Habitat

Dante Smith, Talib Kweli, Weldon Erving

Lyrics Translation

We all got to have (home)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
(Understand that)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
(Within which one lives, such as a house)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
We do the best we can (a household)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
(A valued place, a native habitat) (understand that)

We all got to have (a place where something is discovered, founded)
To a place that we come from (developed or promoted)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
(Understand that)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
This place on the map (on or into the point)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
It's where ya at (to the center or the heart of people)

I came up in the street around some real wild brothers
With more than one name and more than one baby mother
More than one case, been on more than one run (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
Partner, all that's left to want is more
While them cats that's less privileged is just more raw
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
On the block with your old pop pleading number act
To the spot with the red top fiends is huddled at
To the crib where the little kids spend their summers trapped
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
And dominate the weaker on the street
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
When they smiling with your heart in they teeth
And the odds is stacked high beyond and beneath
Son, I been plenty places in my life and time
And regardless where home is, son, home is mine

We all got to have (been in this world)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
This place where we come from is called home (so many places I go)
We set out on our travels (been in this world)
We do the best we can (travelling, travelling)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)

We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
I said, the place that we come from is called home
(Got to have some place to call home)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
It's where ya at (where you at)

Some people live out in New York City (yeah)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Some people do live, Miami
All my people that live, California
And other people that live, London
And everybody got to live in the whole big world
Together just you and me (when I think of home)

When I think of home, my remembrance of my beginning
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Chill in front my building with my brother and them
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Telling tales about they used to be involved in things
(Son, I used to be the man around here)
Start to drinking, talking loud
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
And it's hard to find
Block parties in dark lobbies (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Son, I been to many places in my space and time
And whatever my home is, son, home is mine

We all got to have (been all over this world)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
This place where we come from is called home (so many places I go)
We set out on our travels (set out on our travels)
We do the best we can (and do the best I can)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)

Said, we all got to have (we all got to have)
To a place that where we come from (some place you call home)
This place that we come from is called home
(Some place your heart can be close to, hey)
Even though we may love (we may love)
This place that's on the map (this place on the map)
Said, it ain't where ya from (no, no)
It's where ya at (where you at, where you at)

Said, it ain't where ya from (hey, hey)
It's where ya at
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
Said, it ain't where ya from (no, no)
It's where ya at (where you at)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
It's where ya at (where you at)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
It's where ya at (intend to get on to)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
It's where ya at (where you at)
It's where ya at

