Yeah, ha
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
I'm not the one I think you should fuck with
Just lettin' you know in advance (no)
I got a goon holding a burner
You can get left with a tan (fire)
He a junkie for the dumb shit
Want all the smoke like a strand (dope)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
For protecting the brand (said what I said)
Just protecting the brand (hey, go)
Get the drop, go heat up his block (right now)
The chopper hold ninety-nine, plus one
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
Put on for my city every time I drop
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
Hate that I'm hot like what's under the pot
Got 'em where I want them, I heard that a lot
(Hey, who you is? Tell 'em)
Big Speaker, big stepper
Still in rotation with the trappers and the jackers
Hot boy ridin' with the pump, asthma
Double R truck, red seats, plasma
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
And free all the bros out the can (gang)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
Why would you play with the clan?
F and a N, A and the R
Infrared beam, it glow in the dark
Put in the work and don't tell what you saw
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
I flooded the brand and ice (on me)
You reach, you playing with your life, yeah
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
I'm not the one I think you should fuck with
Just lettin' you know in advance (no)
I got a goon holding a burner
You can get left with a tan (fire)
He a junkie for the dumb shit
Want all the smoke like a strand (dope)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
For protecting the brand (ha)
Just protecting the brand
(Okay)
You know the brand, we winning (let's go)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
Nigga, know I keep fire on me 24/7
You get cooked like a pan, a skillet
I'm protecting the brand, how you standing on that?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
We'll pop out like we Meg and Yo
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
That lil' nigga was scared to go
I think these niggas scared of the label
Got a brand, but my brand way ahead of your label
We made these niggas famous
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
And he caught himself checkin' the label?
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
Like I'm asking for salt and pepper at the table
'Cause I'm a (Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
I'm not the one I think you should fuck with
Just lettin' you know in advance (no)
I got a goon holding a burner
You can get left with a tan (fire)
He a junkie for the dumb shit
Want all the smoke like a strand (dope)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
For protecting the brand (said what I said)
Just protecting the brand (hey)
(Turn me up, YC)
Yeah, ha
Sim
(Big Speaker)
Big Speaker
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Uma coisa, eu 'to de pé
I'm not the one I think you should fuck with
Eu não sou quem você acha que pode foder
Just lettin' you know in advance (no)
Só pra você saber com antecedência (não)
I got a goon holding a burner
Eu tenho os capanga com telefone falso
You can get left with a tan (fire)
Vai te deixar queimado
He a junkie for the dumb shit
Ele é um viciado por essas merdas estupidas
Want all the smoke like a strand (dope)
Quero toda a fumaça tipo uma linha
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Apenas protegendo a marca (tenho que proteger a marca)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Muito pra contar agora, não tenho mãos o suficiente (agora é só eu e ela)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Eles desrespeitando, eu sei que eles estão desejando que eu daria uma chance (nunca se engana naquele lugar)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Você alcança, eu apaguei, você fedeu, eu vou para a cadeia (vai pra PF)
For protecting the brand (said what I said)
Por proteger a marca (disse que eu disse)
Just protecting the brand (hey, go)
Apenas protegendo a marca (ei, vamos)
Get the drop, go heat up his block (right now)
Localizei, e vou atirar nessa bairro todo
The chopper hold ninety-nine, plus one
A arma aguenta noventa e nove, mais um
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
Isso é tipo mil tiros na oposição (brr)
Put on for my city every time I drop
Ponho uma pela minha cidade toda vez que eu apareço
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
Alguns irmãos estão presos e tão bravos porque eu não estou
Hate that I'm hot like what's under the pot
Ódio que eu sou mais quento do que está debaixo do pote
Got 'em where I want them, I heard that a lot
Tenho eles aonde eu quero, eu ouço muito isso
(Hey, who you is? Tell 'em)
(Ei, quem é você? Diz pra eles)
Big Speaker, big stepper
Big Speaker, o cara
Still in rotation with the trappers and the jackers
Ainda no revezamento com o traficante e bandidos
Hot boy ridin' with the pump, asthma
Garoto quente andando com a bomba, asma
Double R truck, red seats, plasma
Caminhonete Double R, assentos vermelho, plasma
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
Eu comendo a vadia por trás, e fiz ela falar o nome da marca
And free all the bros out the can (gang)
E libertei todos os manos da cadeia (gangue)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
Nunca vi ele, então a gente bate palma para os homens dele
Why would you play with the clan?
Porque você quer brincar com o clã?
F and a N, A and the R
F, e um N, A e um R
Infrared beam, it glow in the dark
Infravermelho, brilha no escuro
Put in the work and don't tell what you saw
Faz o trabalho e n'ao diz o que viu
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
Eu sou um motorista, controlando o carro (malote)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
Eles estão andando no certo ou errado (não importa)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
Maninhos carregam armas da minha altura (um metro e noventa)
I flooded the brand and ice (on me)
Me cobri com a marca e de jóias (me cobri)
You reach, you playing with your life, yeah
Você alcança, 'tá brincando com sua vida, sim
(Big Speaker)
(Falador)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Uma coisa, eu 'to de pé
I'm not the one I think you should fuck with
Eu não sou quem você acha que pode foder
Just lettin' you know in advance (no)
Só pra você saber com antecedência (não)
I got a goon holding a burner
Eu tenho capanga
You can get left with a tan (fire)
Vai te deixar queimado
He a junkie for the dumb shit
Ele é um viciado por essas merdas estupidas
Want all the smoke like a strand (dope)
Quero toda a fumaça tipo uma linha
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Apenas protegendo a marca (tenho que proteger a marca)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Muito pra contar agora, não tenho mãos o suficiente (agora é só eu e ela)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Eles desrespeitando, eu sei que eles estão desejando que eu daria uma chance (nunca se engana naquele lugar)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Você alcança, eu apaguei, você fedeu, eu vou para a cadeia (vai pra PF)
For protecting the brand (ha)
Por proteger a marca (disse que eu disse)
Just protecting the brand
Apenas protegendo a marca (ei, vamos)
(Okay)
(Okay)
You know the brand, we winning (let's go)
Você conhece a marca, a gente 'tá ganhando (vamos)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
Melhor perguntar sobre o DaBaby e vê o que eles dizem
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
Aquele irmão não 'tá brincando, ele tem isso (sim)
Nigga, know I keep fire on me 24/7
Mano, saiba que eu deixo o fogo comigo 24/7
You get cooked like a pan, a skillet
Te cozinham igual uma panela, uma frigideira
I'm protecting the brand, how you standing on that?
