Vorbei

Sokko167, Albozz Albozz, Yannick Johannknecht, Zelemkhan Arsanov

Lyrics Translation

Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Und vielleicht hab' ich es verdient
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein

Und ich bitte, bitte dich, hör' auf Tag für Tag zu weinen
Der Schmerz sitzt bei mir so tief, weil ich weiß, es ist vorbei
Ja, ich weiß, dass Gott mich sieht, wallah, heute bist du frei
Ja, ich hätt' dich gern' bei mir, doch ich lass' es lieber sein
Siehst du meine Seele durch deine Augen?
Ich kann es kaum glauben, du gehst wieder weg
Es kann sein, dass ich dich mal wieder brauche
Doch alles hat Zeit, mit dir war ich perfekt

Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein

Du redest nur noch von Liebe
Dadurch werd' ich langsam müde
Hatten doch dieselben Ziele
Aber nicht selbe Gefühle
Wir hatten Pläne zu zweit
Heute die Wege geteilt, aah
Merkst du nicht? Es ist vorbei!
Du kommst mit Tränen nicht weit, aah
Wenn du sagst, dass du mich liebst
Warum bist du nicht mehr da?
Warum bist du nicht bei mir
Sondern liegst in seinen Armen?
Hattest Angst mich zu verlieren
Aber jetzt bin ich so weit weg
Und so bleibt es!

Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein

Es helfen keine Rosen, um diese Liebe noch zu retten
Baby, du willst doch keine Krone, aber allein dein Leben leben
Hab' keine Zeit mehr mit dir zu reden, bin unterwegs, muss weiter gehen
Ich hab' das Geld und alles andere, aber Gefühle, guck, sie fehlen
Ich habe satt, wenn du sagst, du gehörst nur mir
Fahr' Mitternacht durch die Stadt, wo ich mein Herz verlier'
Du hast gedacht, mir ist warm, während ich erfrier'
Es ist vorbei, doch was bleibt, ist der Schmerz in dir (ah)

Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Und vielleicht hab' ich es verdient
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein

Und so bleibt es!

Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Maybe all of this was wrong (wrong)
Und vielleicht hab' ich es verdient
And maybe I deserved it
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
I thought we would grow old (old)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
What we had is now over
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
You thought that I would stay
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
We are no longer together
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
I've been alone for days
Und ich bitte, bitte dich, hör' auf Tag für Tag zu weinen
And I beg, beg you, stop crying day by day
Der Schmerz sitzt bei mir so tief, weil ich weiß, es ist vorbei
The pain is so deep in me because I know it's over
Ja, ich weiß, dass Gott mich sieht, wallah, heute bist du frei
Yes, I know that God sees me, wallah, today you are free
Ja, ich hätt' dich gern' bei mir, doch ich lass' es lieber sein
Yes, I would like to have you with me, but I'd rather not
Siehst du meine Seele durch deine Augen?
Do you see my soul through your eyes?
Ich kann es kaum glauben, du gehst wieder weg
I can hardly believe it, you're leaving again
Es kann sein, dass ich dich mal wieder brauche
It may be that I need you again
Doch alles hat Zeit, mit dir war ich perfekt
But everything has its time, with you I was perfect
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
What we had is now over
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
You thought that I would stay
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
We are no longer together
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
I've been alone for days
Du redest nur noch von Liebe
You only talk about love
Dadurch werd' ich langsam müde
That's making me tired
Hatten doch dieselben Ziele
We had the same goals
Aber nicht selbe Gefühle
But not the same feelings
Wir hatten Pläne zu zweit
We had plans together
Heute die Wege geteilt, aah
Today the paths are divided, aah
Merkst du nicht? Es ist vorbei!
Don't you realize? It's over!
Du kommst mit Tränen nicht weit, aah
You won't get far with tears, aah
Wenn du sagst, dass du mich liebst
When you say that you love me
Warum bist du nicht mehr da?
Why are you not here anymore?
Warum bist du nicht bei mir
Why are you not with me
Sondern liegst in seinen Armen?
But lying in his arms?
Hattest Angst mich zu verlieren
You were afraid to lose me
Aber jetzt bin ich so weit weg
But now I'm so far away
Und so bleibt es!
And so it remains!
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
What we had is now over
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
You thought that I would stay
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
We are no longer together
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
I've been alone for days
Es helfen keine Rosen, um diese Liebe noch zu retten
No roses can save this love
Baby, du willst doch keine Krone, aber allein dein Leben leben
Baby, you don't want a crown, but to live your life alone
Hab' keine Zeit mehr mit dir zu reden, bin unterwegs, muss weiter gehen
I don't have time to talk to you anymore, I'm on my way, I have to keep going
Ich hab' das Geld und alles andere, aber Gefühle, guck, sie fehlen
I have the money and everything else, but feelings, look, they're missing
Ich habe satt, wenn du sagst, du gehörst nur mir
I'm fed up when you say you only belong to me
Fahr' Mitternacht durch die Stadt, wo ich mein Herz verlier'
I drive through the city at midnight, where I lose my heart
Du hast gedacht, mir ist warm, während ich erfrier'
You thought I was warm, while I'm freezing
Es ist vorbei, doch was bleibt, ist der Schmerz in dir (ah)
It's over, but what remains is the pain in you (ah)
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Don't tell me that you love me
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Maybe all of this was wrong (wrong)
Und vielleicht hab' ich es verdient
And maybe I deserved it
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
I thought we would grow old (old)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
What we had is now over
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
You thought that I would stay
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
We are no longer together
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
I've been alone for days
Und so bleibt es!
And so it remains!
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Não me digas que me amas
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Talvez tudo isso estivesse errado (errado)
Und vielleicht hab' ich es verdient
E talvez eu mereça
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Pensei que envelheceríamos juntos (juntos)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
O que tínhamos acabou
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que eu ficaria
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Já não somos mais dois
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Há dias que estou sozinho
Und ich bitte, bitte dich, hör' auf Tag für Tag zu weinen
E eu peço, peço-te, para de chorar dia após dia
Der Schmerz sitzt bei mir so tief, weil ich weiß, es ist vorbei
A dor é tão profunda em mim, porque sei que acabou
Ja, ich weiß, dass Gott mich sieht, wallah, heute bist du frei
Sim, sei que Deus me vê, wallah, hoje estás livre
Ja, ich hätt' dich gern' bei mir, doch ich lass' es lieber sein
Sim, gostaria de te ter comigo, mas prefiro deixar estar
Siehst du meine Seele durch deine Augen?
Vês a minha alma através dos teus olhos?
