos
Déter, routes j'ai écoulé, par les condés j'me faisais courser
Determinato, strade ho scaricato, dai poliziotti mi facevo inseguire
Le temps qui défilait et les boloss qui faisaient la file
Il tempo che passava e i perdenti che facevano la fila
Coup d'file sur coup d'file, gros j'ai vi-ser sur tout Paris
Chiamata dopo chiamata, grosso ho visto tutto Parigi
J'te parie qu't'as vu l'Parrain, tu t'prend pour lui mais t'as pas un
Scommetto che hai visto il Padrino, ti prendi per lui ma non hai uno
Sur l'terrain j't'ai jamais vu, t'inventes pas d'vie, personne t'a cru
Sul campo non ti ho mai visto, non inventarti una vita, nessuno ti ha creduto
Qu'est-c't'as cru? T'es dans la rue, des grammes s'écoulent en plein Répu'
Cosa hai creduto? Sei per strada, grammi scorrono in piena Répu'
Pendant qu'tu pleures pour une te-pu, au dépôt des frères bé-tom
Mentre piangi per una puttana, al deposito fratelli in cemento
Devant la juge la bouche fermée, fermez les portes, j'suis condamné
Davanti al giudice la bocca chiusa, chiudete le porte, sono condannato
En cellule j'ai cogité, j'ai rêvé d'la liberté
In cella ho pensato, ho sognato la libertà
J'étais fons-dé, j'étais pété mais toujours Doom's pour m'faire P2
Ero sballato, ero ubriaco ma sempre Doom's per farmi P2
La lettre de Moha qui faisait plaisir, les mandats qui s'faisaient rares
La lettera di Moha che faceva piacere, i mandati che erano rari
Et les rats qui te font peur, dehors la BAC nous casse les couilles
E i ratti che ti fanno paura, fuori la BAC ci rompe le palle
Elle nous fouille ou nous dépouille, des voyous en bleu marine
Ci perquisisce o ci spoglia, dei teppisti in blu marino
Moi j'encule la France d'Marine, j'suis beurre au chocolat
Io scopo la Francia di Marine, sono burro al cioccolato
J'suis Zyed et Bouna, moi j'suis Lamine d'la nane-Ba
Sono Zyed e Bouna, io sono Lamine della nane-Ba
En pleine période de commission, mon avocat il est commis
In pieno periodo di commissione, il mio avvocato è commesso
Des délits j'en ai commis, bien entendu je n'tho-my pas
Delitti ne ho commessi, ovviamente non mi nascondo
C'est réel, j'viens d'la nane-Ba, du temps passé avec mes gars
È reale, vengo dalla nane-Ba, del tempo passato con i miei ragazzi
À zoner sur tout ris-Pa, à bicrave de la re-pu
A gironzolare su tutto ris-Pa, a spacciare la re-pu
On encule les ri-pou, plus d'une fois fini au trou
Scopiamo i poliziotti, più di una volta finito in prigione
Une pensée pour Zozo qui sur son dos a des années
Un pensiero per Zozo che sulle sue spalle ha degli anni
De l'amné' on écoulait dans l'inconscient qu'on pouvait couler
Dell'amnesia scaricavamo nell'inconscio che potevamo affondare
Du blé on voulait compter pendant qu'les condés nous pistaient
Del grano volevamo contare mentre i poliziotti ci inseguivano
La PJ peut témoigner, j'ai jamais balancé
La PJ può testimoniare, non ho mai parlato
J'suis lassé d'ces en-lés-cu, j'suis Algérien, j'donne pas mon cul, ah
Sono stanco di questi stronzi, sono algerino, non do il mio culo, ah
Lassé d'ces en-lés-cu, lassé d'ces en-lés-cu
Stanco di questi stronzi, stanco di questi stronzi
J'suis Algérien, j'donne pas mon cul
Sono algerino, non do il mio culo
La Squale, ma gueule
La Squale, la mia faccia

Trivia about the song Chill by Moha La Squale

When was the song “Chill” released by Moha La Squale?
The song Chill was released in 2017, on the album “Freestyles”.
Who composed the song “Chill” by Moha La Squale?
The song “Chill” by Moha La Squale was composed by Mohamed Bellahmed.

Most popular songs of Moha La Squale

Other artists of French rap