Eu 'to protegendo a marca, como você está nisso?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
Eu venho a pisar em você como um par de tênis (okay)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
Não é assim que chamam lá em Memphis (Uh-huh)
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
Conheci uns manos ricos em Memphis (ricos)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
Tenho uma mala, eu estou com o Bagg, eu deixo você saber (sim)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
Se que puxo aquela vadia, vou deixar estourar (boom)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
Mano, você sabe que eu sou foda, e minha mina é gostosa
We'll pop out like we Meg and Yo
A gente aparece tipo Meg e Yo
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
Era hora de andar com a marca e o seu garoto mostrou as mãos
That lil' nigga was scared to go
Aquele irmão 'tava com medo de ir
I think these niggas scared of the label
Eu acho que esses negos estão com medo do rótulo
Got a brand, but my brand way ahead of your label
Tenho uma marca, mas minha marca está mais a frente do seu rótulo
We made these niggas famous
Fizemos esses manos famosos
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
Coloquei você no noticiário, agora sua mãe tem medo da TV a cabo
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
Aww bebê, o que você vai fazer se o mano cair fora
And he caught himself checkin' the label?
E pegar ele mesmo de checando o rótulo
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
Diz pro meu irmãozinho, "Me passa o AR"
Like I'm asking for salt and pepper at the table
Tipo como se eu tivesse pedindo por sal e pimenta na mesa
'Cause I'm a (Big Speaker)
Porque eu sou (Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Uma coisa, eu 'to de pé (o caminho todo)
I'm not the one I think you should fuck with
Eu não sou quem você acha que pode foder
Just lettin' you know in advance (no)
Só pra você saber com antecedência (não)
I got a goon holding a burner
Eu tenho os capanga com telefone falso
You can get left with a tan (fire)
Vai te deixar queimado
He a junkie for the dumb shit
Ele é um viciado por essas merdas estupidas
Want all the smoke like a strand (dope)
Toda a fumaça é tipo fio (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Apenas protegendo a marca (tenho que proteger a marca)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Muito pra contar agora, não tenho mãos o suficiente (agora é só eu e ela)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Eles desrespeitando, eu sei que eles estão desejando que eu daria uma chance (nunca se engana naquele lugar)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Você alcança, eu apaguei, você fedeu, eu vou para a cadeia (vai pra PF)
For protecting the brand (said what I said)
Por proteger a marca (disse que eu disse)
Just protecting the brand (hey)
Apenas protegendo a marca (ei, vamos)
(Turn me up, YC)
(Me vira, YC)
Yeah, ha
Si, ja
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Una cosa, me levantare (hasta arriba)
I'm not the one I think you should fuck with
No creo que yo sea la persona con la que deberías joder
Just lettin' you know in advance (no)
Solo dejándote saber por avanzado
I got a goon holding a burner
Tengo a un sicario agarrando un quemador
You can get left with a tan (fire)
Te pueden dejar con un bronceado (fuego)
He a junkie for the dumb shit
El es un adicto de las cosas tontas
Want all the smoke like a strand (dope)
Quiere todo el humo como un hilo (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Solo protejo la marca (hay que proteger la marca)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Demasiado para contar ahora mismo, no tengo suficientes manos (ahora solo somos ella y yo)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Se burlan, se que quisieran que les de un chance (nunca me engañan en el lugar)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Intentas alcanzar, me quedo en blanco, apestas, voy a prisión (voy federal)
For protecting the brand (said what I said)
Por proteger la marca (dije lo que dije)
Just protecting the brand (hey, go)
Solo protejo la marca (ey, vamos)
Get the drop, go heat up his block (right now)
Consigue la carga, ve calienta su bloque (ahora mismo)
The chopper hold ninety-nine, plus one
El arma carga noventa y nueve, más uno
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
Eso son ciento y pico de tiros para un operativo (brr)
Put on for my city every time I drop
Doy lo mejor a mi ciudad cada vez que salgo
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
Varios negros están atrapados y les molesta que yo no
Hate that I'm hot like what's under the pot
Odio que sea tan caliente como que esta bajo la paila
Got 'em where I want them, I heard that a lot
Los tengo donde los quería, he escuchado mucho eso
(Hey, who you is? Tell 'em)
(Ey, ¿quien eres? diles)
Big Speaker, big stepper
Big Speaker, un logrador
Still in rotation with the trappers and the jackers
Todavía en rotación con los traperos y los asaltantes
Hot boy ridin' with the pump, asthma
Chico caliente manejando con la bombita, asma
Double R truck, red seats, plasma
Camión doble R, asientos rojos, plasma
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
Le estoy dando a la perra por detrás, la tengo diciendo la marca
And free all the bros out the can (gang)
Y liberen a todos los hermanos de la prisión (pandilla)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
Nunca lo he visto, así que le aplaudimos a su amigo como manos
Why would you play with the clan?
¿Por que jugarías con el clan?