Ich kann es kaum glauben, du gehst wieder weg
Mal posso acreditar, estás a ir embora novamente
Es kann sein, dass ich dich mal wieder brauche
Pode ser que eu precise de ti novamente
Doch alles hat Zeit, mit dir war ich perfekt
Mas tudo tem o seu tempo, contigo eu era perfeito
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
O que tínhamos acabou
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que eu ficaria
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Já não somos mais dois
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Há dias que estou sozinho
Du redest nur noch von Liebe
Só falas de amor
Dadurch werd' ich langsam müde
Isso está a deixar-me cansado
Hatten doch dieselben Ziele
Tínhamos os mesmos objetivos
Aber nicht selbe Gefühle
Mas não os mesmos sentimentos
Wir hatten Pläne zu zweit
Tínhamos planos juntos
Heute die Wege geteilt, aah
Hoje os caminhos se dividem, aah
Merkst du nicht? Es ist vorbei!
Não percebes? Acabou!
Du kommst mit Tränen nicht weit, aah
Não vais longe com lágrimas, aah
Wenn du sagst, dass du mich liebst
Se dizes que me amas
Warum bist du nicht mehr da?
Por que não estás mais aqui?
Warum bist du nicht bei mir
Por que não estás comigo
Sondern liegst in seinen Armen?
Mas nos braços dele?
Hattest Angst mich zu verlieren
Tinhas medo de me perder
Aber jetzt bin ich so weit weg
Mas agora estou tão longe
Und so bleibt es!
E assim será!
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
O que tínhamos acabou
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que eu ficaria
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Já não somos mais dois
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Há dias que estou sozinho
Es helfen keine Rosen, um diese Liebe noch zu retten
Rosas não ajudam a salvar este amor
Baby, du willst doch keine Krone, aber allein dein Leben leben
Baby, tu não queres uma coroa, só queres viver a tua vida sozinha
Hab' keine Zeit mehr mit dir zu reden, bin unterwegs, muss weiter gehen
Não tenho mais tempo para falar contigo, estou a caminho, tenho que seguir em frente
Ich hab' das Geld und alles andere, aber Gefühle, guck, sie fehlen
Tenho dinheiro e tudo mais, mas sentimentos, olha, estão faltando
Ich habe satt, wenn du sagst, du gehörst nur mir
Estou farto, quando dizes que só me pertences
Fahr' Mitternacht durch die Stadt, wo ich mein Herz verlier'
Dirijo pela cidade à meia-noite, onde perco meu coração
Du hast gedacht, mir ist warm, während ich erfrier'
Pensaste que eu estava quente, enquanto eu congelava
Es ist vorbei, doch was bleibt, ist der Schmerz in dir (ah)
Acabou, mas o que resta é a dor em ti (ah)
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Não me digas que me amas
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Talvez tudo isso estivesse errado (errado)
Und vielleicht hab' ich es verdient
E talvez eu mereça
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Pensei que envelheceríamos juntos (juntos)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
O que tínhamos acabou
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que eu ficaria
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Já não somos mais dois
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Há dias que estou sozinho
Und so bleibt es!
E assim será!
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Quizás todo esto estuvo mal (mal)
Und vielleicht hab' ich es verdient
Y quizás lo merecía
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Pensé que envejeceríamos juntos (juntos)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Lo nuestro ya ha terminado
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que me quedaría
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Ya no somos dos
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
He estado solo durante días
Und ich bitte, bitte dich, hör' auf Tag für Tag zu weinen
Y te ruego, por favor, deja de llorar día tras día
Der Schmerz sitzt bei mir so tief, weil ich weiß, es ist vorbei
El dolor es tan profundo en mí, porque sé que se acabó
Ja, ich weiß, dass Gott mich sieht, wallah, heute bist du frei
Sí, sé que Dios me ve, wallah, hoy eres libre
Ja, ich hätt' dich gern' bei mir, doch ich lass' es lieber sein
Sí, me gustaría tenerte conmigo, pero prefiero no hacerlo
Siehst du meine Seele durch deine Augen?
¿Ves mi alma a través de tus ojos?
Ich kann es kaum glauben, du gehst wieder weg
Apenas puedo creerlo, te vas de nuevo
Es kann sein, dass ich dich mal wieder brauche
Puede que te necesite de nuevo
Doch alles hat Zeit, mit dir war ich perfekt
Pero todo tiene su tiempo, contigo era perfecto
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Lo nuestro ya ha terminado
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que me quedaría
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Ya no somos dos
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
He estado solo durante días
Du redest nur noch von Liebe
Solo hablas de amor
Dadurch werd' ich langsam müde
Eso me está cansando
Hatten doch dieselben Ziele
Teníamos los mismos objetivos
Aber nicht selbe Gefühle
Pero no los mismos sentimientos
Wir hatten Pläne zu zweit
Teníamos planes juntos
Heute die Wege geteilt, aah
Hoy nuestros caminos se han separado, aah
Merkst du nicht? Es ist vorbei!
¿No te das cuenta? ¡Se acabó!
Du kommst mit Tränen nicht weit, aah
No llegarás lejos con lágrimas, aah
Wenn du sagst, dass du mich liebst
Si dices que me amas
Warum bist du nicht mehr da?
¿Por qué ya no estás aquí?
Warum bist du nicht bei mir
¿Por qué no estás conmigo
Sondern liegst in seinen Armen?
Sino en sus brazos?
