No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
Que lo mande a volar que lo eche por donde vino
No le pidas a San Charbel te cuide de enfermedad
Mejor pídele a un amigo que te lleva a vacunar
Con el doc a un hospital del seguro social
Y si no tiene dinero del seguro popular
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Mejor pídele a tu socio que se ponga a trabajar
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
Así aprendas a ahorrar y no andes en el monte de piedad
No le pidas a San Andrés te libre de todo mal
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Que no esté a lado de un barranco o un río por desbordar
Enormes tanques de gas o las torres de electricidad
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Y sólo están pasando hambre y ya no hay Santo quien los salve
Pídale al señor que le explique su doctrina
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Y creen que se les rebota porque van y se persignan
Pide a los hombres que escuchen nuestra propuesta
Para ver si a las de la vela perpetua
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Con Dios estoy en paz no con sus están viejas y feas
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Pida a Santa Clara rompope pa' la pachanga
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Pídale a San Tito, te enseñe a tocar la lira
Pídale a San Gringo Loco, te enseñe la batería
Pídale a San Paco, te enseñe a tocar el bajo
Pídale a Santo Chicho chamba en la batería
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Que se mueran los mochos
No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Don't ask Saint Jude to take care of you on the road
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Better ask Saint Jude to teach you how to drive
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
To keep you away from the neighbor who won't let you touch
Que lo mande a volar que lo eche por donde vino
To send him flying, to throw him out where he came from
No le pidas a San Charbel te cuide de enfermedad
Don't ask Saint Charbel to protect you from illness
Mejor pídele a un amigo que te lleva a vacunar
Better ask a friend to take you to get vaccinated
Con el doc a un hospital del seguro social
With the doc at a social security hospital
Y si no tiene dinero del seguro popular
And if you don't have money, from the popular insurance
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Don't ask Saint Martin to take care of your business
Mejor pídele a tu socio que se ponga a trabajar
Better ask your partner to get to work
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
To keep you away from leisure and thus teach you to save
Así aprendas a ahorrar y no andes en el monte de piedad
So you learn to save and not be in the pawnshop
No le pidas a San Andrés te libre de todo mal
Don't ask Saint Andrew to free you from all evil
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Better ask the architect not to build in a place
Que no esté a lado de un barranco o un río por desbordar
That is not next to a cliff or a river about to overflow
Enormes tanques de gas o las torres de electricidad
Huge gas tanks or electricity towers
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
Holy Child of Atocha, long live the Molocha!
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Let the mochos die, let the bizcochos strip
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Let the mochos die, long live the teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Let the mochos die, let the bizcochos strip
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos
Let the mochos die
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Don't ask the virgin to bless you with more children
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Ask the one from the pharmacy to sell you contraceptives
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Because the children she sends you she won't be responsible for
Y sólo están pasando hambre y ya no hay Santo quien los salve
And they are only going hungry and there is no Saint who can save them
Pídale al señor que le explique su doctrina
Ask the Lord to explain his doctrine to you
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
That they have us in their sights if one day we touch motorcycles
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Because many of their devotees violate, steal, murder
Y creen que se les rebota porque van y se persignan
And they think it bounces back on them because they go and cross themselves
Pide a los hombres que escuchen nuestra propuesta
Ask men to listen to our proposal
Para ver si a las de la vela perpetua
To see if the perpetual candle women
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Twenty-five more years playing thanks to them
Con Dios estoy en paz no con sus están viejas y feas
I am at peace with God not with their old and ugly women
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Let the mochos die, let the bizcochos strip
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Let the mochos die, long live the teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Let the mochos die, let the bizcochos strip
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos
Let the mochos die
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Don't ask Saint Anthony to bring you a new husband
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Better go out and have fun than to dress the annoying child
Pida a Santa Clara rompope pa' la pachanga
Ask Saint Clara for rompope for the party
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Forget and celebrate and don't be kicking the manger
Pídale a San Tito, te enseñe a tocar la lira
Ask Saint Tito to teach you to play the lyre
Pídale a San Gringo Loco, te enseñe la batería
Ask Saint Gringo Loco to teach you the drums
Pídale a San Paco, te enseñe a tocar el bajo
Ask Saint Paco to teach you to play the bass
Pídale a Santo Chicho chamba en la batería
Ask Saint Chicho for a job on the drums
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Let the mochos die, let the bizcochos strip
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Let the mochos die, long live the teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Let the mochos die, let the bizcochos strip
Abajo los mochos, arriba los molochos
Down with the mochos, up with the molochos
Que se mueran los mochos
Let the mochos die
No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Não peça a São Judas para te proteger na estrada