F and a N, A and the R
F y una N, A y la R
Infrared beam, it glow in the dark
Rayo infrarrojo, brilla en la oscuridad
Put in the work and don't tell what you saw
Haz el trabajo y no digas lo que viste
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
Soy un gran conductor, manejando el carro (funda grande)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
Están manejando una correcta o incorrecta (no importa)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
Los negros pequeños andan con armas de mi altura (seis tres)
I flooded the brand and ice (on me)
Hundi la marca y hielo (sobre mi)
You reach, you playing with your life, yeah
Intentas alcanzar, estas jugando con tu vida, si
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Una cosa, me levantare (hasta arriba)
I'm not the one I think you should fuck with
No creo que yo sea la persona con la que deberías joder
Just lettin' you know in advance (no)
Solo dejándote saber por avanzado
I got a goon holding a burner
Tengo a un sicario agarrando un quemador
You can get left with a tan (fire)
Te pueden dejar con un bronceado (fuego)
He a junkie for the dumb shit
El es un adicto de las cosas tontas
Want all the smoke like a strand (dope)
Quiere todo el humo como un hilo (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Solo protejo la marca (hay que proteger la marca)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Demasiado para contar ahora mismo, no tengo suficientes manos (ahora solo somos ella y yo)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Se burlan, se que quisieran que les de un chance (nunca me engañan en el lugar)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Intentas alcanzar, me quedo en blanco, apestas, voy a prisión (voy federal)
For protecting the brand (ha)
Por proteger la marca (ja)
Just protecting the brand
Solo protejo la marca
(Okay)
(De acuerdo)
You know the brand, we winning (let's go)
Conoces la marca, estamos ganando (vamos)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
Es mejor que preguntes por DaBaby y ver que dicen
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
Ese pequeño negro no juega, el entiende
Nigga, know I keep fire on me 24/7
Negro, ahora cargo fuego conmigo 24/7
You get cooked like a pan, a skillet
Tú te cocinas como hoya, como sartén
I'm protecting the brand, how you standing on that?
Estoy protegiendo la marca, ¿cual es tu opinion sobre eso?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
Vengo y me paro sobre ti como un par de tenis (de acuerdo)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
¿No es así que le llaman en Memphis?
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
Conocía a unos negros sonando en Memphis (sonido)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
Tengo una funda, estoy con Bagg, te voy a dejar saber (si)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
Si saco a esa perra, dejare que explote (boom)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
Negro, sabes que estoy caliente, y mi perra es una chica caliente
We'll pop out like we Meg and Yo
Apareceremos como que somos Meg y Yo
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
Era tiempo de salir a manejar sobre la marca y tu chico enseño su mano
That lil' nigga was scared to go
Ese pequeño negro tenia miedo de ir
I think these niggas scared of the label
Creo que estos negros le temen a la disquera
Got a brand, but my brand way ahead of your label
Tengo una marca, pero mi marca esta bien delante de tu disquera
We made these niggas famous
Hicimos a estos negros famosos
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
Pusimos una de tus nalgas en las noticias, ahora tu mamá le teme al cable
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
Ayy cariño, ¿que harás si un negro pasa caminando
And he caught himself checkin' the label?
y se cacho a si mismo chequeando la disquera?
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
Dile a mi hermanito, pasamé esa AR
Like I'm asking for salt and pepper at the table
Como si estuviera pidiendo sal y pimienta en la mesa
'Cause I'm a (Big Speaker)
Porque soy un (monitor grande)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Una cosa, me levantare (hasta arriba)
I'm not the one I think you should fuck with
No creo que yo sea la persona con la que deberías joder
Just lettin' you know in advance (no)
Solo dejándote saber por avanzado (no)
I got a goon holding a burner
Tengo a un sicario agarrando un quemador
You can get left with a tan (fire)
Te pueden dejar con un bronceado (fuego)
He a junkie for the dumb shit
El es un adicto de las cosas tontas
Want all the smoke like a strand (dope)
Quiere todo el humo como un hilo (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Solo protejo la marca (hay que proteger la marca)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Demasiado para contar ahora mismo, no tengo suficientes manos (ahora solo somos ella y yo)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Se burlan, se que quisieran que les de un chance (nunca me engañan en el lugar)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Intentas alcanzar, me quedo en blanco, apestas, voy a prisión (voy federal)
For protecting the brand (said what I said)
Por proteger la marca (dije lo que dije)
Just protecting the brand (hey)
Solo protejo la marca (ey)
(Turn me up, YC)
(Prendemé, YC)
Yeah, ha
Ouais, ha
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Si il y a un truc, je vais rester posé (droit debout)
I'm not the one I think you should fuck with
Je ne suis pas celui avec lequel tu devrais te mêler
Just lettin' you know in advance (no)
Je te préviens simplement en avance (non)
I got a goon holding a burner
J'ai une crapule avec un fusil en main
You can get left with a tan (fire)
Tu risques de te retrouvé bronzé (le feu)
He a junkie for the dumb shit
Il est comme un camé pour les conneries
Want all the smoke like a strand (dope)
On veut toute la fumée, comme une banderole (malade)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
On ne fait que protéger notre marque (il faut protéger la marque)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Trop de trucs pour pouvoir les compter, pas assez de main (là c'est que moi et elle avec ça)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Ils m'insultent, je sais qu'ils voudraient tant que je leur donne une chance (ne te fais pas avoir par là)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Tu me tends la main, je suis impassible, tu pues, je file en prison (ça devient fédéral)
For protecting the brand (said what I said)
Parce que je protégeais la marque (c'est ce que j'ai dit)
Just protecting the brand (hey, go)
Simplement pour avoir protégé la marque (hé, allons-y)
Get the drop, go heat up his block (right now)
On le surprend, on va griller son bloc (immédiatement)
The chopper hold ninety-nine, plus one
Le canon a 99 cartouches et une autre en plus
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
Ça c'est genre, cent tirs vers les keufs (brr)
Put on for my city every time I drop
J'assume pour ma ville à chaque fois que je livre
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
Quelques négros sont coincés et ils sont fâchés que je ne le suis pas
Hate that I'm hot like what's under the pot
Ils détestent le fait que je suis chaud comme ce qu'il y a sous le pot
Got 'em where I want them, I heard that a lot
Je les ai exactement où je les veux, j'entends ça souvent
(Hey, who you is? Tell 'em)
(Hé! T'es qui, toi? Dis-leur)
Big Speaker, big stepper
Gros parleur, gros baladeur
Still in rotation with the trappers and the jackers
Toujours en rotation avec les trappeurs et les braqueurs
Hot boy ridin' with the pump, asthma
Mec chaud qui roule avec le pompe, asthme
Double R truck, red seats, plasma
Camion double-R, sièges rouges, plasma
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
Je ken la pute par en arrière, ça la fait prononcer le nom d'la marque
And free all the bros out the can (gang)
Et libérer tous les frérots de taule (gang)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
Je ne l'ai jamais vu, donc on claque vers ses mecs comme des applaudissements
Why would you play with the clan?