Hattest Angst mich zu verlieren
Tenías miedo de perderme
Aber jetzt bin ich so weit weg
Pero ahora estoy tan lejos
Und so bleibt es!
¡Y así se queda!
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Lo nuestro ya ha terminado
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que me quedaría
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Ya no somos dos
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
He estado solo durante días
Es helfen keine Rosen, um diese Liebe noch zu retten
No hay rosas que puedan salvar este amor
Baby, du willst doch keine Krone, aber allein dein Leben leben
Cariño, no quieres una corona, solo quieres vivir tu vida
Hab' keine Zeit mehr mit dir zu reden, bin unterwegs, muss weiter gehen
No tengo más tiempo para hablar contigo, estoy en camino, tengo que seguir adelante
Ich hab' das Geld und alles andere, aber Gefühle, guck, sie fehlen
Tengo el dinero y todo lo demás, pero mira, faltan los sentimientos
Ich habe satt, wenn du sagst, du gehörst nur mir
Estoy harto de que digas que solo me perteneces
Fahr' Mitternacht durch die Stadt, wo ich mein Herz verlier'
Conduzco por la ciudad a medianoche, donde pierdo mi corazón
Du hast gedacht, mir ist warm, während ich erfrier'
Pensaste que tenía calor, mientras me congelaba
Es ist vorbei, doch was bleibt, ist der Schmerz in dir (ah)
Se acabó, pero lo que queda es el dolor en ti (ah)
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
No me digas que me amas
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Quizás todo esto estuvo mal (mal)
Und vielleicht hab' ich es verdient
Y quizás lo merecía
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Pensé que envejeceríamos juntos (juntos)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Lo nuestro ya ha terminado
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensaste que me quedaría
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Ya no somos dos
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
He estado solo durante días
Und so bleibt es!
¡Y así se queda!
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Peut-être que tout était faux (faux)
Und vielleicht hab' ich es verdient
Et peut-être que je l'ai mérité
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Je pensais que nous vieillirions (vieux)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
C'est fini entre nous maintenant
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Tu pensais que je resterais
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Nous ne sommes plus deux
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Je suis seul depuis des jours
Und ich bitte, bitte dich, hör' auf Tag für Tag zu weinen
Et je te prie, arrête de pleurer jour après jour
Der Schmerz sitzt bei mir so tief, weil ich weiß, es ist vorbei
La douleur est si profonde en moi, car je sais que c'est fini
Ja, ich weiß, dass Gott mich sieht, wallah, heute bist du frei
Oui, je sais que Dieu me voit, wallah, aujourd'hui tu es libre
Ja, ich hätt' dich gern' bei mir, doch ich lass' es lieber sein
Oui, j'aimerais t'avoir près de moi, mais je préfère ne pas
Siehst du meine Seele durch deine Augen?
Vois-tu mon âme à travers tes yeux ?
Ich kann es kaum glauben, du gehst wieder weg
Je peux à peine le croire, tu t'en vas encore
Es kann sein, dass ich dich mal wieder brauche
Il se peut que j'aie besoin de toi à nouveau
Doch alles hat Zeit, mit dir war ich perfekt
Mais tout a son temps, avec toi j'étais parfait
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
C'est fini entre nous maintenant
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Tu pensais que je resterais
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Nous ne sommes plus deux
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Je suis seul depuis des jours
Du redest nur noch von Liebe
Tu ne parles plus que d'amour
Dadurch werd' ich langsam müde
Cela me rend lentement fatigué
Hatten doch dieselben Ziele
Nous avions les mêmes objectifs
Aber nicht selbe Gefühle
Mais pas les mêmes sentiments
Wir hatten Pläne zu zweit
Nous avions des plans ensemble
Heute die Wege geteilt, aah
Aujourd'hui, nos chemins se sont séparés, aah
Merkst du nicht? Es ist vorbei!
Ne le sens-tu pas ? C'est fini !
Du kommst mit Tränen nicht weit, aah
Tu n'iras pas loin avec des larmes, aah
Wenn du sagst, dass du mich liebst
Si tu dis que tu m'aimes
Warum bist du nicht mehr da?
Pourquoi n'es-tu plus là ?
Warum bist du nicht bei mir
Pourquoi n'es-tu pas avec moi
Sondern liegst in seinen Armen?
Mais dans ses bras ?
Hattest Angst mich zu verlieren
Tu avais peur de me perdre
Aber jetzt bin ich so weit weg
Mais maintenant je suis si loin
Und so bleibt es!
Et c'est ainsi que ça reste !
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
C'est fini entre nous maintenant
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Tu pensais que je resterais
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Nous ne sommes plus deux
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Je suis seul depuis des jours
Es helfen keine Rosen, um diese Liebe noch zu retten
Les roses ne peuvent pas sauver cet amour
Baby, du willst doch keine Krone, aber allein dein Leben leben
Bébé, tu ne veux pas une couronne, mais vivre ta vie seule
Hab' keine Zeit mehr mit dir zu reden, bin unterwegs, muss weiter gehen
Je n'ai plus le temps de te parler, je suis en route, je dois continuer
Ich hab' das Geld und alles andere, aber Gefühle, guck, sie fehlen
J'ai l'argent et tout le reste, mais les sentiments, regarde, ils manquent
Ich habe satt, wenn du sagst, du gehörst nur mir
J'en ai assez, quand tu dis que tu n'appartiens qu'à moi