We all got to have (home)
Todos nós temos que ter (casa)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
Um lugar de onde viemos (lugar onde alguém vive, uma residência)
(Understand that)
(Entenda isso)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
Este lugar de onde viemos é chamado de casa (a, a estrutura física)
(Within which one lives, such as a house)
(Dentro da qual se vive, como uma casa)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
Nós partimos em nossas viagens (um lugar de moradia com uma unidade social que o ocupa)
We do the best we can (a household)
Fazemos o melhor que podemos (uma família)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
Viajamos por esta grande terra enquanto vagamos (um ambiente que oferece segurança e felicidade)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(Um lugar valorizado, um habitat nativo) (entenda isso)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
Todos nós temos que ter (um lugar onde algo é descoberto, fundado)
To a place that we come from (developed or promoted)
Para um lugar de onde viemos (desenvolvido ou promovido)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
Este lugar de onde viemos é chamado de casa (uma fonte, uma sede, uma base de casa)
(Understand that)
(Entenda isso)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
E mesmo que possamos amar (embora relacionado ao lugar de origem de um time)
This place on the map (on or into the point)
Este lugar no mapa (no ou no ponto)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
Disse que não é de onde você é (do qual algo é dirigido)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
É onde você está (para o centro ou o coração das pessoas)
I came up in the street around some real wild brothers
Eu cresci na rua com alguns irmãos realmente selvagens
With more than one name and more than one baby mother
Com mais de um nome e mais de uma mãe de bebê
More than one case, been on more than one run (uh)
Mais de um caso, estive em mais de uma corrida (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
Tenho mais de um inimigo e mais de uma arma
Partner, all that's left to want is more
Parceiro, tudo o que resta a querer é mais
While them cats that's less privileged is just more raw
Enquanto aqueles gatos menos privilegiados são apenas mais crus
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Menos espaço porque os projetos são cheios de mais falhas
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
Menos sono porque as noites não são de paz, são de mais guerra
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
A lata é crua como trovões de chuva sedenta
On the block with your old pop pleading number act
Na quadra com seu velho pai implorando número de ato
To the spot with the red top fiends is huddled at
Para o local onde os viciados de topo vermelho estão aglomerados
To the crib where the little kids spend their summers trapped
Para o berço onde as crianças pequenas passam seus verões presas
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
Com os gatos da selva, leões e tigres, leopardos e chitas
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
Para a gazela você é perseguido como uma zebra, eles acendem cheeba-cheeba
And dominate the weaker on the street
E dominam os mais fracos na rua
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
Barrigas famintas só amam o que comem e é difícil competir
When they smiling with your heart in they teeth
Quando eles estão sorrindo com seu coração nos dentes
And the odds is stacked high beyond and beneath
E as chances são empilhadas alto além e abaixo
Son, I been plenty places in my life and time
Filho, estive em muitos lugares na minha vida e tempo
And regardless where home is, son, home is mine
E independentemente de onde seja a casa, filho, a casa é minha
We all got to have (been in this world)
Todos nós temos que ter (estado neste mundo)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Para um lugar de onde viemos (viajando, viajando, viajando, viajando)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Este lugar de onde viemos é chamado de casa (tantos lugares que eu vou)
We set out on our travels (been in this world)
Nós partimos em nossas viagens (estado neste mundo)
We do the best we can (travelling, travelling)
Fazemos o melhor que podemos (viajando, viajando)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
Viajamos por esta grande terra enquanto vagamos (vagamos, vagamos, vagamos)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
Todos nós temos que ter, algum lugar de onde viemos (pessoas de todo o mundo)
I said, the place that we come from is called home
Eu disse, o lugar de onde viemos é chamado de casa
(Got to have some place to call home)
(Tem que ter algum lugar para chamar de casa)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
Mesmo que possamos amar, este lugar no mapa (hey hey, lugar no mapa)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
Eu disse, não é de onde você é (não é de onde você é)
It's where ya at (where you at)
É onde você está (onde você está)
Some people live out in New York City (yeah)
Algumas pessoas moram em Nova York (sim)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Algumas pessoas moram em Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Algumas pessoas têm que viver, Chicago
Some people do live, Miami
Algumas pessoas moram, Miami
All my people that live, California
Todas as minhas pessoas que moram, Califórnia
And other people that live, London
E outras pessoas que moram, Londres
And everybody got to live in the whole big world
E todo mundo tem que viver no mundo inteiro
Together just you and me (when I think of home)
Juntos apenas você e eu (quando penso em casa)
When I think of home, my remembrance of my beginning
Quando penso em casa, minha lembrança do meu começo
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Lavanderia ajudando, ma duke dobrar a roupa de cama
Chill in front my building with my brother and them
Relaxar na frente do meu prédio com meu irmão e eles
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Passando noites em Bushwick com meus primos e eles
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Wise town e Beat Street (uh), ajuda federal
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Lentamente derretendo pela manhã, grãos que costumávamos comer (certo)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
Grudando nos seus dentes e dentes é difícil de manter
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Com cada sabor Agora e Depois apenas um centavo cada
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Velhos no banco jogando cartas e coisas (certo)
Telling tales about they used to be involved in things
Contando histórias sobre como costumavam estar envolvidos em coisas
(Son, I used to be the man around here)
(Filho, eu costumava ser o homem por aqui)
Start to drinking, talking loud
Comece a beber, falar alto
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Xingando e mostrando (para onde você está indo? Para onde você está indo?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Pegue o telefone, chame a polícia (ei, onde você-, você é melhor sair de mim)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
Pegue-os, mova-os (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
E é muito comum começar a ficar selvagem
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
Sou um pirata em uma ilha em busca de um tesouro conhecido como silêncio
And it's hard to find
E é difícil de encontrar
Block parties in dark lobbies (uh)
Festas de quarteirão em saguões escuros (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
Casas funerárias lotadas, mas apenas corpos escuros
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Eu mal consigo dormir, agitado como Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Marley Marl tocou a sinfonia, a memória lembra
Son, I been to many places in my space and time
Filho, estive em muitos lugares no meu espaço e tempo
And whatever my home is, son, home is mine
E seja qual for a minha casa, filho, a casa é minha
We all got to have (been all over this world)
Todos nós temos que ter (estado em todo o mundo)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Para um lugar de onde viemos (viajando, viajando, viajando, viajando)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Este lugar de onde viemos é chamado de casa (tantos lugares que eu vou)
We set out on our travels (set out on our travels)
Nós partimos em nossas viagens (partimos em nossas viagens)
We do the best we can (and do the best I can)
Fazemos o melhor que podemos (e faço o melhor que posso)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
Viajamos por esta grande terra que vagamos (com o melhor que sei)
Said, we all got to have (we all got to have)
Disse, todos nós temos que ter (todos nós temos que ter)
To a place that where we come from (some place you call home)
Para um lugar de onde viemos (algum lugar que você chama de casa)
This place that we come from is called home
Este lugar de onde viemos é chamado de casa
(Some place your heart can be close to, hey)
(Algum lugar que seu coração pode estar perto, hey)
Even though we may love (we may love)
Mesmo que possamos amar (podemos amar)
This place that's on the map (this place on the map)
Este lugar que está no mapa (este lugar no mapa)
Said, it ain't where ya from (no, no)
Disse, não é de onde você é (não, não)
It's where ya at (where you at, where you at)
É onde você está (onde você está, onde você está)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
Disse, não é de onde você é (ei, ei)
It's where ya at
É onde você está
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(Huh, diga o quê? Diga o quê?) Disse onde você está
Said, it ain't where ya from (no, no)
Disse, não é de onde você é (não, não)
It's where ya at (where you at)
É onde você está (onde você está)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
Disse, não é de onde você é (não é de onde você é)
It's where ya at (where you at)
É onde você está (onde você está)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
Disse, não é de onde você é (pretende continuar)
It's where ya at (intend to get on to)