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Melhor pedir a São Judas para te ensinar a dirigir
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
Que te afaste do vizinho que não te deixa tocar
Que lo mande a volar que lo eche por donde vino
Que o mande voar, que o expulse por onde veio
No le pidas a San Charbel te cuide de enfermedad
Não peça a São Charbel para te proteger da doença
Mejor pídele a un amigo que te lleva a vacunar
Melhor pedir a um amigo que te leve para se vacinar
Con el doc a un hospital del seguro social
Com o médico num hospital do seguro social
Y si no tiene dinero del seguro popular
E se não tiver dinheiro, do seguro popular
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Não peça a São Martinho para cuidar do seu negócio
Mejor pídele a tu socio que se ponga a trabajar
Melhor pedir ao seu sócio para começar a trabalhar
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
Que te afaste do ócio e assim te ensine a poupar
Así aprendas a ahorrar y no andes en el monte de piedad
Assim aprendes a poupar e não andas na montanha da piedade
No le pidas a San Andrés te libre de todo mal
Não peça a São André para te livrar de todo o mal
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Melhor pedir ao arquiteto para não construir num lugar
Que no esté a lado de un barranco o un río por desbordar
Que não esteja ao lado de um precipício ou um rio prestes a transbordar
Enormes tanques de gas o las torres de electricidad
Enormes tanques de gás ou as torres de eletricidade
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
Santo Menino de Atocha, viva a Molocha!
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que morram os mochos, que se desnudem os bolos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Que morram os mochos, viva os teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que morram os mochos, que se desnudem os bolos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos
Que morram os mochos
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Não peça à Virgem para te abençoar com mais filhos
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Peça ao farmacêutico para te vender anticoncepcionais
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Pois os filhos que te manda não vai se responsabilizar
Y sólo están pasando hambre y ya no hay Santo quien los salve
E só estão passando fome e já não há Santo que os salve
Pídale al señor que le explique su doctrina
Peça ao Senhor que te explique sua doutrina
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
Que nos têm na mira se algum dia tocamos motos
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Pois muitos de seus devotos violam, roubam, assassinam
Y creen que se les rebota porque van y se persignan
E acreditam que se lhes rebota porque vão e se persignam
Pide a los hombres que escuchen nuestra propuesta
Peça aos homens que escutem nossa proposta
Para ver si a las de la vela perpetua
Para ver se às da vela perpétua
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Vinte e cinco anos mais tocando graças a elas
Con Dios estoy en paz no con sus están viejas y feas
Com Deus estou em paz, não com suas estão velhas e feias
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que morram os mochos, que se desnudem os bolos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Que morram os mochos, viva os teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que morram os mochos, que se desnudem os bolos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos
Que morram os mochos
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Não peça a Santo Antônio para te trazer um novo marido
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Melhor sair para se divertir do que vestir o menino odioso
Pida a Santa Clara rompope pa' la pachanga
Peça a Santa Clara rompope para a festa
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Esqueça e celebre e não esteja chutando o presépio
Pídale a San Tito, te enseñe a tocar la lira
Peça a São Tito, te ensine a tocar a lira
Pídale a San Gringo Loco, te enseñe la batería
Peça a São Gringo Loco, te ensine a bateria
Pídale a San Paco, te enseñe a tocar el bajo
Peça a São Paco, te ensine a tocar o baixo
Pídale a Santo Chicho chamba en la batería
Peça a Santo Chicho trabalho na bateria
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que morram os mochos, que se desnudem os bolos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Que morram os mochos, viva os teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que morram os mochos, que se desnudem os bolos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Abaixo os mochos, viva os molochos
Que se mueran los mochos
Que morram os mochos
No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Ne demande pas à Saint Jude de te protéger sur le chemin
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Demande plutôt à Saint Jude de t'apprendre à conduire
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
Qu'il t'éloigne du voisin qui ne te laisse pas toucher
Que lo mande a volar que lo eche por donde vino
Qu'il l'envoie voler, qu'il le renvoie d'où il vient
No le pidas a San Charbel te cuide de enfermedad
Ne demande pas à Saint Charbel de te protéger de la maladie
Mejor pídele a un amigo que te lleva a vacunar
Demande plutôt à un ami de t'emmener te faire vacciner
Con el doc a un hospital del seguro social
Avec le doc à un hôpital de la sécurité sociale
Y si no tiene dinero del seguro popular
Et s'il n'a pas d'argent, de la sécurité populaire
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Ne demande pas à Saint Martin de protéger ton entreprise
Mejor pídele a tu socio que se ponga a trabajar
Demande plutôt à ton associé de se mettre au travail
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
Qu'il t'éloigne de l'oisiveté et qu'il t'apprenne à économiser
Así aprendas a ahorrar y no andes en el monte de piedad
Ainsi tu apprendras à économiser et tu ne seras pas dans la montagne de la piété
No le pidas a San Andrés te libre de todo mal
Ne demande pas à Saint André de te libérer de tout mal
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Demande plutôt à l'architecte de ne pas construire à un endroit
Que no esté a lado de un barranco o un río por desbordar
Qui n'est pas à côté d'un ravin ou d'une rivière sur le point de déborder
Enormes tanques de gas o las torres de electricidad
D'énormes réservoirs de gaz ou les tours d'électricité
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
Saint enfant d'Atocha, vive la Molocha!