Pourquoi voudrais-tu te mêler au clan?
F and a N, A and the R
Un F et un N, un A et un R
Infrared beam, it glow in the dark
Le rayon infrarouge, ça brille dans le noir
Put in the work and don't tell what you saw
Fais donc ton travail, et ne raconte pas ce que tu as vu
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
Je suis un gros conducteur, je contrôle la bagnole (gros sac)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
Ils roulent sur un truc correct ou non (peu importe)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
Les p'tits négros trimbalent des flingues hauts comme moi (6 pieds 3)
I flooded the brand and ice (on me)
J'ai noyé ma marque dans le luxe et la glace (sur moi)
You reach, you playing with your life, yeah
Tu t'étends, tu mises avec ta vie, ouais
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Si il y a un truc, je vais rester posé (droit debout)
I'm not the one I think you should fuck with
Je ne suis pas celui avec lequel tu devrais te mêler
Just lettin' you know in advance (no)
Je te préviens simplement en avance (non)
I got a goon holding a burner
J'ai une crapule avec un fusil en main
You can get left with a tan (fire)
Tu risques de te retrouvé bronzé (le feu)
He a junkie for the dumb shit
Il est comme un camé pour les conneries
Want all the smoke like a strand (dope)
On veut toute la fumée, comme une banderole (malade)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
On ne fait que protéger notre marque (il faut protéger la marque)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Trop de trucs pour pouvoir les compter, pas assez de main (là c'est que moi et elle avec ça)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Ils m'insultent, je sais qu'ils voudraient tant que je leur donne une chance (ne te fais pas avoir par là)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Tu me tends la main, je suis impassible, tu pues, je file en prison (ça devient fédéral)
For protecting the brand (ha)
Parce que je protégeais la marque (ha)
Just protecting the brand
Simplement pour avoir protégé la marque
(Okay)
(Ok)
You know the brand, we winning (let's go)
Tu connais la marque, on gagne (allons-y)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
T'as intérêt à poser des questions sur DaBaby, de voir ce qu'ils disent
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
Ce p'tit négro ne déconne pas, il sait ce qu'il se passe (ouais)
Nigga, know I keep fire on me 24/7
Négro, tu sais bien que je suis broliqué 24h sur 24
You get cooked like a pan, a skillet
Tu te feras cuisiner comme un pot, une poêle
I'm protecting the brand, how you standing on that?
Je protège la marque, comment te tiens-tu sur ça?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
Je viens te piler dessus comme une paire de souliers de tennis (d'accord)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
N'est-ce pas comme ça qu'on le dit à Memphis? (Ah-han)
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
Je connaissais quelques négros bien blindés à Memphis (blindés)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
J'ai eu un sac, je suis avec Bagg, je vais t'avertir (ouais)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
Si je sors ce machin, je vais sûrement l'éclater (boum)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
Négro, tu sais que je suis chaud, et ma pute est une nana chaude
We'll pop out like we Meg and Yo
On sortira comme si on était Meg et Yo
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
C'était l'heure d'aller rouler à cause de la marque et ton poto a révélé ses cartes
That lil' nigga was scared to go
Ce négro avait trop peur d'y aller
I think these niggas scared of the label
Je pense que ces négros ont peur de l'étiquette
Got a brand, but my brand way ahead of your label
T'as une marque mais la mienne est bien en avance sur ton étiquette
We made these niggas famous
On a rendu ces négros célèbres
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
On te fera passer aux nouvelles, maintenant ta maman a peur de la télé
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
Héé, Baby, que feras-tu si un négro se promène
And he caught himself checkin' the label?
Et il se fait pincer en train de contempler l'étiquette?
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
J'ai dit au p'tit frère "passe-moi l'AR"
Like I'm asking for salt and pepper at the table
Comme si je voulais du sel et du poivre à table
'Cause I'm a (Big Speaker)
Parce que je suis un (Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Si il y a un truc, je vais rester posé (droit debout)
I'm not the one I think you should fuck with
Je ne suis pas celui avec lequel tu devrais te mêler
Just lettin' you know in advance (no)
Je te préviens simplement en avance (non)
I got a goon holding a burner
J'ai une crapule avec un fusil en main
You can get left with a tan (fire)
Tu risques de te retrouvé bronzé (le feu)
He a junkie for the dumb shit
Il est comme un camé pour les conneries
Want all the smoke like a strand (dope)
On veut toute la fumée, comme une banderole (malade)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
On ne fait que protéger notre marque (il faut protéger la marque)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Trop de trucs pour pouvoir les compter, pas assez de main (là c'est que moi et elle avec ça)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Ils m'insultent, je sais qu'ils voudraient tant que je leur donne une chance (ne te fais pas avoir par là)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Tu me tends la main, je suis impassible, tu pues, je file en prison (ça devient fédéral)
For protecting the brand (said what I said)
Parce que je protégeais la marque (c'est ce que j'ai dit)
Just protecting the brand (hey)
Simplement pour avoir protégé la marque (hé)
(Turn me up, YC)
(Monte mon volume, YC)
Yeah, ha
Yeah, ha
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Eine Sache, um die es geht, ich werde stehen (ganz oben)
I'm not the one I think you should fuck with
Ich denke, ich bin nicht der, den du verarschen solltest
Just lettin' you know in advance (no)
Ich lass es dich im Voraus wissen (nein)
I got a goon holding a burner
Ich hab' hier einen der ein Wegwerf-Handy hält
You can get left with a tan (fire)
Du kannst mit einer Bräunung zurückgelassen werden (Feuer)
He a junkie for the dumb shit
Er ist ein Junkie für den dummen Scheiß
Want all the smoke like a strand (dope)