É onde você está (pretende continuar)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
Disse, não é de onde você é (não é de onde você é)
It's where ya at (where you at)
É onde você está (onde você está)
It's where ya at
É onde você está
We all got to have (home)
Todos tenemos que tener (hogar)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
Un lugar de donde venimos (lugar donde alguien vive, una residencia)
(Understand that)
(Entiende eso)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
Este lugar del que venimos se llama hogar (la, la estructura física)
(Within which one lives, such as a house)
(Dentro de la cual uno vive, como una casa)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
Nos embarcamos en nuestros viajes (un lugar de residencia con una unidad social que lo ocupa)
We do the best we can (a household)
Hacemos lo mejor que podemos (un hogar)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
Recorremos esta gran tierra mientras vagamos (un ambiente que ofrece seguridad y felicidad)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(Un lugar valorado, un hábitat nativo) (entiende eso)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
Todos tenemos que tener (un lugar donde se descubre algo, se funda)
To a place that we come from (developed or promoted)
A un lugar al que venimos (desarrollado o promovido)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
Este lugar del que venimos se llama hogar (una fuente, una sede, una base de operaciones)
(Understand that)
(Entiende eso)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
Y aunque podamos amar (aunque se refiere al lugar de origen de un equipo)
This place on the map (on or into the point)
Este lugar en el mapa (en o hacia el punto)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
Dijo que no es de donde eres (de lo que algo está dirigido)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
Es donde estás (al centro o al corazón de las personas)
I came up in the street around some real wild brothers
Crecí en la calle con algunos hermanos realmente salvajes
With more than one name and more than one baby mother
Con más de un nombre y más de una madre de sus hijos
More than one case, been on more than one run (uh)
Más de un caso, he estado en más de una huida (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
Tengo más de un enemigo y más de una pistola
Partner, all that's left to want is more
Compañero, todo lo que queda por desear es más
While them cats that's less privileged is just more raw
Mientras esos gatos menos privilegiados son simplemente más crudos
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Menos espacio porque los proyectos están llenos de más defectos
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
Menos sueño porque las noches no son de paz, es más guerra
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
La lata es cruda como los truenos sedientos de la temporada de lluvias
On the block with your old pop pleading number act
En la cuadra con tu viejo padre suplicando actuar con número
To the spot with the red top fiends is huddled at
Al lugar donde los adictos con la tapa roja se agrupan
To the crib where the little kids spend their summers trapped
A la cuna donde los niños pequeños pasan sus veranos atrapados
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
Con los gatos de la jungla, leones y tigres, leopardos y guepardos
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
Para la gacela te persiguen como una cebra, prenden cheeba-cheeba
And dominate the weaker on the street
Y dominan al más débil en la calle
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
Los vientres hambrientos solo aman lo que comen y es difícil competir
When they smiling with your heart in they teeth
Cuando están sonriendo con tu corazón en sus dientes
And the odds is stacked high beyond and beneath
Y las probabilidades están apiladas alto más allá y debajo
Son, I been plenty places in my life and time
Hijo, he estado en muchos lugares en mi vida y tiempo
And regardless where home is, son, home is mine
Y sin importar donde esté el hogar, hijo, el hogar es mío
We all got to have (been in this world)
Todos tenemos que tener (estado en este mundo)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
A un lugar de donde venimos (viajando, viajando, viajando, viajando)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Este lugar de donde venimos se llama hogar (tantos lugares a los que voy)
We set out on our travels (been in this world)
Nos embarcamos en nuestros viajes (estado en este mundo)
We do the best we can (travelling, travelling)
Hacemos lo mejor que podemos (viajando, viajando)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
Recorremos esta gran tierra mientras vagamos (vagamos, vagamos, vagamos)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
Todos tenemos que tener, algún lugar de donde venimos (gente de todo el mundo)
I said, the place that we come from is called home
Dije, el lugar del que venimos se llama hogar
(Got to have some place to call home)
(Tiene que tener algún lugar para llamar hogar)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
Aunque podamos amar, este lugar en el mapa (hey hey, lugar en el mapa)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
Dije, no es de donde eres (no es de donde eres)
It's where ya at (where you at)
Es donde estás (donde estás)
Some people live out in New York City (yeah)
Algunas personas viven en Nueva York (sí)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Algunas personas viven en Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Algunas personas tienen que vivir, Chicago
Some people do live, Miami
Algunas personas viven, Miami
All my people that live, California
Todas mis personas que viven, California
And other people that live, London
Y otras personas que viven, Londres
And everybody got to live in the whole big world
Y todos tienen que vivir en todo el mundo grande
Together just you and me (when I think of home)
Juntos solo tú y yo (cuando pienso en casa)
When I think of home, my remembrance of my beginning
Cuando pienso en casa, mi recuerdo de mi comienzo
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Ayudando en la lavandería, ma duke dobla la ropa de cama
Chill in front my building with my brother and them
Relajándome frente a mi edificio con mi hermano y ellos
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Pasando noches en Bushwick con mis primos y ellos
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Wise town y Beat Street (uh), ayuda federal
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Lentamente derritiéndose por la mañana, las gachas que solíamos comer (correcto)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
Pegándose a tus dientes y los dientes son difíciles de mantener
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Con cada sabor de Now & Later solo a diez centavos cada uno
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Los viejos en el banco jugando a las cartas y cosas (correcto)
Telling tales about they used to be involved in things
Contando historias sobre cómo solían estar involucrados en cosas
(Son, I used to be the man around here)
(Hijo, solía ser el hombre por aquí)
Start to drinking, talking loud
Comienzan a beber, hablando en voz alta
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Insultando y mostrándose (¿a dónde vas? ¿A dónde vas?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Coge el teléfono, llama a la policía (ay, ¿dónde estás-, mejor que te bajes de mí)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
Recógelos, muévelos (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
Y es demasiado común empezar a alborotar
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
Soy un pirata en una isla buscando un tesoro conocido como silencio
And it's hard to find
Y es difícil de encontrar
Block parties in dark lobbies (uh)
Fiestas en la cuadra en vestíbulos oscuros (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
Las funerarias están llenas pero solo de cuerpos oscuros
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Apenas puedo dormir, agitado como Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Marley Marl tocó la sinfonía, el recuerdo recuerda
Son, I been to many places in my space and time
Hijo, he estado en muchos lugares en mi espacio y tiempo
And whatever my home is, son, home is mine
Y sea cual sea mi hogar, hijo, el hogar es mío
We all got to have (been all over this world)
Todos tenemos que tener (estado en todo el mundo)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
A un lugar de donde venimos (viajando, viajando, viajando, viajando)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Este lugar de donde venimos se llama hogar (tantos lugares a los que voy)
We set out on our travels (set out on our travels)
Nos embarcamos en nuestros viajes (nos embarcamos en nuestros viajes)
We do the best we can (and do the best I can)
Hacemos lo mejor que podemos (y hago lo mejor que puedo)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
Recorremos esta gran tierra que vagamos (con lo mejor que sé)
Said, we all got to have (we all got to have)
Dije, todos tenemos que tener (todos tenemos que tener)
To a place that where we come from (some place you call home)
A un lugar de donde venimos (algún lugar que llamas hogar)
This place that we come from is called home
Este lugar del que venimos se llama hogar
(Some place your heart can be close to, hey)
(Algún lugar donde tu corazón puede estar cerca, hey)
Even though we may love (we may love)
Aunque podamos amar (podamos amar)
This place that's on the map (this place on the map)
Este lugar que está en el mapa (este lugar en el mapa)
Said, it ain't where ya from (no, no)
Dije, no es de donde eres (no, no)
It's where ya at (where you at, where you at)
Es donde estás (donde estás, donde estás)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
Dije, no es de donde eres (hey, hey)
It's where ya at
Es donde estás
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(Huh, ¿qué dices? ¿Qué dices?) Dijo donde estás
Said, it ain't where ya from (no, no)
Dije, no es de donde eres (no, no)