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que les mochos meurent, que les bizcochos se dénudent
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Que les mochos meurent, vive les teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que les mochos meurent, que les bizcochos se dénudent
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos
Que les mochos meurent
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Ne demande pas à la vierge de te bénir avec plus d'enfants
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Demande plutôt à celui de la pharmacie de te vendre des contraceptifs
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Car les enfants qu'elle t'envoie ne seront pas sa responsabilité
Y sólo están pasando hambre y ya no hay Santo quien los salve
Et ils ne font que passer la faim et il n'y a plus de saint pour les sauver
Pídale al señor que le explique su doctrina
Demande au seigneur de t'expliquer sa doctrine
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
Qu'ils nous ont dans leur ligne de mire si un jour nous touchons des motos
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Car beaucoup de ses dévots violent, volent, assassinent
Y creen que se les rebota porque van y se persignan
Et ils croient qu'ils rebondissent parce qu'ils vont et se signent
Pide a los hombres que escuchen nuestra propuesta
Demande aux hommes d'écouter notre proposition
Para ver si a las de la vela perpetua
Pour voir si à celles de la veilleuse perpétuelle
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Vingt-cinq ans de plus à jouer grâce à elles
Con Dios estoy en paz no con sus están viejas y feas
Avec Dieu je suis en paix, pas avec ses vieilles et laides
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que les mochos meurent, que les bizcochos se dénudent
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Que les mochos meurent, vive les teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que les mochos meurent, que les bizcochos se dénudent
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos
Que les mochos meurent
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Ne demande pas à Saint Antoine de t'apporter un nouveau mari
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Mieux vaut sortir pour s'amuser que pour habiller l'enfant odieux
Pida a Santa Clara rompope pa' la pachanga
Demande à Sainte Claire du rompope pour la fête
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Oublie et célèbre et ne sois pas en train de donner des coups de pied à la crèche
Pídale a San Tito, te enseñe a tocar la lira
Demande à Saint Tito de t'apprendre à jouer de la lyre
Pídale a San Gringo Loco, te enseñe la batería
Demande à Saint Gringo Loco de t'apprendre la batterie
Pídale a San Paco, te enseñe a tocar el bajo
Demande à Saint Paco de t'apprendre à jouer de la basse
Pídale a Santo Chicho chamba en la batería
Demande à Saint Chicho un travail à la batterie
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que les mochos meurent, que les bizcochos se dénudent
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Que les mochos meurent, vive les teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Que les mochos meurent, que les bizcochos se dénudent
Abajo los mochos, arriba los molochos
A bas les mochos, vive les molochos
Que se mueran los mochos
Que les mochos meurent
No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Bitten Sie nicht den heiligen Judas, Sie auf dem Weg zu beschützen
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Besser, Sie bitten den heiligen Judas, Ihnen das Fahren beizubringen
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
Dass er Sie von dem Nachbarn fernhält, der Sie nicht spielen lässt
Que lo mande a volar que lo eche por donde vino
Dass er ihn wegschickt, dass er ihn dorthin schickt, wo er herkam
No le pidas a San Charbel te cuide de enfermedad
Bitten Sie nicht den heiligen Charbel, Sie vor Krankheiten zu schützen
Mejor pídele a un amigo que te lleva a vacunar
Besser, Sie bitten einen Freund, Sie zum Impfen zu bringen
Con el doc a un hospital del seguro social
Mit dem Arzt in ein Krankenhaus der Sozialversicherung
Y si no tiene dinero del seguro popular
Und wenn Sie kein Geld haben, von der Volksversicherung
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Bitten Sie nicht den heiligen Martin, Ihr Geschäft zu schützen
Mejor pídele a tu socio que se ponga a trabajar
Besser, Sie bitten Ihren Partner, sich an die Arbeit zu machen
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
Dass er Sie von der Muße fernhält und Ihnen so das Sparen beibringt
Así aprendas a ahorrar y no andes en el monte de piedad
So lernen Sie zu sparen und sind nicht auf dem Pfandhaus angewiesen
No le pidas a San Andrés te libre de todo mal
Bitten Sie nicht den heiligen Andreas, Sie vor allem Übel zu bewahren
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Besser, Sie bitten den Architekten, nicht an einem Ort zu bauen
Que no esté a lado de un barranco o un río por desbordar
Der nicht neben einem Abhang oder einem überlaufenden Fluss liegt
Enormes tanques de gas o las torres de electricidad
Riesige Gastanks oder Strommasten
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
Heiliges Kind von Atocha, es lebe die Molocha!
