(Puxa, Pastor, vai)
(Será que se eu cantar mais alto ela escuta lá de Goiânia?)
Pra que falar
Se você não quer me ouvir?
Fugir agora não resolve nada
Mas não vou chorar
Se você quiser partir
Às vezes a distância ajuda
E essa tempestade um dia vai acabar
Só quero te lembrar
De quando a gente andava nas estrelas
Das horas lindas que passamos juntos
A gente só queria amar e amar
E hoje eu tenho a certeza
A nossa história não termina agora
E essa tempestade um dia vai acabar
Quando a chuva passar
Quando o tempo abrir
Abra a janela e veja, eu sou o sol
Eu sou céu e mar
Eu sou céu e fim
E o meu amor é imensidão
Oh oh oh oh
Meus pés não tocam mais o chão
Meus olhos não vêem a minha direção
Da minha boca saem coisas sem sentido
Você era o meu farol e hoje estou perdido
O sofrimento vem à noite sem pudor
Somente o sono ameniza a minha dor
Mas e depois? E quando o dia clarear?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
Eu corro pro mar pra não lembrar você
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Entre os soluços do meu choro, eu tento te explicar
Nos seus braços é o meu lugar
Contemplando as estrelas, minha solidão
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Permaneço sem amor, sem luz
Meu ar, meu chão é você
Mesmo quando fecho os olhos
Eu posso te ver
Uh, uh, uh, baby
Eu ontem tive um sonho
Sonhava que você (isso é Ao Vivão)
Beijava a minha boca, era tão bom
Ia
Deslizando no meu corpo
E me deixando louco
Que pena que isso tudo era só sonho
O que que eu faço se é você que eu venero
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
Sem você não vivo nem um segundo
Sem teu amor fico perdido no mundo
Como era bom, amor, te ver sorrindo
Ah, ah, que lindo, que lindo
E ter você, paixão pra vida inteira
Te carregar, minha linda sereia
Vem me dar seu amor
Vem que eu quero você
Meu bem-querer
Vem que o sonho acabou
Ainda amo você
Meu bem-querer
Uh, uh, uh, baby
Isso é Ao Vivão
(Obrigado, São Paulo)
(Puxa, Pastor, vai)
(Pull, Pastor, go)
(Será que se eu cantar mais alto ela escuta lá de Goiânia?)
(Will she hear me if I sing louder all the way from Goiânia?)
Pra que falar
Why speak
Se você não quer me ouvir?
If you don't want to listen to me?
Fugir agora não resolve nada
Running away now solves nothing
Mas não vou chorar
But I won't cry
Se você quiser partir
If you want to leave
Às vezes a distância ajuda
Sometimes distance helps
E essa tempestade um dia vai acabar
And this storm will end one day
Só quero te lembrar
I just want to remind you
De quando a gente andava nas estrelas
Of when we used to walk among the stars
Das horas lindas que passamos juntos
Of the beautiful hours we spent together
A gente só queria amar e amar
We just wanted to love and love
E hoje eu tenho a certeza
And today I'm sure
A nossa história não termina agora
Our story doesn't end now
E essa tempestade um dia vai acabar
And this storm will end one day
Quando a chuva passar
When the rain passes
Quando o tempo abrir
When the weather clears
Abra a janela e veja, eu sou o sol
Open the window and see, I am the sun
Eu sou céu e mar
I am sky and sea
Eu sou céu e fim
I am sky and end
E o meu amor é imensidão
And my love is vastness
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Meus pés não tocam mais o chão
My feet no longer touch the ground
Meus olhos não vêem a minha direção
My eyes can't see my direction
Da minha boca saem coisas sem sentido
Nonsense comes out of my mouth
Você era o meu farol e hoje estou perdido
You were my lighthouse and now I'm lost
O sofrimento vem à noite sem pudor
The suffering comes at night without shame
Somente o sono ameniza a minha dor
Only sleep eases my pain
Mas e depois? E quando o dia clarear?