It's where ya at (where you at)
Es donde estás (donde estás)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
Dije, no es de donde eres (no es de donde eres)
It's where ya at (where you at)
Es donde estás (donde estás)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
Dije, no es de donde eres (intento llegar a)
It's where ya at (intend to get on to)
Es donde estás (intento llegar a)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
Dije, no es de donde eres (no es de donde eres)
It's where ya at (where you at)
Es donde estás (donde estás)
It's where ya at
Es donde estás
We all got to have (home)
Nous devons tous avoir (maison)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
Un endroit d'où nous venons (endroit où quelqu'un vit, une résidence)
(Understand that)
(Comprendre ça)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
Cet endroit d'où nous venons s'appelle maison (la, la structure physique)
(Within which one lives, such as a house)
(Dans laquelle on vit, comme une maison)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
Nous partons en voyage (un lieu de résidence avec une unité sociale qui l'occupe)
We do the best we can (a household)
Nous faisons de notre mieux (un ménage)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
Nous parcourons cette grande terre en errant (un environnement offrant sécurité et bonheur)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(Un lieu précieux, un habitat naturel) (comprendre ça)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
Nous devons tous avoir (un endroit où quelque chose est découvert, fondé)
To a place that we come from (developed or promoted)
Vers un endroit d'où nous venons (développé ou promu)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
Cet endroit d'où nous venons s'appelle maison (une source, un siège, une base d'accueil)
(Understand that)
(Comprendre ça)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
Et même si nous pouvons aimer (bien que se rapportant au lieu d'origine d'une équipe)
This place on the map (on or into the point)
Cet endroit sur la carte (sur ou dans le point)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
On dit que ce n'est pas d'où tu viens (de ce qui est dirigé)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
C'est là où tu es (au centre ou au cœur des gens)
I came up in the street around some real wild brothers
J'ai grandi dans la rue avec des frères vraiment sauvages
With more than one name and more than one baby mother
Avec plus d'un nom et plus d'une mère de bébé
More than one case, been on more than one run (uh)
Plus d'un cas, a été sur plus d'une course (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
A plus d'un ennemi et plus d'un pistolet
Partner, all that's left to want is more
Partenaire, tout ce qui reste à vouloir, c'est plus
While them cats that's less privileged is just more raw
Alors que ces chats moins privilégiés sont juste plus bruts
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Moins d'espace car les projets sont truffés de plus de défauts
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
Moins de sommeil car les nuits ne sont pas paisibles, c'est plus de guerre
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
La boîte est brute comme la soif, les tonnerres de la saison des pluies
On the block with your old pop pleading number act
Sur le bloc avec ton vieux papa plaidant le numéro d'acte
To the spot with the red top fiends is huddled at
À l'endroit où les toxicomanes au sommet rouge sont regroupés
To the crib where the little kids spend their summers trapped
À la crèche où les petits enfants passent leurs étés piégés
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
Avec les chats de la jungle, les lions et les tigres, les léopards et les guépards
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
Pour la gazelle, vous êtes chassé comme un zèbre, ils allument le cheeba-cheeba
And dominate the weaker on the street
Et dominer le plus faible dans la rue
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
Les ventres affamés n'aiment que ce qu'ils mangent et il est difficile de rivaliser
When they smiling with your heart in they teeth
Quand ils sourient avec ton cœur dans leurs dents
And the odds is stacked high beyond and beneath
Et les chances sont empilées haut au-delà et en dessous
Son, I been plenty places in my life and time
Fils, j'ai été dans beaucoup d'endroits dans ma vie et mon temps
And regardless where home is, son, home is mine
Et peu importe où se trouve ma maison, fils, la maison est à moi
We all got to have (been in this world)
Nous devons tous avoir (été dans ce monde)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Vers un endroit d'où nous venons (voyageant, voyageant, voyageant, voyageant)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Cet endroit d'où nous venons s'appelle maison (tant d'endroits où je vais)
We set out on our travels (been in this world)
Nous partons en voyage (été dans ce monde)
We do the best we can (travelling, travelling)
Nous faisons de notre mieux (voyageant, voyageant)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
Nous parcourons cette grande terre en errant (errant, errant, errant)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
Nous devons tous avoir, un endroit d'où nous venons (les gens du monde entier)
I said, the place that we come from is called home
J'ai dit, l'endroit d'où nous venons s'appelle maison
(Got to have some place to call home)
(Doit avoir un endroit à appeler maison)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
Même si nous pouvons aimer, cet endroit sur la carte (hey hey, endroit sur la carte)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (ce n'est pas d'où tu viens)
It's where ya at (where you at)
C'est là où tu es (où tu es)
Some people live out in New York City (yeah)
Certaines personnes vivent à New York (ouais)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Certaines personnes vivent à Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Certaines personnes doivent vivre, Chicago
Some people do live, Miami
Certaines personnes vivent, Miami
All my people that live, California
Tous mes gens qui vivent, Californie
And other people that live, London
Et d'autres personnes qui vivent, Londres
And everybody got to live in the whole big world
Et tout le monde doit vivre dans le grand monde
Together just you and me (when I think of home)
Ensemble juste toi et moi (quand je pense à la maison)
When I think of home, my remembrance of my beginning
Quand je pense à la maison, mon souvenir de mon début
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Aider à la laverie, ma duchesse plie le linge de lit
Chill in front my building with my brother and them
Se détendre devant mon immeuble avec mon frère et eux
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Passer des nuits à Bushwick avec mes cousins et eux
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Wise town et Beat Street (uh), aide fédérale
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Doucement fondant le matin, le gruau que nous mangions (droit)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
Coller à vos dents et les dents sont difficiles à garder
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Avec chaque saveur Now & Later seulement une pièce de dix cents
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Les anciens sur le banc jouant aux cartes et aux choses (droite)
Telling tales about they used to be involved in things
Racontant des histoires sur comment ils étaient impliqués dans des choses
(Son, I used to be the man around here)
(Fils, j'étais l'homme ici)
Start to drinking, talking loud
Commence à boire, parle fort
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Jurer et montrer (où tu vas? Où tu vas?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Prenez le téléphone, appelez les flics (ay, où tu-, tu ferais mieux de me lâcher)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
Ramassez-les, déplacez-les (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
Et c'est trop courant de commencer à délirer
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
Je suis un pirate sur une île à la recherche d'un trésor appelé silence
And it's hard to find
Et c'est difficile à trouver
Block parties in dark lobbies (uh)
Block parties dans des halls sombres (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
Les maisons funéraires sont bondées mais seulement des corps sombres
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Je ne peux pas dormir à peine, agité comme Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Marley Marl a joué la symphonie, le souvenir rappelle
Son, I been to many places in my space and time
Fils, j'ai été dans beaucoup d'endroits dans mon espace et mon temps
And whatever my home is, son, home is mine
Et peu importe où se trouve ma maison, fils, la maison est à moi
We all got to have (been all over this world)
Nous devons tous avoir (été partout dans ce monde)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Vers un endroit d'où nous venons (voyageant, voyageant, voyageant, voyageant)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Cet endroit d'où nous venons s'appelle maison (tant d'endroits où je vais)
We set out on our travels (set out on our travels)
Nous partons en voyage (partons en voyage)
We do the best we can (and do the best I can)
Nous faisons de notre mieux (et faisons de mon mieux)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
Nous parcourons cette grande terre que nous errons (avec le meilleur que je connaisse)
Said, we all got to have (we all got to have)
J'ai dit, nous devons tous avoir (nous devons tous avoir)
To a place that where we come from (some place you call home)
Vers un endroit d'où nous venons (un endroit que vous appelez maison)
This place that we come from is called home
Cet endroit d'où nous venons s'appelle maison
(Some place your heart can be close to, hey)
(Un endroit où votre cœur peut être proche, hey)
Even though we may love (we may love)
Même si nous pouvons aimer (nous pouvons aimer)
This place that's on the map (this place on the map)
Cet endroit qui est sur la carte (cet endroit sur la carte)