Willst all den Rauch, wie ein Strand (cool)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Beschütze einfach nur die Marke (muss die Marke beschützen)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Im Moment zu viel um es zu zählen, ich hab' nicht genug Hände (im Moment sind es nur sie und ich)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Sie dissen, ich weiß, dass sie sich wünschen, ich würde ihnen eine Chance geben (werde nie verarscht)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Du kommst an, mir fällt nichts ein, du stinkst, ich gehe ins Gefängnis (werde zum Polizisten)
For protecting the brand (said what I said)
Um die Marke zu beschützen (hab' gesagt, was ich gesagt habe)
Just protecting the brand (hey, go)
Schütze nur die Marke (hey, geh')
Get the drop, go heat up his block (right now)
Kriege das Auto, geh' deinen Block erhitzen (jetzt sofort)
The chopper hold ninety-nine, plus one
Im Chopper sind neunundneunzig plus eine
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
Das sind mehr als einhundert Schüsse für einen Feind (brr)
Put on for my city every time I drop
Tue es für meine Stadt, jedes Mal, wenn ich jemanden schlage
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
Ein paar Nigga hängen fest und sie sind böse, dass ich es nicht bin
Hate that I'm hot like what's under the pot
Hassen, dass ich heiß bin, fragen: „Was ist unter dem Topf?“
Got 'em where I want them, I heard that a lot
Hab' sie da, wo ich sie haben will, ich hab' viel davon gehört
(Hey, who you is? Tell 'em)
(Hey, wer bist du? Sag' es ihnen)
Big Speaker, big stepper
Big Speaker, Draufgänger
Still in rotation with the trappers and the jackers
Immer noch in Rotation, mit den Drogen-Dealern und den Dieben
Hot boy ridin' with the pump, asthma
Heißer Jung fährt mit der Pumpe, Asthma
Double R truck, red seats, plasma
Doppel-R-Truck, rote Sitze, Plasma
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
Ich nehme die Bitch von hinten, bring' sie dazu, den Markennamen zu sagen
And free all the bros out the can (gang)
Und befreie all die Brüder aus dem Gefängnis (Gang)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
Hab' ihn noch nicht gesehen, also klatschen wir für seine Männer, wie Hände
Why would you play with the clan?
Warum würdest du mit dem Clan spielen?
F and a N, A and the R
F und ein N, A und das R
Infrared beam, it glow in the dark
Infrarot Strahl, er leuchtet im dunkeln
Put in the work and don't tell what you saw
Arbeite dafür und erzähl' nicht, was du gesehen hast
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
Ich bin ein großer Fahrer, kontrolliere das Auto (große Tasche)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
Sie fahren falsch oder rechts (ist unwichtig)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
Kleine Nigga haben Knarren, die meine Größe haben (sechs-drei)
I flooded the brand and ice (on me)
Ich hab' mich mit der Marke und Eis geflutet (auf mich)
You reach, you playing with your life, yeah
Du kommst an, du spielst mit deinem Leben, yeah
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Eine Sache, um die es geht, ich werde stehen (ganz oben)
I'm not the one I think you should fuck with
Ich denke, ich bin nicht der, den du verarschen solltest
Just lettin' you know in advance (no)
Ich lass es dich im Voraus wissen (nein)
I got a goon holding a burner
Ich hab' hier einen der ein Wegwerf-Handy hält
You can get left with a tan (fire)
Du kannst mit einer Bräunung zurückgelassen werden (Feuer)
He a junkie for the dumb shit
Er ist ein Junkie für den dummen Scheiß
Want all the smoke like a strand (dope)
Willst all den Rauch, wie ein Strand (cool)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Beschütze einfach nur die Marke (muss die Marke beschützen)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Im Moment zu viel um es zu zählen, ich hab' nicht genug Hände (im Moment sind es nur sie und ich)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Sie dissen, ich weiß, dass sie sich wünschen, ich würde ihnen eine Chance geben (werde nie verarscht)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Du kommst an, mir fällt nichts ein, du stinkst, ich gehe ins Gefängnis (werde zum Polizisten)
For protecting the brand (ha)
Um die Marke zu beschützen (ha)
Just protecting the brand
Schütze nur die Marke
(Okay)
(Okay)
You know the brand, we winning (let's go)
Du kennst die Marke, wir gewinnen (los geht's)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
Frag' lieber nach DaBaby und schau', was sie sagen
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
Der kleine Nigga spielt nicht, er ist dabei (yeah)
Nigga, know I keep fire on me 24/7
Nigga, ich bin 24/7 bewaffnet
You get cooked like a pan, a skillet
Du wirst gekocht wie eine Pfanne, eine Bratpfanne
I'm protecting the brand, how you standing on that?
Ich beschütze die Marke, wie findest du das?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
Ich komme und tret' auf dich, wie ein Paar Tennisschuhe (okay)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
Sagen sie das nicht in Memphis dazu? (Uh-huh)
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
Wusste, dass ein paar Nigga in Memphis spielen (spielen)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
Hab' eine Tasche, ich bin bei Bagg, ich lass' es dich wissen (yeah)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
Wenn ich die Bitch rausziehe, lass' ich sie pusten (boom)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
Nigga, du weißt ich bin heiß und meine Bitch ist ein heißes Mädchen
We'll pop out like we Meg and Yo
Wir tauchen auf als wären wir Meg und Yo
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
Es war Zeit wegen der Marke loszuziehen und dein Junge hat seine Hand gezeigt
That lil' nigga was scared to go
Der kleine Nigga hatte Angst zu gehen
I think these niggas scared of the label
Ich glaube, diese Nigga haben Angst vor der Marke
Got a brand, but my brand way ahead of your label
Hab' eine Marke, aber meine Marke ist deinem Label voraus
We made these niggas famous
Wir haben diese Nigga berühmt gemacht
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
Hab' euch in die Nachrichten gebracht, jetzt hat deine Mama Angst vor dem Kabel
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
Ayy Baby, was tust du, wenn ein Nigga vorbei kommt
And he caught himself checkin' the label?
Und er sich dabei erwischt, wie er nach der Marke schaut?