Fahr' Mitternacht durch die Stadt, wo ich mein Herz verlier'
Je conduis à minuit à travers la ville, où je perds mon cœur
Du hast gedacht, mir ist warm, während ich erfrier'
Tu pensais que j'avais chaud, pendant que je gèle
Es ist vorbei, doch was bleibt, ist der Schmerz in dir (ah)
C'est fini, mais ce qui reste, c'est la douleur en toi (ah)
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Ne me dis pas que tu m'aimes
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Peut-être que tout était faux (faux)
Und vielleicht hab' ich es verdient
Et peut-être que je l'ai mérité
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Je pensais que nous vieillirions (vieux)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
C'est fini entre nous maintenant
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Tu pensais que je resterais
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Nous ne sommes plus deux
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Je suis seul depuis des jours
Und so bleibt es!
Et c'est ainsi que ça reste !
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Forse tutto era sbagliato (sbagliato)
Und vielleicht hab' ich es verdient
E forse me lo merito
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Pensavo che saremmo invecchiati (vecchi)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Ora è finita tra noi
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensavi che sarei rimasto
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Non siamo più in due
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Sono solo da giorni
Und ich bitte, bitte dich, hör' auf Tag für Tag zu weinen
E ti prego, prego, smetti di piangere giorno dopo giorno
Der Schmerz sitzt bei mir so tief, weil ich weiß, es ist vorbei
Il dolore è così profondo in me, perché so che è finita
Ja, ich weiß, dass Gott mich sieht, wallah, heute bist du frei
Sì, so che Dio mi vede, wallah, oggi sei libero
Ja, ich hätt' dich gern' bei mir, doch ich lass' es lieber sein
Sì, mi piacerebbe averti con me, ma è meglio lasciar perdere
Siehst du meine Seele durch deine Augen?
Vedi la mia anima attraverso i tuoi occhi?
Ich kann es kaum glauben, du gehst wieder weg
Non riesco a crederci, te ne vai di nuovo
Es kann sein, dass ich dich mal wieder brauche
Potrebbe essere che avrò bisogno di te di nuovo
Doch alles hat Zeit, mit dir war ich perfekt
Ma tutto ha il suo tempo, con te ero perfetto
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Ora è finita tra noi
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensavi che sarei rimasto
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Non siamo più in due
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Sono solo da giorni
Du redest nur noch von Liebe
Parli solo d'amore
Dadurch werd' ich langsam müde
Mi stai facendo stancare
Hatten doch dieselben Ziele
Avevamo gli stessi obiettivi
Aber nicht selbe Gefühle
Ma non gli stessi sentimenti
Wir hatten Pläne zu zweit
Avevamo progetti insieme
Heute die Wege geteilt, aah
Oggi i nostri percorsi si sono divisi, aah
Merkst du nicht? Es ist vorbei!
Non te ne rendi conto? È finita!
Du kommst mit Tränen nicht weit, aah
Non arriverai lontano con le lacrime, aah
Wenn du sagst, dass du mich liebst
Se dici che mi ami
Warum bist du nicht mehr da?
Perché non sei più qui?
Warum bist du nicht bei mir
Perché non sei con me
Sondern liegst in seinen Armen?
Ma sei tra le sue braccia?
Hattest Angst mich zu verlieren
Avevi paura di perdermi
Aber jetzt bin ich so weit weg
Ma ora sono così lontano
Und so bleibt es!
E così rimarrà!
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Ora è finita tra noi
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensavi che sarei rimasto
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Non siamo più in due
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Sono solo da giorni
Es helfen keine Rosen, um diese Liebe noch zu retten
Nessuna rosa può salvare questo amore
Baby, du willst doch keine Krone, aber allein dein Leben leben
Baby, non vuoi una corona, vuoi solo vivere la tua vita da sola
Hab' keine Zeit mehr mit dir zu reden, bin unterwegs, muss weiter gehen
Non ho più tempo per parlare con te, sono in viaggio, devo andare avanti
Ich hab' das Geld und alles andere, aber Gefühle, guck, sie fehlen
Ho i soldi e tutto il resto, ma mancano i sentimenti, guarda, non ci sono
Ich habe satt, wenn du sagst, du gehörst nur mir
Ne ho abbastanza, quando dici che sei solo mia
Fahr' Mitternacht durch die Stadt, wo ich mein Herz verlier'
Guido in città a mezzanotte, dove perdo il mio cuore
Du hast gedacht, mir ist warm, während ich erfrier'
Pensavi che stessi bene, mentre sto congelando
Es ist vorbei, doch was bleibt, ist der Schmerz in dir (ah)
È finita, ma quello che rimane è il dolore in te (ah)
Sag' mir nicht, dass du mich liebst
Non dirmi che mi ami
Vielleicht war das alles falsch (falsch)
Forse tutto era sbagliato (sbagliato)
Und vielleicht hab' ich es verdient
E forse me lo merito
Ich hab' gedacht, wir werden alt (alt)
Pensavo che saremmo invecchiati (vecchi)
Das mit uns ist jetzt vorbei-ei-ei-ei
Ora è finita tra noi
Du dachtest, dass ich blei-ei-ei-eib'
Pensavi che sarei rimasto
Wir sind nicht mehr zu zwei-ei-ei-eit
Non siamo più in due
Bin seit Tagen nur allei-ei-ei-ein
Sono solo da giorni
Und so bleibt es!
E così rimarrà!

Trivia about the song Vorbei by Mois

Who composed the song “Vorbei” by Mois?
The song “Vorbei” by Mois was composed by Sokko167, Albozz Albozz, Yannick Johannknecht, Zelemkhan Arsanov.

Most popular songs of Mois

Other artists of German rap