Said, it ain't where ya from (no, no)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (non, non)
It's where ya at (where you at, where you at)
C'est là où tu es (où tu es, où tu es)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (hey, hey)
It's where ya at
C'est là où tu es
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(Huh, dis quoi? Dis quoi?) Dit où tu es
Said, it ain't where ya from (no, no)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (non, non)
It's where ya at (where you at)
C'est là où tu es (où tu es)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (ce n'est pas d'où tu viens)
It's where ya at (where you at)
C'est là où tu es (où tu es)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (a l'intention de continuer)
It's where ya at (intend to get on to)
C'est là où tu es (a l'intention de continuer)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
J'ai dit, ce n'est pas d'où tu viens (ce n'est pas d'où tu viens)
It's where ya at (where you at)
C'est là où tu es (où tu es)
It's where ya at
C'est là où tu es
We all got to have (home)
Wir müssen alle ein Zuhause haben (Zuhause)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
Ein Ort, von dem wir kommen (Ort, an dem jemand lebt, eine Residenz)
(Understand that)
(Verstehe das)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
Dieser Ort, von dem wir kommen, wird Zuhause genannt (die physische Struktur)
(Within which one lives, such as a house)
(In der man lebt, wie ein Haus)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
Wir machen uns auf unsere Reisen (ein Wohnort mit einer sozialen Einheit, die ihn bewohnt)
We do the best we can (a household)
Wir tun unser Bestes (ein Haushalt)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
Wir bereisen diese große Erde, während wir umherstreifen (eine Umgebung, die Sicherheit und Glück bietet)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(Ein geschätzter Ort, ein natürlicher Lebensraum) (verstehe das)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
Wir müssen alle einen Ort haben (ein Ort, an dem etwas entdeckt, gegründet wird)
To a place that we come from (developed or promoted)
Zu einem Ort, von dem wir kommen (entwickelt oder gefördert)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
Dieser Ort, von dem wir kommen, wird Zuhause genannt (eine Quelle, ein Hauptsitz, eine Heimatbasis)
(Understand that)
(Verstehe das)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
Und obwohl wir vielleicht lieben (obwohl es sich auf den Herkunftsort eines Teams bezieht)
This place on the map (on or into the point)
Dieser Ort auf der Karte (auf oder in den Punkt)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
Es ist nicht, woher du kommst (von dem etwas ausgeht)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
Es ist, wo du bist (im Zentrum oder im Herzen der Menschen)
I came up in the street around some real wild brothers
Ich bin auf der Straße aufgewachsen mit einigen wirklich wilden Brüdern
With more than one name and more than one baby mother
Mit mehr als einem Namen und mehr als einer Mutter
More than one case, been on more than one run (uh)
Mehr als ein Fall, mehr als einmal auf der Flucht (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
Habe mehr als einen Feind und mehr als eine Waffe
Partner, all that's left to want is more
Partner, alles, was übrig bleibt, ist mehr zu wollen
While them cats that's less privileged is just more raw
Während die weniger Privilegierten einfach roher sind
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Weniger Platz, weil die Projekte mit mehr Fehlern behaftet sind
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
Weniger Schlaf, weil die Nächte nicht friedlich sind, es ist mehr Krieg
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
Die Dose ist roh wie durstige, regnerische Saison Donnerschläge
On the block with your old pop pleading number act
Auf dem Block mit deinem alten Pop, der um Nummernakt bettelt
To the spot with the red top fiends is huddled at
Zum Ort, an dem die roten Top-Süchtigen sich versammeln
To the crib where the little kids spend their summers trapped
Zum Haus, in dem die kleinen Kinder ihre Sommer gefangen verbringen
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
Mit den Dschungelkatzen, Löwen und Tigern, Leoparden und Geparden
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
Für Gazellen wirst du gejagt wie ein Zebra, sie rauchen Cheeba-Cheeba
And dominate the weaker on the street
Und dominieren die Schwächeren auf der Straße
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
Hungrige Bäuche lieben nur, was sie essen, und es ist schwer zu konkurrieren
When they smiling with your heart in they teeth
Wenn sie lächeln mit deinem Herzen in ihren Zähnen
And the odds is stacked high beyond and beneath
Und die Chancen sind hoch gestapelt, darüber und darunter
Son, I been plenty places in my life and time
Sohn, ich war an vielen Orten in meinem Leben und meiner Zeit
And regardless where home is, son, home is mine
Und egal wo mein Zuhause ist, Sohn, Zuhause ist meins
We all got to have (been in this world)
Wir müssen alle einen Ort haben (in dieser Welt gewesen)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Zu einem Ort, von dem wir kommen (reisen, reisen, reisen, reisen)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Dieser Ort, von dem wir kommen, wird Zuhause genannt (so viele Orte, die ich besuche)
We set out on our travels (been in this world)
Wir machen uns auf unsere Reisen (in dieser Welt gewesen)
We do the best we can (travelling, travelling)
Wir tun unser Bestes (reisen, reisen)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
Wir bereisen diese große Erde, während wir umherstreifen (streifen, streifen, streifen)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
Wir müssen alle einen Ort haben, von dem wir kommen (Menschen auf der ganzen Welt)
I said, the place that we come from is called home
Ich sagte, der Ort, von dem wir kommen, wird Zuhause genannt
(Got to have some place to call home)
(Muss einen Ort haben, den man Zuhause nennen kann)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
Obwohl wir vielleicht lieben, diesen Ort auf der Karte (hey hey, Ort auf der Karte)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
Ich sagte, es ist nicht, woher du kommst (nicht, woher du kommst)
It's where ya at (where you at)
Es ist, wo du bist (wo du bist)
Some people live out in New York City (yeah)
Einige Leute leben in New York City (ja)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Einige Leute leben in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Einige Leute müssen in Chicago leben
Some people do live, Miami
Einige Leute leben in Miami
All my people that live, California
Alle meine Leute, die in Kalifornien leben
And other people that live, London
Und andere Leute, die in London leben
And everybody got to live in the whole big world
Und jeder muss in der ganzen großen Welt leben
Together just you and me (when I think of home)
Zusammen nur du und ich (wenn ich an Zuhause denke)
When I think of home, my remembrance of my beginning
Wenn ich an Zuhause denke, erinnere ich mich an meinen Anfang
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Waschsalon helfen, Ma Duke falten die Bettwäsche
Chill in front my building with my brother and them
Chillen vor meinem Gebäude mit meinem Bruder und ihnen
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Verbringe Nächte in Bushwick mit meinen Cousins und ihnen
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Weise Stadt und Beat Street (uh), Bundeshilfe
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Langsam schmelzend am Morgen, Grieß, den wir zu essen pflegten (richtig)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
Klebt an deinen Zähnen und Zähne sind schwer zu behalten
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Mit jeder Geschmacksrichtung Jetzt & Später nur einen Dime pro Stück
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Alte Leute auf der Bank spielen Karten und Dinge (richtig)
Telling tales about they used to be involved in things
Erzählen Geschichten, wie sie früher in Dinge verwickelt waren
(Son, I used to be the man around here)
(Sohn, ich war früher der Mann hier)
Start to drinking, talking loud
Anfangen zu trinken, laut reden
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Fluchen und auffallen (wo gehst du hin? Wo gehst du hin?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Hol das Telefon, ruf die Polizei (ay, wo du-, du solltest besser von mir runter)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
Hol sie ab, bring sie raus (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
Und es ist allzu üblich, wild zu werden
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
Ich bin ein Pirat auf einer Insel auf der Suche nach dem Schatz namens Stille
And it's hard to find
Und es ist schwer zu finden
Block parties in dark lobbies (uh)
Blockpartys in dunklen Lobbys (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
Bestattungsinstitute sind voll, aber nur dunkle Körper
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Ich kann kaum schlafen, aufgewühlt wie Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Marley Marl spielte die Symphonie, Erinnerung erinnert sich
Son, I been to many places in my space and time
Sohn, ich war an vielen Orten in meinem Raum und meiner Zeit
And whatever my home is, son, home is mine
Und egal wo mein Zuhause ist, Sohn, Zuhause ist meins
We all got to have (been all over this world)
Wir müssen alle einen Ort haben (auf der ganzen Welt gewesen)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Zu einem Ort, von dem wir kommen (reisen, reisen, reisen, reisen)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Dieser Ort, von dem wir kommen, wird Zuhause genannt (so viele Orte, die ich besuche)
We set out on our travels (set out on our travels)
Wir machen uns auf unsere Reisen (machen uns auf unsere Reisen)
We do the best we can (and do the best I can)
Wir tun unser Bestes (und tun das Beste, was ich kann)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
Wir bereisen diese große Erde, die wir durchstreifen (mit dem Besten, was ich weiß)