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
Sag' meinem kleinen Bruder: „Gib mir die Knarre“
Like I'm asking for salt and pepper at the table
Als würde ich am Tisch nach Salz und Pfeffer fragen
'Cause I'm a (Big Speaker)
Denn ich bin ein (Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Eine Sache, um die es geht, ich werde stehen (ganz oben)
I'm not the one I think you should fuck with
Ich denke, ich bin nicht der, den du verarschen solltest
Just lettin' you know in advance (no)
Ich lass es dich im Voraus wissen (nein)
I got a goon holding a burner
Ich hab' hier einen der ein Wegwerf-Handy hält
You can get left with a tan (fire)
Du kannst mit einer Bräunung zurückgelassen werden (Feuer)
He a junkie for the dumb shit
Er ist ein Junkie für den dummen Scheiß
Want all the smoke like a strand (dope)
Willst all den Rauch, wie ein Strand (cool)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Beschütze einfach nur die Marke (muss die Marke beschützen)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Im Moment zu viel um es zu zählen, ich hab' nicht genug Hände (im Moment sind es nur sie und ich)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Sie dissen, ich weiß, dass sie sich wünschen, ich würde ihnen eine Chance geben (werde nie verarscht)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Du kommst an, mir fällt nichts ein, du stinkst, ich gehe ins Gefängnis (werde zum Polizisten)
For protecting the brand (said what I said)
Um die Marke zu beschützen (hab' gesagt, was ich gesagt habe)
Just protecting the brand (hey)
Schütze nur die Marke (hey)
(Turn me up, YC)
(Dreh' mich auf, YC)
Yeah, ha
Sì, ah
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Una cosa è sicura, starò in piedi (lungo tutta la strada)
I'm not the one I think you should fuck with
Non sono uno con cui dovresti scherzare
Just lettin' you know in advance (no)
Ti sto solo avvisando (no)
I got a goon holding a burner
Ho un soldato della gang con in mano una pistola
You can get left with a tan (fire)
Potresti beccarti un'abbronzatura (fuoco)
He a junkie for the dumb shit
A lui piacciono le stronzate
Want all the smoke like a strand (dope)
Vuole tutto il fumo, tutta la guerra, come fosse un tipo d'erba (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Sto solo proteggendo il marchio (devo proteggere il marchio)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Ho troppo da contare ora, non ho abbastanza mani (ora siamo solo io e lei a contare)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Loro dissano, so che vorrebbero che dessi loro una possibilità (non farti mai prendere lì)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Tu mi tendi la mano, io impassibile, tu puzzi, vado in prigione (federale)
For protecting the brand (said what I said)
Per proteggere il marchio (Ho detto ciò che ho detto)
Just protecting the brand (hey, go)
Sto solo proteggendo il marchio (ehi, vai)
Get the drop, go heat up his block (right now)
Prendo la decapottabile, devo andare a scaldare il quartiere (ora)
The chopper hold ninety-nine, plus one
Il fucile ha novantanove pallottole più una
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
Sono cento colpi per il mio nemico (brr)
Put on for my city every time I drop
Rappresento la mia città ogni volta che faccio uscire qualcosa
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
Un paio di tipi sono bloccati, sono arrabbiati ma io non lo sono
Hate that I'm hot like what's under the pot
Odio essere bollendo come ciò che sta sotto la pentola
Got 'em where I want them, I heard that a lot
Li ho messi dove voglio che siano, l'ho sentito molte volte
(Hey, who you is? Tell 'em)
(Ehi, chi sei? Dillo)
Big Speaker, big stepper
Big Speaker, conquistatore
Still in rotation with the trappers and the jackers
Sono ancora in rotazione con i trapper e le giacche
Hot boy ridin' with the pump, asthma
Sono il ragazzo figo che va in giro con la pompa, asma
Double R truck, red seats, plasma
Ho un pick-up Rolls Royce, sedili rossi, plasma
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
Scopo la troietta da dietro, le faccio dire il marchio
And free all the bros out the can (gang)
E faccio uscire di prigione tutti i fratelli (gang)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
No l'ho mai visto, quindi colpiamo i suoi uomini come se battessimo le mani
Why would you play with the clan?
Perché mai vorresti ingannare il clan?
F and a N, A and the R
Una F e una N, una A e una R
Infrared beam, it glow in the dark
Raggio infrarossi, brilla al buio
Put in the work and don't tell what you saw
Fai il tuo lavoro e non dire cos'hai visto
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
Sono un bravo conducente, controllo la macchina (bottino grosso)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
Possono andare dalla parte giusta o dalla parte sbagliata (non importa)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
Il ragazzino va in giro con un fucile grande quanto me (1 metro e 90)
I flooded the brand and ice (on me)
Ho inondato il marchio con il ghiaccio (su di me)
You reach, you playing with your life, yeah
Se allunghi la mano metti a rischio la tua vita, sì
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Una cosa è sicura, starò in piedi (lungo tutta la strada)
I'm not the one I think you should fuck with
Non sono uno con cui dovresti scherzare
Just lettin' you know in advance (no)
Ti sto solo avvisando (no)
I got a goon holding a burner
Ho un soldato della gang con in mano una pistola
You can get left with a tan (fire)
Potresti beccarti un'abbronzatura (fuoco)
He a junkie for the dumb shit
A lui piacciono le stronzate
Want all the smoke like a strand (dope)
Vuole tutto il fumo, tutta la guerra, come fosse un tipo d'erba (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Sto solo proteggendo il marchio (devo proteggere il marchio)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Ho troppo da contare ora, non ho abbastanza mani (ora siamo solo io e lei a contare)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Loro dissano, so che vorrebbero che dessi loro una possibilità (non farti mai prendere lì)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Tu mi tendi la mano, io impassibile, tu puzzi, vado in prigione (federale)
For protecting the brand (ha)
Per proteggendo il marchio (ah)
Just protecting the brand
Solo per proteggere il marchio
(Okay)
(Ok)
You know the brand, we winning (let's go)
Conosci il marchio, stiamo vincendo (andiamo)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
Meglio chiedere di DaBaby e vedere cosa dicono
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
Quel piccoletto non sta scherzando, è tranquillo (sì)
Nigga, know I keep fire on me 24/7
Fratello, ho la pistola addosso 24 ore al giorno, sette giorni su sette
You get cooked like a pan, a skillet
Verrai cotto come una pentola, una padella
I'm protecting the brand, how you standing on that?