But what about later? And when the day dawns?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
I want to live in your smile, your gaze
Eu corro pro mar pra não lembrar você
I run to the sea to forget you
E o vento me traz o que eu quero esquecer
And the wind brings me what I want to forget
Entre os soluços do meu choro, eu tento te explicar
Between the sobs of my crying, I try to explain
Nos seus braços é o meu lugar
Your arms are my place
Contemplando as estrelas, minha solidão
Contemplating the stars, my loneliness
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
It squeezes my chest, it's more than an emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
I forgot my pride for you to come back
Permaneço sem amor, sem luz
I remain without love, without light
Meu ar, meu chão é você
My air, my ground is you
Mesmo quando fecho os olhos
Even when I close my eyes
Eu posso te ver
I can see you
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Eu ontem tive um sonho
I had a dream yesterday
Sonhava que você (isso é Ao Vivão)
I dreamed that you (this is Ao Vivão)
Beijava a minha boca, era tão bom
Kissed my mouth, it was so good
Ia
I was
Deslizando no meu corpo
Sliding on my body
E me deixando louco
And driving me crazy
Que pena que isso tudo era só sonho
What a pity that all this was just a dream
O que que eu faço se é você que eu venero
What do I do if it's you that I venerate
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
I still love you, my love, I still want you
Sem você não vivo nem um segundo
Without you I don't live a second
Sem teu amor fico perdido no mundo
Without your love I get lost in the world
Como era bom, amor, te ver sorrindo
How good it was, love, to see you smiling
Ah, ah, que lindo, que lindo
Ah, ah, how beautiful, how beautiful
E ter você, paixão pra vida inteira
And to have you, passion for a lifetime
Te carregar, minha linda sereia
To carry you, my beautiful mermaid
Vem me dar seu amor
Come give me your love
Vem que eu quero você
Come because I want you
Meu bem-querer
My darling
Vem que o sonho acabou
Come because the dream is over
Ainda amo você
I still love you
Meu bem-querer
My darling
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Isso é Ao Vivão
This is Ao Vivão
(Obrigado, São Paulo)
(Thank you, São Paulo)
(Puxa, Pastor, vai)
(Puxa, Pastor, va)
(Será que se eu cantar mais alto ela escuta lá de Goiânia?)
(¿Será que si canto más alto ella escucha desde Goiânia?)
Pra que falar
¿Para qué hablar
Se você não quer me ouvir?
Si no quieres escucharme?
Fugir agora não resolve nada
Huir ahora no resuelve nada
Mas não vou chorar
Pero no voy a llorar
Se você quiser partir
Si quieres irte
Às vezes a distância ajuda
A veces la distancia ayuda
E essa tempestade um dia vai acabar
Y esta tormenta algún día terminará
Só quero te lembrar
Solo quiero recordarte
De quando a gente andava nas estrelas
De cuando caminábamos entre las estrellas
Das horas lindas que passamos juntos
De las hermosas horas que pasamos juntos
A gente só queria amar e amar
Solo queríamos amar y amar
E hoje eu tenho a certeza
Y hoy estoy seguro
A nossa história não termina agora
Nuestra historia no termina ahora
E essa tempestade um dia vai acabar
Y esta tormenta algún día terminará
Quando a chuva passar
Cuando pase la lluvia
Quando o tempo abrir
Cuando el tiempo se despeje
Abra a janela e veja, eu sou o sol
Abre la ventana y mira, soy el sol
Eu sou céu e mar
Soy el cielo y el mar
Eu sou céu e fim
Soy el cielo y el fin
E o meu amor é imensidão
Y mi amor es inmenso
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Meus pés não tocam mais o chão
Mis pies ya no tocan el suelo
Meus olhos não vêem a minha direção
Mis ojos no ven mi dirección
Da minha boca saem coisas sem sentido
De mi boca salen cosas sin sentido
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Tú eras mi faro y hoy estoy perdido
O sofrimento vem à noite sem pudor
El sufrimiento viene por la noche sin pudor
Somente o sono ameniza a minha dor
Solo el sueño alivia mi dolor
Mas e depois? E quando o dia clarear?