Said, we all got to have (we all got to have)
Sagte, wir müssen alle haben (wir müssen alle haben)
To a place that where we come from (some place you call home)
Zu einem Ort, von dem wir kommen (ein Ort, den du Zuhause nennst)
This place that we come from is called home
Dieser Ort, von dem wir kommen, wird Zuhause genannt
(Some place your heart can be close to, hey)
(Ein Ort, an dem dein Herz nahe sein kann, hey)
Even though we may love (we may love)
Obwohl wir vielleicht lieben (wir lieben vielleicht)
This place that's on the map (this place on the map)
Dieser Ort, der auf der Karte ist (dieser Ort auf der Karte)
Said, it ain't where ya from (no, no)
Sagte, es ist nicht, woher du kommst (nein, nein)
It's where ya at (where you at, where you at)
Es ist, wo du bist (wo du bist, wo du bist)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
Sagte, es ist nicht, woher du kommst (hey, hey)
It's where ya at
Es ist, wo du bist
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(Huh, sag was? Sag was?) Sagte, wo du bist
Said, it ain't where ya from (no, no)
Sagte, es ist nicht, woher du kommst (nein, nein)
It's where ya at (where you at)
Es ist, wo du bist (wo du bist)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
Sagte, es ist nicht, woher du kommst (es ist nicht, woher du kommst)
It's where ya at (where you at)
Es ist, wo du bist (wo du bist)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
Sagte, es ist nicht, woher du kommst (beabsichtige, weiterzumachen)
It's where ya at (intend to get on to)
Es ist, wo du bist (beabsichtige, weiterzumachen)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
Sagte, es ist nicht, woher du kommst (nicht, woher du kommst)
It's where ya at (where you at)
Es ist, wo du bist (wo du bist)
It's where ya at
Es ist, wo du bist
We all got to have (home)
Dobbiamo tutti avere (casa)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
Un posto da cui veniamo (luogo in cui qualcuno vive, una residenza)
(Understand that)
(Capire che)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
Questo posto da cui veniamo si chiama casa (la, la struttura fisica)
(Within which one lives, such as a house)
(All'interno della quale si vive, come una casa)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
Iniziamo i nostri viaggi (un luogo di abitazione con un'unità sociale che lo occupa)
We do the best we can (a household)
Facciamo del nostro meglio (una famiglia)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
Viaggiamo su questa grande terra mentre vaghiamo (un ambiente che offre sicurezza e felicità)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(Un luogo prezioso, un habitat nativo) (capire che)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
Dobbiamo tutti avere (un posto dove qualcosa viene scoperto, fondato)
To a place that we come from (developed or promoted)
Verso un posto da cui veniamo (sviluppato o promosso)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
Questo posto da cui veniamo si chiama casa (una fonte, una sede, una base di casa)
(Understand that)
(Capire che)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
E anche se potremmo amare (anche se relativo al luogo di origine di una squadra)
This place on the map (on or into the point)
Questo posto sulla mappa (su o nel punto)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
Ho detto che non è da dove vieni (di cui qualcosa è diretto)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
È dove sei (al centro o al cuore delle persone)
I came up in the street around some real wild brothers
Sono cresciuto per strada con alcuni fratelli davvero selvaggi
With more than one name and more than one baby mother
Con più di un nome e più di una madre di bambini
More than one case, been on more than one run (uh)
Più di un caso, sono stato in fuga più di una volta (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
Ho più di un nemico e più di una pistola
Partner, all that's left to want is more
Partner, tutto ciò che resta da desiderare è di più
While them cats that's less privileged is just more raw
Mentre quei gatti meno privilegiati sono solo più crudi
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Meno spazio perché i progetti sono pieni di più difetti
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
Meno sonno perché le notti non sono pace, è più guerra
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
La lattina è cruda come i tuoni della stagione delle piogge assetati
On the block with your old pop pleading number act
Sul blocco con il tuo vecchio papà che implora il numero dell'atto
To the spot with the red top fiends is huddled at
Al posto dove i tossicodipendenti si accalcano
To the crib where the little kids spend their summers trapped
Alla culla dove i piccoli passano le loro estati intrappolati
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
Con i gatti della giungla, leoni e tigri, leopardi e ghepardi
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
Per la gazzella vieni inseguito come una zebra, fumano erba
And dominate the weaker on the street
E dominano i più deboli per strada
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
Le pance affamate amano solo ciò che mangiano ed è difficile competere
When they smiling with your heart in they teeth
Quando sorridono con il tuo cuore tra i denti
And the odds is stacked high beyond and beneath
E le probabilità sono impilate in alto oltre e sotto
Son, I been plenty places in my life and time
Figlio, sono stato in molti posti nella mia vita e nel mio tempo
And regardless where home is, son, home is mine
E indipendentemente da dove sia casa, figlio, casa è mia
We all got to have (been in this world)
Dobbiamo tutti avere (essere in questo mondo)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Verso un posto da cui veniamo (viaggiando, viaggiando, viaggiando, viaggiando)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Questo posto da cui veniamo si chiama casa (tanti posti dove vado)
We set out on our travels (been in this world)
Iniziamo i nostri viaggi (essere in questo mondo)
We do the best we can (travelling, travelling)
Facciamo del nostro meglio (viaggiando, viaggiando)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
Viaggiamo su questa grande terra mentre vaghiamo (vagare, vagare, vagare)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
Dobbiamo tutti avere, un posto da cui veniamo (persone in tutto il mondo)
I said, the place that we come from is called home
Ho detto, il posto da cui veniamo si chiama casa
(Got to have some place to call home)
(Deve avere un posto da chiamare casa)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
Anche se potremmo amare, questo posto sulla mappa (ehi ehi, posto sulla mappa)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
Ho detto, non è da dove vieni (non è da dove vieni)
It's where ya at (where you at)
È dove sei (dove sei)
Some people live out in New York City (yeah)
Alcune persone vivono a New York City (sì)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Alcune persone vivono ad Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Alcune persone devono vivere, Chicago
Some people do live, Miami
Alcune persone vivono, Miami
All my people that live, California
Tutte le mie persone che vivono, California
And other people that live, London
E altre persone che vivono, Londra
And everybody got to live in the whole big world
E tutti devono vivere in tutto il grande mondo
Together just you and me (when I think of home)
Insieme solo tu ed io (quando penso a casa)
When I think of home, my remembrance of my beginning
Quando penso a casa, il mio ricordo del mio inizio
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Lavanderia aiutando, ma duca piega la biancheria da letto
Chill in front my building with my brother and them
Rilassati davanti al mio edificio con mio fratello e loro
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Passare le notti a Bushwick con i miei cugini e loro
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Wise town e Beat Street (uh), aiuto federale
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Lentamente sciogliendosi al mattino, grano saraceno che mangiavamo (giusto)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
Che si attacca ai denti e i denti sono difficili da mantenere
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Con ogni sapore di Now & Later solo un centesimo a pezzo
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Vecchi tempi sulla panchina giocando a carte e cose (giusto)
Telling tales about they used to be involved in things
Raccontando storie su come erano coinvolti in cose
(Son, I used to be the man around here)
(Figlio, ero l'uomo qui intorno)
Start to drinking, talking loud
Inizia a bere, parla forte
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Bestemmiando e facendo spettacolo (dove stai andando? Dove stai andando?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Prendi il telefono, chiama la polizia (ehi, dove tu-, è meglio che mi lasci in pace)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
Prendili, spostali (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
Ed è tutto troppo comune per iniziare a impazzire
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
Sono un pirata su un'isola in cerca del tesoro noto come silenzio
And it's hard to find
Ed è difficile da trovare
Block parties in dark lobbies (uh)
Feste di quartiere in lobby scure (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
Case funerarie affollate ma solo corpi scuri
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Non riesco a dormire quasi, agitato come Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Marley Marl ha suonato la sinfonia, la memoria richiama
Son, I been to many places in my space and time
Figlio, sono stato in molti posti nel mio spazio e nel mio tempo
And whatever my home is, son, home is mine
E qualunque sia la mia casa, figlio, casa è mia
We all got to have (been all over this world)
Dobbiamo tutti avere (sono stato in tutto il mondo)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Verso un posto da cui veniamo (viaggiando, viaggiando, viaggiando, viaggiando)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Questo posto da cui veniamo si chiama casa (tanti posti dove vado)