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Mögen die Mochos sterben, mögen die Bizcochos sich ausziehen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Mögen die Mochos sterben, es lebe die Teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Mögen die Mochos sterben, mögen die Bizcochos sich ausziehen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos
Mögen die Mochos sterben
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Bitten Sie nicht die Jungfrau, Sie mit mehr Kindern zu segnen
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Bitten Sie den Apotheker, Ihnen Verhütungsmittel zu verkaufen
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Denn die Kinder, die er Ihnen schickt, wird er nicht verantworten
Y sólo están pasando hambre y ya no hay Santo quien los salve
Und sie leiden nur Hunger und es gibt keinen Heiligen, der sie retten kann
Pídale al señor que le explique su doctrina
Bitten Sie den Herrn, Ihnen seine Lehre zu erklären
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
Dass sie uns im Visier haben, wenn wir eines Tages Motorräder berühren
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Denn viele seiner Gläubigen vergewaltigen, stehlen, morden
Y creen que se les rebota porque van y se persignan
Und glauben, dass es auf sie zurückfällt, weil sie sich bekreuzigen
Pide a los hombres que escuchen nuestra propuesta
Bitten Sie die Männer, unseren Vorschlag zu hören
Para ver si a las de la vela perpetua
Um zu sehen, ob die ewige Kerze
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Fünfundzwanzig Jahre mehr dank ihnen spielt
Con Dios estoy en paz no con sus están viejas y feas
Mit Gott bin ich im Frieden, nicht mit seinen alten und hässlichen Frauen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Mögen die Mochos sterben, mögen die Bizcochos sich ausziehen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Mögen die Mochos sterben, es lebe die Teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Mögen die Mochos sterben, mögen die Bizcochos sich ausziehen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos
Mögen die Mochos sterben
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Bitten Sie nicht den heiligen Antonius, Ihnen einen neuen Ehemann zu bringen
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Besser, Sie gehen aus und amüsieren sich, anstatt das nervige Kind anzuziehen
Pida a Santa Clara rompope pa' la pachanga
Bitten Sie die heilige Klara um Eierlikör für die Party
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Vergessen und feiern Sie und treten Sie nicht die Krippe
Pídale a San Tito, te enseñe a tocar la lira
Bitten Sie den heiligen Tito, Ihnen das Lyraspielen beizubringen
Pídale a San Gringo Loco, te enseñe la batería
Bitten Sie den heiligen Gringo Loco, Ihnen das Schlagzeugspielen beizubringen
Pídale a San Paco, te enseñe a tocar el bajo
Bitten Sie den heiligen Paco, Ihnen das Bassspielen beizubringen
Pídale a Santo Chicho chamba en la batería
Bitten Sie den heiligen Chicho um einen Job am Schlagzeug
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Mögen die Mochos sterben, mögen die Bizcochos sich ausziehen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Mögen die Mochos sterben, es lebe die Teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Mögen die Mochos sterben, mögen die Bizcochos sich ausziehen
Abajo los mochos, arriba los molochos
Nieder mit den Mochos, es lebe die Molochos
Que se mueran los mochos
Mögen die Mochos sterben
No le pidas a San Judas que te cuide en el camino
Non chiedere a San Giuda di proteggerti sulla strada
Mejor pídele a San Judas que te enseñe a manejar
Meglio chiedere a San Giuda di insegnarti a guidare
Que te aleje del vecino que no te deja tocar
Che ti allontani dal vicino che non ti lascia toccare
Que lo mande a volar que lo eche por donde vino
Che lo mandi a volare, che lo cacci da dove è venuto
No le pidas a San Charbel te cuide de enfermedad
Non chiedere a San Charbel di proteggerti dalla malattia
Mejor pídele a un amigo que te lleva a vacunar
Meglio chiedere a un amico di portarti a vaccinare
Con el doc a un hospital del seguro social
Con il dottore in un ospedale della sicurezza sociale