¿Pero y después? ¿Y cuando amanezca?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
Quiero vivir en tu sonrisa, tu mirada
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Corro al mar para no recordarte
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Y el viento me trae lo que quiero olvidar
Entre os soluços do meu choro, eu tento te explicar
Entre los sollozos de mi llanto, intento explicarte
Nos seus braços é o meu lugar
En tus brazos es mi lugar
Contemplando as estrelas, minha solidão
Contemplando las estrellas, mi soledad
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Apretando fuerte el pecho, es más que una emoción
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Olvidé mi orgullo para que vuelvas
Permaneço sem amor, sem luz
Permanezco sin amor, sin luz
Meu ar, meu chão é você
Mi aire, mi suelo eres tú
Mesmo quando fecho os olhos
Incluso cuando cierro los ojos
Eu posso te ver
Puedo verte
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Eu ontem tive um sonho
Ayer tuve un sueño
Sonhava que você (isso é Ao Vivão)
Soñaba que tú (esto es Ao Vivão)
Beijava a minha boca, era tão bom
Beso mi boca, era tan bueno
Ia
Iba
Deslizando no meu corpo
Deslizándose en mi cuerpo
E me deixando louco
Y me volvía loco
Que pena que isso tudo era só sonho
Qué pena que todo esto era solo un sueño
O que que eu faço se é você que eu venero
¿Qué hago si te venero?
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
Todavía te amo, mi amor, todavía te quiero
Sem você não vivo nem um segundo
Sin ti no vivo ni un segundo
Sem teu amor fico perdido no mundo
Sin tu amor me pierdo en el mundo
Como era bom, amor, te ver sorrindo
Cómo era de bueno, amor, verte sonreír
Ah, ah, que lindo, que lindo
Ah, ah, qué hermoso, qué hermoso
E ter você, paixão pra vida inteira
Y tenerte, pasión para toda la vida
Te carregar, minha linda sereia
Llevarte, mi hermosa sirena
Vem me dar seu amor
Ven a darme tu amor
Vem que eu quero você
Ven que te quiero
Meu bem-querer
Mi bien querido
Vem que o sonho acabou
Ven que el sueño terminó
Ainda amo você
Todavía te amo
Meu bem-querer
Mi bien querido
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Isso é Ao Vivão
Esto es Ao Vivão
(Obrigado, São Paulo)
(Gracias, São Paulo)
(Puxa, Pastor, vai)
(Puxa, Pasteur, va)
(Será que se eu cantar mais alto ela escuta lá de Goiânia?)
(Est-ce que si je chante plus fort, elle m'entendra de Goiânia ?)
Pra que falar
Pourquoi parler
Se você não quer me ouvir?
Si tu ne veux pas m'écouter ?
Fugir agora não resolve nada
Fuir maintenant ne résout rien
Mas não vou chorar
Mais je ne vais pas pleurer
Se você quiser partir
Si tu veux partir
Às vezes a distância ajuda
Parfois la distance aide
E essa tempestade um dia vai acabar
Et cette tempête un jour va se terminer
Só quero te lembrar
Je veux juste te rappeler
De quando a gente andava nas estrelas
De quand nous marchions dans les étoiles
Das horas lindas que passamos juntos
Des belles heures que nous avons passées ensemble
A gente só queria amar e amar
Nous voulions juste aimer et aimer
E hoje eu tenho a certeza
Et aujourd'hui j'en suis sûr
A nossa história não termina agora
Notre histoire ne se termine pas maintenant
E essa tempestade um dia vai acabar
Et cette tempête un jour va se terminer
Quando a chuva passar
Quand la pluie passera
Quando o tempo abrir
Quand le temps s'éclaircira
Abra a janela e veja, eu sou o sol
Ouvre la fenêtre et regarde, je suis le soleil
Eu sou céu e mar
Je suis le ciel et la mer
Eu sou céu e fim
Je suis le ciel et la fin
E o meu amor é imensidão
Et mon amour est immensité
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Meus pés não tocam mais o chão
Mes pieds ne touchent plus le sol
Meus olhos não vêem a minha direção
Mes yeux ne voient pas ma direction
Da minha boca saem coisas sem sentido
De ma bouche sortent des choses sans sens
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Tu étais mon phare et aujourd'hui je suis perdu
O sofrimento vem à noite sem pudor
La souffrance vient la nuit sans pudeur
Somente o sono ameniza a minha dor
Seul le sommeil atténue ma douleur
Mas e depois? E quando o dia clarear?