We set out on our travels (set out on our travels)
Iniziamo i nostri viaggi (iniziamo i nostri viaggi)
We do the best we can (and do the best I can)
Facciamo del nostro meglio (e faccio del mio meglio)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
Viaggiamo su questa grande terra che vaghiamo (con il meglio che conosco)
Said, we all got to have (we all got to have)
Ho detto, dobbiamo tutti avere (dobbiamo tutti avere)
To a place that where we come from (some place you call home)
Verso un posto da cui veniamo (un posto che chiami casa)
This place that we come from is called home
Questo posto da cui veniamo si chiama casa
(Some place your heart can be close to, hey)
(Un posto dove il tuo cuore può essere vicino, ehi)
Even though we may love (we may love)
Anche se potremmo amare (potremmo amare)
This place that's on the map (this place on the map)
Questo posto sulla mappa (questo posto sulla mappa)
Said, it ain't where ya from (no, no)
Ho detto, non è da dove vieni (no, no)
It's where ya at (where you at, where you at)
È dove sei (dove sei, dove sei)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
Ho detto, non è da dove vieni (ehi, ehi)
It's where ya at
È dove sei
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(Huh, dici cosa? Dici cosa?) Ho detto dove sei
Said, it ain't where ya from (no, no)
Ho detto, non è da dove vieni (no, no)
It's where ya at (where you at)
È dove sei (dove sei)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
Ho detto, non è da dove vieni (non è da dove vieni)
It's where ya at (where you at)
È dove sei (dove sei)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
Ho detto, non è da dove vieni (intendi andare a)
It's where ya at (intend to get on to)
È dove sei (intendi andare a)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
Ho detto, non è da dove vieni (non è da dove vieni)
It's where ya at (where you at)
È dove sei (dove sei)
It's where ya at
È dove sei
We all got to have (home)
Kita semua harus memiliki (rumah)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
Sebuah tempat asal kita datang (tempat seseorang tinggal, tempat tinggal)
(Understand that)
(Mengerti itu)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
Tempat asal kita datang disebut rumah (struktur fisiknya)
(Within which one lives, such as a house)
(Di dalamnya seseorang tinggal, seperti rumah)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
Kita memulai perjalanan kita (tempat tinggal dengan unit sosial yang mendiaminya)
We do the best we can (a household)
Kita melakukan yang terbaik yang bisa kita lakukan (rumah tangga)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
Kita menjelajahi bumi besar ini saat kita berkelana (lingkungan yang menawarkan keamanan dan kebahagiaan)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(Tempat yang berharga, habitat asli) (mengerti itu)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
Kita semua harus memiliki (tempat di mana sesuatu ditemukan, didirikan)
To a place that we come from (developed or promoted)
Ke tempat asal kita datang (dikembangkan atau dipromosikan)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
Tempat asal kita datang disebut rumah (sumber, markas, basis rumah)
(Understand that)
(Mengerti itu)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
Dan meskipun kita mungkin mencintai (meskipun berhubungan dengan tempat asal tim)
This place on the map (on or into the point)
Tempat ini di peta (di atau ke titik)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
Dikatakan bukan dari mana asalmu (dari mana sesuatu diarahkan)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
Itu di mana kamu berada (ke pusat atau hati orang)
I came up in the street around some real wild brothers
Saya tumbuh di jalanan di sekitar beberapa saudara laki-laki yang sangat liar
With more than one name and more than one baby mother
Dengan lebih dari satu nama dan lebih dari satu ibu anak
More than one case, been on more than one run (uh)
Lebih dari satu kasus, sudah lebih dari satu lari (uh)
Got more than one enemy and more than one gun
Punya lebih dari satu musuh dan lebih dari satu senjata
Partner, all that's left to want is more
Rekan, semua yang tersisa untuk diinginkan adalah lebih banyak
While them cats that's less privileged is just more raw
Sementara kucing yang kurang beruntung hanya lebih mentah
Less space 'cause the projects laced with more flaws
Lebih sedikit ruang karena proyek dilengkapi dengan lebih banyak cacat
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
Kurang tidur karena malam bukan damai, itu lebih perang
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
Kalengnya mentah seperti haus, guntur musim hujan
On the block with your old pop pleading number act
Di blok dengan ayah tua Anda memohon nomor tindakan
To the spot with the red top fiends is huddled at
Ke tempat dengan pecandu top merah berkumpul
To the crib where the little kids spend their summers trapped
Ke kandang di mana anak-anak kecil menghabiskan musim panas mereka terjebak
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
Dengan kucing hutan, singa dan harimau, macan tutul dan cheetah
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
Untuk gazelle Anda dikejar seperti zebra, mereka menyalakan cheeba-cheeba
And dominate the weaker on the street
Dan mendominasi yang lebih lemah di jalan
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
Perut lapar hanya mencintai apa yang mereka makan dan sulit bersaing
When they smiling with your heart in they teeth
Ketika mereka tersenyum dengan hatimu di gigi mereka
And the odds is stacked high beyond and beneath
Dan peluangnya ditumpuk tinggi di atas dan di bawah
Son, I been plenty places in my life and time
Anak, saya sudah ke banyak tempat dalam hidup dan waktu saya
And regardless where home is, son, home is mine
Dan terlepas dari mana rumah saya, anak, rumah adalah milik saya
We all got to have (been in this world)
Kita semua harus memiliki (telah di dunia ini)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Ke tempat asal kita datang (bepergian, bepergian, bepergian, bepergian)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Tempat asal kita datang disebut rumah (begitu banyak tempat yang saya kunjungi)
We set out on our travels (been in this world)
Kita memulai perjalanan kita (telah di dunia ini)
We do the best we can (travelling, travelling)
Kita melakukan yang terbaik yang bisa kita lakukan (bepergian, bepergian)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
Kita menjelajahi bumi besar ini saat kita berkelana (berkelana, berkelana, berkelana)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
Kita semua harus memiliki, tempat asal kita datang (orang-orang di seluruh dunia)
I said, the place that we come from is called home
Saya bilang, tempat asal kita datang disebut rumah
(Got to have some place to call home)
(Harus memiliki tempat untuk disebut rumah)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
Meskipun kita mungkin mencintai, tempat ini di peta (hey hey, tempat di peta)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
Saya bilang, bukan dari mana asalmu (bukan dari mana asalmu)
It's where ya at (where you at)
Itu di mana kamu berada (di mana kamu berada)
Some people live out in New York City (yeah)
Beberapa orang tinggal di New York City (ya)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Beberapa orang tinggal di Atlanta (uh-huh, uh-huh)
Some people got to live, Chicago
Beberapa orang harus tinggal, Chicago
Some people do live, Miami
Beberapa orang tinggal, Miami
All my people that live, California
Semua orang saya yang tinggal, California
And other people that live, London
Dan orang lain yang tinggal, London
And everybody got to live in the whole big world
Dan semua orang harus tinggal di seluruh dunia besar
Together just you and me (when I think of home)
Bersama-sama hanya kamu dan saya (ketika saya memikirkan rumah)
When I think of home, my remembrance of my beginning
Ketika saya memikirkan rumah, ingatan saya tentang awal saya
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
Laundromat membantu, ma duke melipat seprai tempat tidur
Chill in front my building with my brother and them
Bersenang-senang di depan gedung saya dengan saudara dan mereka
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
Menghabiskan malam di Bushwick dengan sepupu dan mereka
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
Wise town dan Beat Street (uh), bantuan federal
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
Perlahan meleleh di pagi hari, grits yang biasa kita makan (benar)
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
Menempel di gigi Anda dan gigi sulit untuk dijaga
With every flavor Now & Later only a dime apiece
Dengan setiap rasa Now & Later hanya sepuluh sen sepotong
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
Pensiunan di bangku bermain kartu dan hal-hal (benar)
Telling tales about they used to be involved in things
Menceritakan kisah tentang mereka biasanya terlibat dalam hal-hal
(Son, I used to be the man around here)
(Anak, saya biasanya menjadi orang di sini)
Start to drinking, talking loud
Mulai minum, berbicara keras
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
Mengumpat dan menunjukkan keluar (kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
Ambil telepon, panggil polisi (ay, dimana kamu-, kamu lebih baik lepas dari saya)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
Angkat mereka, pindahkan mereka (ooh, oh, ah)
And it's all too common to start wildin'
Dan sangat umum untuk mulai berkelahi
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
Saya adalah bajak laut di sebuah pulau mencari harta karun yang dikenal sebagai keheningan
And it's hard to find
Dan sulit untuk menemukan
Block parties in dark lobbies (uh)
Pesta blok di lobi gelap (uh)
Funeral homes packed but only dark bodies
Rumah pemakaman penuh tapi hanya tubuh gelap
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
Saya tidak bisa tidur hampir, teraduk seperti Bob Marley
Marley Marl played the symphony, memory recalls
Marley Marl memainkan simfoni, ingatan memanggil