Y si no tiene dinero del seguro popular
E se non hai soldi, della sicurezza popolare
No le pida a San Martín que le cuide su negocio
Non chiedere a San Martino di proteggere il tuo business
Mejor pídele a tu socio que se ponga a trabajar
Meglio chiedere al tuo socio di mettersi a lavorare
Que te aleje del ocio y así te enseñe a ahorrar
Che ti allontani dall'ozio e così ti insegni a risparmiare
Así aprendas a ahorrar y no andes en el monte de piedad
Così impari a risparmiare e non finisci al monte di pietà
No le pidas a San Andrés te libre de todo mal
Non chiedere a San Andrea di liberarti da ogni male
Mejor pida al arquitecto no construya en un lugar
Meglio chiedere all'architetto di non costruire in un posto
Que no esté a lado de un barranco o un río por desbordar
Che non sia accanto a un precipizio o a un fiume in piena
Enormes tanques de gas o las torres de electricidad
Enormi serbatoi di gas o le torri dell'elettricità
Santo niño de Atocha, ¡arriba la Molocha!
Santo Bambino di Atocha, viva la Molocha!
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Che muoiano i mochos, si spogliano i bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Che muoiano i mochos, viva i teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Che muoiano i mochos, si spogliano i bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos
Che muoiano i mochos
No le pidas a la virgen te bendiga con más hijos
Non chiedere alla Vergine di benedirti con più figli
Pídele al de la botica te venda anticonceptivos
Chiedi all'uomo della bottega di venderti contraccettivi
Pues los hijos que te mande no se va hacer responsable
Perché i figli che ti manda non si prenderà cura di loro
Y sólo están pasando hambre y ya no hay Santo quien los salve
E stanno solo soffrendo la fame e non c'è Santo che li salvi
Pídale al señor que le explique su doctrina
Chiedi al Signore di spiegarti la sua dottrina
Que nos tienen en la mira si algún día tocamos motos
Che ci hanno nel mirino se un giorno tocchiamo le moto
Pues muchos de sus devotos violan, roban, asesinan
Perché molti dei suoi devoti violentano, rubano, uccidono
Y creen que se les rebota porque van y se persignan
E credono che si ritorcerà contro di loro perché vanno e si segnano
Pide a los hombres que escuchen nuestra propuesta
Chiedi agli uomini di ascoltare la nostra proposta
Para ver si a las de la vela perpetua
Per vedere se alle donne della candela perpetua
Veinticinco años más tocando gracias a ellas
Venticinque anni più tardi grazie a loro
Con Dios estoy en paz no con sus están viejas y feas
Con Dio sono in pace, non con le loro vecchie e brutte
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Che muoiano i mochos, si spogliano i bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Che muoiano i mochos, viva i teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Che muoiano i mochos, si spogliano i bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos
Che muoiano i mochos
No le pida a San Antonio que le traiga un nuevo esposo
Non chiedere a Sant'Antonio di portarti un nuovo marito
Mejor salte a divertir que a vestir al niño odioso
Meglio uscire a divertirsi che vestire il bambino odioso
Pida a Santa Clara rompope pa' la pachanga
Chiedi a Santa Chiara rompope per la festa
Olvide y celebre y no esté pateando el pesebre
Dimentica e celebra e non stare a calciare il presepe
Pídale a San Tito, te enseñe a tocar la lira
Chiedi a San Tito di insegnarti a suonare la lira
Pídale a San Gringo Loco, te enseñe la batería
Chiedi a San Gringo Loco di insegnarti la batteria
Pídale a San Paco, te enseñe a tocar el bajo
Chiedi a San Paco di insegnarti a suonare il basso
Pídale a Santo Chicho chamba en la batería
Chiedi a Santo Chicho un lavoro alla batteria
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Che muoiano i mochos, si spogliano i bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, vivan los teporochos
Che muoiano i mochos, viva i teporochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos, se encueren los bizcochos
Che muoiano i mochos, si spogliano i bizcochos
Abajo los mochos, arriba los molochos
Giù i mochos, su i molochos
Que se mueran los mochos
Che muoiano i mochos