Mais et après ? Et quand le jour se lèvera ?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
Je veux vivre dans ton sourire, ton regard
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Je cours vers la mer pour ne pas me souvenir de toi
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Et le vent m'apporte ce que je veux oublier
Entre os soluços do meu choro, eu tento te explicar
Entre les sanglots de mes pleurs, j'essaie de t'expliquer
Nos seus braços é o meu lugar
Dans tes bras est ma place
Contemplando as estrelas, minha solidão
Contemplant les étoiles, ma solitude
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Presse fort la poitrine, c'est plus qu'une émotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
J'ai oublié ma fierté pour que tu reviennes
Permaneço sem amor, sem luz
Je reste sans amour, sans lumière
Meu ar, meu chão é você
Mon air, mon sol c'est toi
Mesmo quando fecho os olhos
Même quand je ferme les yeux
Eu posso te ver
Je peux te voir
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, bébé
Eu ontem tive um sonho
Hier, j'ai fait un rêve
Sonhava que você (isso é Ao Vivão)
Je rêvais que tu (c'est Ao Vivão)
Beijava a minha boca, era tão bom
Embrassais ma bouche, c'était si bon
Ia
Allait
Deslizando no meu corpo
Glissant sur mon corps
E me deixando louco
Et me rendant fou
Que pena que isso tudo era só sonho
Dommage que tout cela n'était qu'un rêve
O que que eu faço se é você que eu venero
Que faire si c'est toi que je vénère
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
Je t'aime encore, mon amour, je te veux encore
Sem você não vivo nem um segundo
Sans toi, je ne vis pas une seconde
Sem teu amor fico perdido no mundo
Sans ton amour, je suis perdu dans le monde
Como era bom, amor, te ver sorrindo
Comme c'était bon, amour, de te voir sourire
Ah, ah, que lindo, que lindo
Ah, ah, que c'est beau, que c'est beau
E ter você, paixão pra vida inteira
Et de t'avoir, passion pour toute la vie
Te carregar, minha linda sereia
Te porter, ma belle sirène
Vem me dar seu amor
Viens me donner ton amour
Vem que eu quero você
Viens que je te veux
Meu bem-querer
Mon bien-aimé
Vem que o sonho acabou
Viens que le rêve est fini
Ainda amo você
Je t'aime encore
Meu bem-querer
Mon bien-aimé
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, bébé
Isso é Ao Vivão
C'est Ao Vivão
(Obrigado, São Paulo)
(Merci, São Paulo)
(Puxa, Pastor, vai)
(Puxa, Pastor, geh)
(Será que se eu cantar mais alto ela escuta lá de Goiânia?)
(Wird sie mich hören, wenn ich lauter singe, all der Weg von Goiânia?)
Pra que falar
Warum reden
Se você não quer me ouvir?
Wenn du mir nicht zuhören willst?
Fugir agora não resolve nada
Jetzt zu fliehen löst nichts
Mas não vou chorar
Aber ich werde nicht weinen
Se você quiser partir
Wenn du gehen willst
Às vezes a distância ajuda
Manchmal hilft die Entfernung
E essa tempestade um dia vai acabar
Und dieser Sturm wird eines Tages enden
Só quero te lembrar
Ich möchte dich nur erinnern
De quando a gente andava nas estrelas
An die Zeiten, als wir in den Sternen wandelten
Das horas lindas que passamos juntos
An die schönen Stunden, die wir zusammen verbracht haben
A gente só queria amar e amar
Wir wollten nur lieben und lieben
E hoje eu tenho a certeza
Und heute bin ich mir sicher
A nossa história não termina agora
Unsere Geschichte endet nicht jetzt
E essa tempestade um dia vai acabar
Und dieser Sturm wird eines Tages enden
Quando a chuva passar
Wenn der Regen aufhört
Quando o tempo abrir
Wenn das Wetter aufklart
Abra a janela e veja, eu sou o sol
Öffne das Fenster und sieh, ich bin die Sonne
Eu sou céu e mar
Ich bin Himmel und Meer
Eu sou céu e fim
Ich bin Himmel und Ende
E o meu amor é imensidão
Und meine Liebe ist unermesslich
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Meus pés não tocam mais o chão
Meine Füße berühren den Boden nicht mehr
Meus olhos não vêem a minha direção
Meine Augen sehen meine Richtung nicht
Da minha boca saem coisas sem sentido
Aus meinem Mund kommen sinnlose Dinge
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Du warst mein Leuchtturm und jetzt bin ich verloren
O sofrimento vem à noite sem pudor
Das Leiden kommt nachts ohne Scham
Somente o sono ameniza a minha dor
Nur der Schlaf lindert meinen Schmerz
Mas e depois? E quando o dia clarear?