Sto proteggendo il mio marchio, cosa ne pensi?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
Vengo da te e ti calpesto come un paio di scarpe da tennis (ok)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
Non è ciò che dicono a Memphis? (Uh-uh)
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
Conosco un po' di tipi che fanno la bella vita a Memphis (bella vita)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
Ne ho un sacco, sto con Bagg, ti farò sapere (sì)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
Se tiro fuori il fucile, faccio fuoco (boom)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
Fratello, sai che sono figo e la mia troietta è figa
We'll pop out like we Meg and Yo
Diremo a tutti che stiamo insieme come fossimo Meg e Yo
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
Era ora di far vedere il marchio e il tuo ragazzo ha fatto vedere la sua mano
That lil' nigga was scared to go
Quel piccoletto aveva paura di andare
I think these niggas scared of the label
Penso che questi piccoletti abbiano paura dell'etichetta
Got a brand, but my brand way ahead of your label
Ho un marchio, ma il mio marchio era più avanti della tua etichetta
We made these niggas famous
Abbiamo fatto diventare famosi questi tipi
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
Finirai al telegiornale, ora tua madre ha paura della TV
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
Ehi, piccola, cosa farai se un tipo arriva
And he caught himself checkin' the label?
E lo trovi a controllare l'etichetta?
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
Dirò al mio fratellino "Passami quel AR"
Like I'm asking for salt and pepper at the table
Come se fossi a tavola a chiedere di passarmi il sale e il pepe
'Cause I'm a (Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
Una cosa è sicura, starò in piedi (lungo tutta la strada)
I'm not the one I think you should fuck with
Non sono uno con cui dovresti scherzare
Just lettin' you know in advance (no)
Ti sto solo avvisando (no)
I got a goon holding a burner
Ho un soldato della gang con in mano una pistola
You can get left with a tan (fire)
Potresti beccarti un'abbronzatura (fuoco)
He a junkie for the dumb shit
A lui piacciono le stronzate
Want all the smoke like a strand (dope)
Vuole tutto il fumo, tutta la guerra, come fosse un tipo d'erba (droga)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
Sto solo proteggendo il marchio (devo proteggere il marchio)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
Ho troppo da contare ora, non ho abbastanza mani (ora siamo solo io e lei a contare)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
Loro dissano, so che vorrebbero che dessi loro una possibilità (non farti mai prendere lì)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
Tu mi tendi la mano, io impassibile, tu puzzi, vado in prigione (federale)
For protecting the brand (said what I said)
Per proteggendo il marchio (ho detto ciò che ho detto)
Just protecting the brand (hey)
Solo per proteggere il marchio (ehi)
(Turn me up, YC)
(Alzami il volume YC)
Yeah, ha
Yeah, ha
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
一つ言えるのは、俺が立ってるってことだ (最後まで)
I'm not the one I think you should fuck with
俺はお前が怒らせていい相手じゃないさ
Just lettin' you know in advance (no)
事前に伝えておくぜ (ダメだ)
I got a goon holding a burner
俺にはバーナーを持ってるバカな奴がいる
You can get left with a tan (fire)
お前は日焼けをするぜ (ファイヤー)
He a junkie for the dumb shit
奴は愚かな薬物中毒だ
Want all the smoke like a strand (dope)
立往生するように、喧嘩をずっとしたがってる (イケてるぜ)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
ただブランドを守ってる (ブランドを守らなきゃな)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
今数えるには余りあるぜ、俺は手が足りないんだ (今俺と彼女だけだ)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
奴らがディスしてる、俺が奴らにチャンスを与えるのを期待してるのさ (その場で騙されたいしないぜ)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
お前は手を伸ばして、俺は何が何でも手に入れる、お前は裏切って、俺はムショに行く (連邦刑務所に行く)
For protecting the brand (said what I said)
ブランドを守るために (俺は言ったことを言った)
Just protecting the brand (hey, go)
ただブランドを守ってる (おい、行け)
Get the drop, go heat up his block (right now)
ドラッグを手に入れて、奴の地元で喧嘩をする (今)
The chopper hold ninety-nine, plus one
ライフルが99人と、もう一人を倒す
That's a hunnid some shots for a opp (brr)
そいつはアンチのための100数発だ (brr)
Put on for my city every time I drop
俺は曲を出すたびに地元の良さを語ってる
Couple niggas stuck and they mad that I'm not
数人の奴らはそこから動けなくて、俺がそうじゃないのに怒ってる
Hate that I'm hot like what's under the pot
俺がまるでポットの下にある物のようにホットなのを嫌がってる
Got 'em where I want them, I heard that a lot
俺が意図的に奴らをそこに連れてった、それはよく聞いた
(Hey, who you is? Tell 'em)
(おい、お前は誰だ? 言えよ)
Big Speaker, big stepper
Big Speaker 人を踏みつける奴
Still in rotation with the trappers and the jackers
まだ騙そうとする奴らと盗もうとする奴らが交代で来る
Hot boy ridin' with the pump, asthma
奴はショットガンを持ってうろついてる、喘息のポンプのようだ
Double R truck, red seats, plasma
ダブルRのトラック、赤いシートにプラズマテレビ
I'm hitting the bitch from the back, got her sayin' the brand
俺は女を後ろからヤル、女にブランドのことを言わせた
And free all the bros out the can (gang)
そして仲間を皆、ムショから自由にさせた (ギャング)
Never seen him, so we clap at his mans like hands
奴は見たことなかった、だから手を叩くみたいに奴の仲間を叩いた
Why would you play with the clan?
どうして一族のやつらに喧嘩を売る?