Son, I been to many places in my space and time
Anak, saya sudah ke banyak tempat di ruang dan waktu saya
And whatever my home is, son, home is mine
Dan apa pun rumah saya, anak, rumah adalah milik saya
We all got to have (been all over this world)
Kita semua harus memiliki (telah di seluruh dunia ini)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
Ke tempat asal kita datang (bepergian, bepergian, bepergian, bepergian)
This place where we come from is called home (so many places I go)
Tempat asal kita datang disebut rumah (begitu banyak tempat yang saya kunjungi)
We set out on our travels (set out on our travels)
Kita memulai perjalanan kita (memulai perjalanan kita)
We do the best we can (and do the best I can)
Kita melakukan yang terbaik yang bisa kita lakukan (dan melakukan yang terbaik yang saya bisa)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
Kita menjelajahi bumi besar ini yang kita jelajahi (dengan yang terbaik yang saya tahu)
Said, we all got to have (we all got to have)
Katakan, kita semua harus memiliki (kita semua harus memiliki)
To a place that where we come from (some place you call home)
Ke tempat asal kita datang (beberapa tempat yang Anda sebut rumah)
This place that we come from is called home
Tempat asal kita datang disebut rumah
(Some place your heart can be close to, hey)
(Beberapa tempat hatimu bisa dekat, hey)
Even though we may love (we may love)
Meskipun kita mungkin mencintai (kita mungkin mencintai)
This place that's on the map (this place on the map)
Tempat ini di peta (tempat ini di peta)
Said, it ain't where ya from (no, no)
Katakan, bukan dari mana asalmu (tidak, tidak)
It's where ya at (where you at, where you at)
Itu di mana kamu berada (di mana kamu berada, di mana kamu berada)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
Katakan, bukan dari mana asalmu (hey, hey)
It's where ya at
Itu di mana kamu berada
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(Huh, kata apa? Kata apa?) Katakan di mana kamu berada
Said, it ain't where ya from (no, no)
Katakan, bukan dari mana asalmu (tidak, tidak)
It's where ya at (where you at)
Itu di mana kamu berada (di mana kamu berada)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
Katakan, bukan dari mana asalmu (bukan dari mana asalmu)
It's where ya at (where you at)
Itu di mana kamu berada (di mana kamu berada)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
Katakan, bukan dari mana asalmu (bermaksud untuk melanjutkan ke)
It's where ya at (intend to get on to)
Itu di mana kamu berada (bermaksud untuk melanjutkan ke)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
Katakan, bukan dari mana asalmu (bukan dari mana asalmu)
It's where ya at (where you at)
Itu di mana kamu berada (di mana kamu berada)
It's where ya at
Itu di mana kamu berada
We all got to have (home)
我们都需要有一个家(家)
A place where we come from (place where someone lives, a residence)
一个我们来自的地方(某人居住的地方,住所)
(Understand that)
(理解这一点)
This place that we come from is called home (the, the physical structure)
我们来自的这个地方叫做家(物理结构)
(Within which one lives, such as a house)
(一个人居住的地方,比如房子)
We set out on our travels (a dwelling place with a social unit that occupies it)
我们开始我们的旅行(一个有社会单位居住的住所)
We do the best we can (a household)
我们尽我们所能(一个家庭)
We travel this big earth as we roam (an environment offering security and happiness)
我们在这个大地球上旅行(一个提供安全和幸福的环境)
(A valued place, a native habitat) (understand that)
(一个有价值的地方,一个原生态)(理解这一点)
We all got to have (a place where something is discovered, founded)
我们都需要有一个地方(发现,创立的地方)
To a place that we come from (developed or promoted)
到一个我们来自的地方(发展或推广的地方)
This place that we come from is called home (a source, a headquarters, a home base)
我们来自的这个地方叫做家(一个源头,一个总部,一个基地)
(Understand that)
(理解这一点)
And even though we may love (although relating to a team's place of origin)
即使我们可能爱(虽然与一个团队的起源地有关)
This place on the map (on or into the point)
这个地图上的地方(在或进入点)
Said it ain't where ya from (of which something is directed)
说的不是你来自哪里(某事物的方向)
It's where ya at (to the center or the heart of people)
而是你在哪里(对人们的中心或心脏)
I came up in the street around some real wild brothers
我在一些真正狂野的兄弟们周围的街道上长大
With more than one name and more than one baby mother
有超过一个名字和超过一个婴儿的母亲
More than one case, been on more than one run (uh)
超过一次案件,跑过超过一次(嗯)
Got more than one enemy and more than one gun
有超过一个敌人和超过一把枪
Partner, all that's left to want is more
伙伴,剩下的只是想要更多
While them cats that's less privileged is just more raw
而那些不太有特权的猫只是更原始
Less space 'cause the projects laced with more flaws
因为项目充满了更多的缺陷,所以空间更少
Less sleep 'cause the nights ain't peace, it's more war
因为夜晚不是和平,而是更多的战争
The can is raw like thirsty, rainy season thunder claps
罐头就像口渴,雨季的雷声
On the block with your old pop pleading number act
在街区上,你的老爸在乞求数字行为
To the spot with the red top fiends is huddled at
到红顶的地方,瘾君子们聚集在那里
To the crib where the little kids spend their summers trapped
到小孩们在夏天被困的地方
With the jungle cats, lions and tigers, leopards and cheetahs
和丛林猫,狮子和老虎,豹子和猎豹
For gazelle you get chased like a zebra, they blaze cheeba-cheeba
对于羚羊,你会像斑马一样被追赶,他们燃烧着大麻
And dominate the weaker on the street
并在街上主宰弱者
Hungry bellies only love what they eat and it's hard to compete
饥饿的肚子只爱他们吃的东西,很难竞争
When they smiling with your heart in they teeth
当他们用你的心在他们的牙齿中微笑时
And the odds is stacked high beyond and beneath
而且赔率堆积得很高,超出和在下面
Son, I been plenty places in my life and time
儿子,我在我的生活和时间里去过很多地方
And regardless where home is, son, home is mine
无论我的家在哪里,儿子,家是我的
We all got to have (been in this world)
我们都需要有一个地方(在这个世界上)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
到一个我们来自的地方(旅行,旅行,旅行,旅行)
This place where we come from is called home (so many places I go)
我们来自的这个地方叫做家(我去过的很多地方)
We set out on our travels (been in this world)
我们开始我们的旅行(在这个世界上)
We do the best we can (travelling, travelling)
我们尽我们所能(旅行,旅行)
We travel this big earth as we roam (roam, roam, roam)
我们在这个大地球上旅行(漫游,漫游,漫游)
We all got to have, some place where we come from (people all over the world)
我们都需要有一个地方(来自世界各地的人们)
I said, the place that we come from is called home
我说,我们来自的这个地方叫做家
(Got to have some place to call home)
(必须有一个可以称为家的地方)
Even though we may love, this place on the map (hey hey, place on the map)
即使我们可能爱,这个地图上的地方(嘿嘿,地图上的地方)
I said, it ain't where ya from (ain't where ya from)
我说,不是你来自哪里(不是你来自哪里)
It's where ya at (where you at)
而是你在哪里(你在哪里)
Some people live out in New York City (yeah)
有些人住在纽约市(是的)
Some people live out in Atlanta (uh-huh, uh-huh)
有些人住在亚特兰大(嗯嗯,嗯嗯)
Some people got to live, Chicago
有些人必须住,芝加哥
Some people do live, Miami
有些人确实住,迈阿密
All my people that live, California
所有我的人们住,加利福尼亚
And other people that live, London
和其他住在,伦敦的人们
And everybody got to live in the whole big world
而且每个人都必须住在整个大世界
Together just you and me (when I think of home)
只有你和我(当我想到家)
When I think of home, my remembrance of my beginning
当我想到家,我对我的开始的记忆
Laundromat helping, ma duke fold the bed linen
在洗衣店帮忙,妈妈折叠床单
Chill in front my building with my brother and them
和我的兄弟们在我楼前闲逛
Spending nights in Bushwick with my cousins and them
在布什维克度过的夜晚和我的表亲们
Wise town and Beat Street (uh), federal relief
智慧镇和节拍街(嗯),联邦救济
Slowly melting in the morning, grits we used to eat (right)
慢慢融化在早晨,我们过去吃的石头
Sticking to your teeth and teeth is hard to keep
粘在你的牙齿和牙齿很难保持
With every flavor Now & Later only a dime apiece
每种口味的现在和以后只有一毛钱
Old timers on the bench playing cards and thangs (right)
老人们在长凳上玩牌和事情(对)
Telling tales about they used to be involved in things
讲述他们过去参与事情的故事
(Son, I used to be the man around here)
(儿子,我过去在这里是个人)
Start to drinking, talking loud
开始喝酒,大声说话
Cussing up and showing out (where you going? Where you going?)
咒骂起来,表现出来(你要去哪里?你要去哪里?)
Get the phone, call the cops (ay, where you-, you better get off me)
拿起电话,打电话给警察(哎,你,你最好离我远点)
Pick 'em up, move 'em out (ooh, oh, ah)
把他们捡起来,把他们搬出去(哦,哦,啊)
And it's all too common to start wildin'
而且开始疯狂是太常见的
I'm a pirate on an island seeking treasure known as silence
我是一个在寻找被称为沉默的宝藏的岛上的海盗
And it's hard to find
而且很难找到
Block parties in dark lobbies (uh)
街区派对在黑暗的大厅里(嗯)
Funeral homes packed but only dark bodies
殡仪馆里挤满了人,但只有黑暗的身体
I can't sleep hardly, stirred up like Bob Marley
我几乎无法入睡,像鲍勃·马利一样搅动
Marley Marl played the symphony, memory recalls
马利·马尔播放交响乐,记忆回忆
Son, I been to many places in my space and time
儿子,我在我的空间和时间里去过很多地方
And whatever my home is, son, home is mine
无论我的家在哪里,儿子,家是我的
We all got to have (been all over this world)
我们都需要有一个地方(在这个世界上)
To a place that where we come from (travelling, travelling, travelling, travelling)
到一个我们来自的地方(旅行,旅行,旅行,旅行)
This place where we come from is called home (so many places I go)
我们来自的这个地方叫做家(我去过的很多地方)
We set out on our travels (set out on our travels)
我们开始我们的旅行(开始我们的旅行)
We do the best we can (and do the best I can)
我们尽我们所能(尽我所能)
We travel this big earth that we roam (with the best I know)
我们在这个大地球上旅行(尽我所知)
Said, we all got to have (we all got to have)
说,我们都需要有(我们都需要有)
To a place that where we come from (some place you call home)
到一个我们来自的地方(你称之为家的地方)
This place that we come from is called home
我们来自的这个地方叫做家
(Some place your heart can be close to, hey)
(你的心可以靠近的地方,嘿)
Even though we may love (we may love)
即使我们可能爱(我们可能爱)
This place that's on the map (this place on the map)
这个地图上的地方(地图上的地方)
Said, it ain't where ya from (no, no)
说,不是你来自哪里(不,不)
It's where ya at (where you at, where you at)
而是你在哪里(你在哪里,你在哪里)
Said, it ain't where ya from (hey, hey)
说,不是你来自哪里(嘿,嘿)
It's where ya at
而是你在哪里
(Huh, say what? Say what?) Said where you at
(嗯,说什么?说什么?)说你在哪里
Said, it ain't where ya from (no, no)
说,不是你来自哪里(不,不)
It's where ya at (where you at)
而是你在哪里(你在哪里)
Said, it ain't where ya from (it ain't where you from)
说,不是你来自哪里(不是你来自哪里)
It's where ya at (where you at)
而是你在哪里(你在哪里)
Said, it ain't where ya from (intend to get on to)
说,不是你来自哪里(打算去哪里)
It's where ya at (intend to get on to)
而是你在哪里(打算去哪里)
Said, it ain't where ya from (ain't where you from)
说,不是你来自哪里(不是你来自哪里)
It's where ya at (where you at)
而是你在哪里(你在哪里)
It's where ya at
你在哪里

Trivia about the song Habitat by Mos Def

When was the song “Habitat” released by Mos Def?
The song Habitat was released in 1999, on the album “Black On Both Sides”.
Who composed the song “Habitat” by Mos Def?
The song “Habitat” by Mos Def was composed by Dante Smith, Talib Kweli, Weldon Erving.

Most popular songs of Mos Def

Other artists of Hip Hop/Rap