Aber was danach? Und wenn der Tag anbricht?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
Ich möchte in deinem Lächeln, deinem Blick leben
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Ich renne zum Meer, um dich nicht zu erinnern
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Und der Wind bringt mir, was ich vergessen will
Entre os soluços do meu choro, eu tento te explicar
Zwischen den Schluchzern meines Weinens versuche ich dir zu erklären
Nos seus braços é o meu lugar
In deinen Armen ist mein Platz
Contemplando as estrelas, minha solidão
Betrachtend die Sterne, meine Einsamkeit
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Drückt stark auf die Brust, es ist mehr als eine Emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Ich habe meinen Stolz vergessen, damit du zurückkommst
Permaneço sem amor, sem luz
Ich bleibe ohne Liebe, ohne Licht
Meu ar, meu chão é você
Meine Luft, mein Boden bist du
Mesmo quando fecho os olhos
Auch wenn ich meine Augen schließe
Eu posso te ver
Ich kann dich sehen
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, Baby
Eu ontem tive um sonho
Ich hatte gestern einen Traum
Sonhava que você (isso é Ao Vivão)
Ich träumte, du (das ist Ao Vivão)
Beijava a minha boca, era tão bom
Küsstest meinen Mund, es war so gut
Ia
Ich ging
Deslizando no meu corpo
Gleitend auf meinem Körper
E me deixando louco
Und machte mich verrückt
Que pena que isso tudo era só sonho
Schade, dass das alles nur ein Traum war
O que que eu faço se é você que eu venero
Was soll ich tun, wenn ich dich verehre
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
Ich liebe dich immer noch, meine Liebe, ich will dich immer noch
Sem você não vivo nem um segundo
Ohne dich lebe ich keine Sekunde
Sem teu amor fico perdido no mundo
Ohne deine Liebe bin ich in der Welt verloren
Como era bom, amor, te ver sorrindo
Wie schön es war, Liebe, dich lächeln zu sehen
Ah, ah, que lindo, que lindo
Ah, ah, wie schön, wie schön
E ter você, paixão pra vida inteira
Und dich, Leidenschaft, für das ganze Leben zu haben
Te carregar, minha linda sereia
Dich zu tragen, meine schöne Meerjungfrau
Vem me dar seu amor
Komm und gib mir deine Liebe
Vem que eu quero você
Komm, denn ich will dich
Meu bem-querer
Meine Liebe
Vem que o sonho acabou
Komm, der Traum ist vorbei
Ainda amo você
Ich liebe dich immer noch
Meu bem-querer
Meine Liebe
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, Baby
Isso é Ao Vivão
Das ist Ao Vivão
(Obrigado, São Paulo)
(Danke, São Paulo)
(Puxa, Pastor, vai)
(Puxa, Pastore, vai)
(Será que se eu cantar mais alto ela escuta lá de Goiânia?)
(Chissà se se canto più forte lei mi sente da Goiânia?)
Pra que falar
Perché parlare
Se você não quer me ouvir?
Se non vuoi ascoltarmi?