F and a N, A and the R
FNARのライフル
Infrared beam, it glow in the dark
赤外線の光線、そいつは暗闇で光る
Put in the work and don't tell what you saw
危ない仕事をして、お前が見たことを言わない
I'm a big driver, controlling the car (big bag)
俺はベテラン運転手、車をコントロールしてる (ビッグバン)
They ridin' a wrong or right (don't matter)
あいつらは間違えてるか正しい方に進んでる (関係ない)
Lil' niggas tote choppas my height (six-three)
奴らは俺の背丈にライフルを背負った (6フィート3インチ)
I flooded the brand and ice (on me)
俺はブランドと宝石まみれになった (俺のおごりだ)
You reach, you playing with your life, yeah
お前は手を伸ばして、人生の人生を賭けてる、そうさ
(Big Speaker)
(Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
一つ言えるのは、俺が立ってるってことだ (最後まで)
I'm not the one I think you should fuck with
俺はお前が怒らせていい相手じゃないさ
Just lettin' you know in advance (no)
事前に伝えておくぜ (ダメだ)
I got a goon holding a burner
俺にはバーナーを持ってるバカな奴がいる
You can get left with a tan (fire)
お前は日焼けをするぜ (ファイヤー)
He a junkie for the dumb shit
奴は愚かな薬物中毒だ
Want all the smoke like a strand (dope)
立往生するように、喧嘩をずっとしたがってる (イケてるぜ)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
ただブランドを守ってる (ブランドを守らなきゃな)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
今数えるには余りあるぜ、俺は手が足りないんだ (今俺と彼女だけだ)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
奴らがディスしてる、俺が奴らにチャンスを与えるのを期待してるのさ (その場で騙されたいしないぜ)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
お前は手を伸ばして、俺は何が何でも手に入れる、お前は裏切って、俺はムショに行く (連邦刑務所に行く)
For protecting the brand (ha)
ブランドを守るために (ハッ)
Just protecting the brand
ただブランドを守ってる
(Okay)
(分かった)
You know the brand, we winning (let's go)
ブランドのこと知ってるだろ、俺らは勝ってる (行くぜ)
Better ask 'bout DaBaby and see what they say
DaBabyについて聞いた方がいい、あいつらが何て言うか見てみようぜ
That lil' nigga ain't playing, he with it (yeah)
そいつは遊びじゃない、奴は真剣だ (そうさ)
Nigga, know I keep fire on me 24/7
奴は俺が毎日24時間、燃え続けてるって分かってる
You get cooked like a pan, a skillet
お前はフライパンのように料理される
I'm protecting the brand, how you standing on that?
俺はブランドを守ってる、どうやってお前はそこに立ってるんだ?
I come step on you like a pair of tennis (okay)
俺はテニスのペアのようにお前を踏みつけに来た (そうか)
Ain't that what they call it in Memphis? (Uh-huh)
そいつは、あいつらがメンフィスで言ってることじゃないか? (そうそう)
Knew a few niggas balling in Memphis (ball)
メンフィスで金持ちなのを自慢してる奴らを数人知ってた (金持ちなのを自慢する)
Got a bag, I'm with Bagg, I'ma let you know (yeah)
大金を手に入れた、俺はBaggと一緒だ、お前に伝えておくぜ (そうさ)
If I pull that bitch out, I'ma let it blow (boom)
もし俺がそいつを取り出したら、発射させるぜ (ブーン)
Nigga, you know I'm hot, and my bitch a hot girl
おい、俺がホットだって知ってるだろ、そして俺の女はホットだ
We'll pop out like we Meg and Yo
MeganとMoneybagg Yoのように、俺らはヒットするぜ
It was time to go ride 'bout the brand and your boy showed his hand
その時がブランドを動かす時だった、そしてお前の仲間が助けてくれた
That lil' nigga was scared to go
そいつは進むのが怖かった
I think these niggas scared of the label
こいつらはレーベルが怖かったんだろうぜ
Got a brand, but my brand way ahead of your label
俺のブランドを手に入れた、でも俺のブランドはお前のレーベルの先を行く
We made these niggas famous
俺らはこいつらを有名にした
Put one of your ass on the news, now your mama scared of the cable
お前のことをニュースで流させた、今じゃお前のママはケーブルテレビを怖がってる
Ayy Baby, what you gon' do if a nigga walk down
Ayy Baby、もし奴が歩いてきたらお前はどうする?
And he caught himself checkin' the label?
そして奴はレーベルをチェックしてるのを知っただと?
Tell my lil' brother, "Pass me that AR"
俺の弟に言うぜ「そのライフルを渡せ」ってな
Like I'm asking for salt and pepper at the table
まるでテーブルにある塩コショウを頼むみたいにな
'Cause I'm a (Big Speaker)
だって俺は (Big Speaker)
One thing about it, I'ma stand (all the way up)
一つ言えるのは、俺が立ってるってことだ (最後まで)
I'm not the one I think you should fuck with
俺はお前が怒らせていい相手じゃないさ
Just lettin' you know in advance (no)
事前に伝えておくぜ (ダメだ)
I got a goon holding a burner
俺にはバーナーを持ってるバカな奴がいる
You can get left with a tan (fire)
お前は日焼けをするぜ (ファイヤー)
He a junkie for the dumb shit
奴は愚かな薬物中毒だ
Want all the smoke like a strand (dope)
立往生するように、喧嘩をずっとしたがってる (イケてるぜ)
Just protecting the brand (gotta protect the brand)
ただブランドを守ってる (ブランドを守らなきゃな)
Too much to count right now, I don't got enough hands (right now it just me and her with it)
今数えるには余りあるぜ、俺は手が足りないんだ (今俺と彼女だけだ)
They dissin', I know that they wishin' I'd give 'em a chance (never get tricked at the spot)
奴らがディスしてる、俺が奴らにチャンスを与えるのを期待してるのさ (その場で騙されたいしないぜ)
You reach, I blank, you stank, I'm goin' to the can (goin' fed)
お前は手を伸ばして、俺は何が何でも手に入れる、お前は裏切って、俺はムショに行く (連邦刑務所に行く)
For protecting the brand (said what I said)
ブランドを守るために (俺は言ったことを言った)
Just protecting the brand (hey)
ただブランドを守ってる (おい)
(Turn me up, YC)
(盛り上がるぜ YC)