Fugir agora não resolve nada
Scappare ora non risolve nulla
Mas não vou chorar
Ma non piangerò
Se você quiser partir
Se vuoi andartene
Às vezes a distância ajuda
A volte la distanza aiuta
E essa tempestade um dia vai acabar
E questa tempesta un giorno finirà
Só quero te lembrar
Voglio solo ricordarti
De quando a gente andava nas estrelas
Quando camminavamo tra le stelle
Das horas lindas que passamos juntos
Delle bellissime ore che abbiamo passato insieme
A gente só queria amar e amar
Volevamo solo amare e amare
E hoje eu tenho a certeza
E oggi ne sono sicuro
A nossa história não termina agora
La nostra storia non finisce ora
E essa tempestade um dia vai acabar
E questa tempesta un giorno finirà
Quando a chuva passar
Quando la pioggia passerà
Quando o tempo abrir
Quando il tempo si aprirà
Abra a janela e veja, eu sou o sol
Apri la finestra e guarda, io sono il sole
Eu sou céu e mar
Io sono il cielo e il mare
Eu sou céu e fim
Io sono il cielo e la fine
E o meu amor é imensidão
E il mio amore è immenso
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Meus pés não tocam mais o chão
I miei piedi non toccano più il suolo
Meus olhos não vêem a minha direção
I miei occhi non vedono la mia direzione
Da minha boca saem coisas sem sentido
Dalla mia bocca escono cose senza senso
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Tu eri il mio faro e oggi sono perso
O sofrimento vem à noite sem pudor
La sofferenza viene di notte senza pudore
Somente o sono ameniza a minha dor
Solo il sonno allevia il mio dolore
Mas e depois? E quando o dia clarear?
Ma poi? E quando il giorno si schiarirà?
Quero viver no teu sorriso, teu olhar
Voglio vivere nel tuo sorriso, nel tuo sguardo
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Corro verso il mare per non ricordarti
E o vento me traz o que eu quero esquecer
E il vento mi porta quello che voglio dimenticare
Entre os soluços do meu choro, eu tento te explicar
Tra i singhiozzi del mio pianto, cerco di spiegarti
Nos seus braços é o meu lugar
Nei tuoi bracci è il mio posto
Contemplando as estrelas, minha solidão
Contemplando le stelle, la mia solitudine
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Mi stringe forte il petto, è più di un'emozione
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Ho dimenticato il mio orgoglio per farti tornare
Permaneço sem amor, sem luz
Rimango senza amore, senza luce
Meu ar, meu chão é você
Il mio aria, il mio suolo sei tu
Mesmo quando fecho os olhos
Anche quando chiudo gli occhi
Eu posso te ver
Posso vederti
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Eu ontem tive um sonho
Ieri ho avuto un sogno
Sonhava que você (isso é Ao Vivão)
Sognavo che tu (questo è Ao Vivão)
Beijava a minha boca, era tão bom
Baciavi la mia bocca, era così bello
Ia
Andavo
Deslizando no meu corpo
Scivolando sul mio corpo
E me deixando louco
E mi facevi impazzire
Que pena que isso tudo era só sonho
Peccato che tutto questo era solo un sogno
O que que eu faço se é você que eu venero
Cosa faccio se è te che venero
Ainda te amo, meu amor, ainda te quero
Ti amo ancora, amore mio, ti voglio ancora
Sem você não vivo nem um segundo
Senza di te non vivo nemmeno un secondo
Sem teu amor fico perdido no mundo
Senza il tuo amore mi perdo nel mondo
Como era bom, amor, te ver sorrindo
Com'era bello, amore, vederti sorridere
Ah, ah, que lindo, que lindo
Ah, ah, che bello, che bello
E ter você, paixão pra vida inteira
E averti, passione per tutta la vita
Te carregar, minha linda sereia
Portarti, mia bella sirena
Vem me dar seu amor
Vieni a darmi il tuo amore
Vem que eu quero você
Vieni che ti voglio
Meu bem-querer
Il mio bene volere
Vem que o sonho acabou
Vieni che il sogno è finito
Ainda amo você
Ti amo ancora
Meu bem-querer
Il mio bene volere
Uh, uh, uh, baby
Uh, uh, uh, baby
Isso é Ao Vivão
Questo è Ao Vivão
(Obrigado, São Paulo)
(Grazie, San Paolo)