Dave J. Felton, Steve R. Felton, Jeff L. Hetrick, John Kilcoyne, Jason J. Popson, Thomas Michael Schmitz, Richard Pearson Thomas, Marko Vukcevich
Some kind of evidence
Some kind of reason
Why I can't find a way
To begin my life
Somewhere in this dying day
If I can only find a way for my escape
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
To begin my life
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Distant headlights, desolate highway
I can't feel my faith, can't recall my crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Distant headlights, desolate highway)
Sun doesn't rise at all
Who knows how far I'll fall
Sun doesn't rise at all
Who knows how far I'll fall
With eyes wide open
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
I can watch my world evolve
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
Nothing left to die for
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
Thoughts inside can make me crawl
(Think I sealed my fate)
Make me drop down on my knees
Break me down until I question me
Darkness can't destroy my drive
Sun doesn't rise at all
Who knows how far I'll fall
Sun doesn't rise at all
Welcome my downfall
(Sun doesn't rise at all)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
I think the brink's around the corner
There's an error in my soul
I can't feel my faith, can't recall my crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Distant headlights, desolate highway
Sun doesn't rise at all
Who knows how far I'll fall
Sun doesn't rise at all
Who knows how far I'll fall
I can't feel my faith
Can't recall my crime
Damaged in our own way, alone in our own way
Desolate highway
Some kind of evidence
Algum tipo de evidência
Some kind of reason
Algum tipo de razão
Why I can't find a way
Por que não consigo encontrar um jeito
To begin my life
Para começar minha vida
Somewhere in this dying day
Em algum lugar neste dia morrendo
If I can only find a way for my escape
Se eu pudesse apenas encontrar um caminho para minha fuga
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
Acho difícil me concentrar com todos os meus erros passados
To begin my life
Para começar minha vida
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(Eu-eu-eu-eu não consigo sentir minha fé, não consigo lembrar meu crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Acho que selo meu destino, ao longo do caminho posso ter perdido minha mente
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Acho que todos nós estamos danificados à nossa maneira, sozinhos à nossa maneira
Distant headlights, desolate highway
Faróis distantes, estrada desolada
I can't feel my faith, can't recall my crime
Não consigo sentir minha fé, não consigo lembrar meu crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Acho que selo meu destino, ao longo do caminho posso ter perdido minha mente
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Acho que todos nós estamos danificados à nossa maneira, sozinhos à nossa maneira
Distant headlights, desolate highway)
Faróis distantes, estrada desolada)
Sun doesn't rise at all
O sol não nasce de todo
Who knows how far I'll fall
Quem sabe até onde eu vou cair
Sun doesn't rise at all
O sol não nasce de todo
Who knows how far I'll fall
Quem sabe até onde eu vou cair
With eyes wide open
Com os olhos bem abertos
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(Não consigo lembrar meu crime, acho que selo meu destino)
I can watch my world evolve
Posso ver meu mundo evoluir
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(Sozinhos à nossa maneira, acho que selo meu destino)
Nothing left to die for
Nada mais para morrer
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(Não consigo lembrar meu crime, acho que selo meu destino)
Thoughts inside can make me crawl
Pensamentos internos podem me fazer rastejar
(Think I sealed my fate)
(Acho que selo meu destino)
Make me drop down on my knees
Faz-me cair de joelhos
Break me down until I question me
Derrube-me até eu me questionar
Darkness can't destroy my drive
A escuridão não pode destruir minha motivação
Sun doesn't rise at all
O sol não nasce de todo
Who knows how far I'll fall
Quem sabe até onde eu vou cair
Sun doesn't rise at all
O sol não nasce de todo
Welcome my downfall
Bem-vinda a minha queda
(Sun doesn't rise at all)
(O sol não nasce de todo)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(Em algum lugar neste dia morrendo, enquanto planejo minha grande fuga
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Acho difícil me concentrar enquanto você acha que me controla agora
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
Desvanecer e vacilar, altar vazio, tudo que dei rezo para que me torne inteiro
I think the brink's around the corner
Acho que o limite está ao virar da esquina
There's an error in my soul
Há um erro na minha alma
I can't feel my faith, can't recall my crime
Não consigo sentir minha fé, não consigo lembrar meu crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Acho que selo meu destino, ao longo do caminho posso ter perdido minha mente
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Acho que todos nós estamos danificados à nossa maneira, sozinhos à nossa maneira
Distant headlights, desolate highway
Faróis distantes, estrada desolada
Sun doesn't rise at all
O sol não nasce de todo
Who knows how far I'll fall
Quem sabe até onde eu vou cair
Sun doesn't rise at all
O sol não nasce de todo
Who knows how far I'll fall
Quem sabe até onde eu vou cair
I can't feel my faith
Não consigo sentir minha fé
Can't recall my crime
Não consigo lembrar meu crime
Damaged in our own way, alone in our own way
Danificados à nossa maneira, sozinhos à nossa maneira
Desolate highway
Estrada desolada
Some kind of evidence
Algún tipo de evidencia
Some kind of reason
Algún tipo de razón
Why I can't find a way
Por qué no puedo encontrar una manera
To begin my life
Para comenzar mi vida
Somewhere in this dying day
En algún lugar de este día que muere
If I can only find a way for my escape
Si solo pudiera encontrar una manera de escapar
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
Me resulta difícil concentrarme con todos mis errores pasados
To begin my life
Para comenzar mi vida
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(No puedo sentir mi fe, no puedo recordar mi crimen
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Creo que sellé mi destino, en el camino puede que haya perdido la cabeza
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Supongo que todos estamos dañados a nuestra manera, solos a nuestra manera
Distant headlights, desolate highway
Faros distantes, carretera desolada
I can't feel my faith, can't recall my crime
No puedo sentir mi fe, no puedo recordar mi crimen
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Creo que sellé mi destino, en el camino puede que haya perdido la cabeza
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Supongo que todos estamos dañados a nuestra manera, solos a nuestra manera
Distant headlights, desolate highway)
Faros distantes, carretera desolada)
Sun doesn't rise at all
El sol no sale en absoluto
Who knows how far I'll fall
Quién sabe cuánto caeré
Sun doesn't rise at all
El sol no sale en absoluto
Who knows how far I'll fall
Quién sabe cuánto caeré
With eyes wide open
Con los ojos bien abiertos
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(No puedo recordar mi crimen, creo que sellé mi destino)
I can watch my world evolve
Puedo ver cómo evoluciona mi mundo
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(Solo a nuestra manera, creo que sellé mi destino)
Nothing left to die for
Nada más por lo que morir
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(No puedo recordar mi crimen, creo que sellé mi destino)
Thoughts inside can make me crawl
Los pensamientos internos pueden hacerme arrastrarme
(Think I sealed my fate)
(Creo que sellé mi destino)
Make me drop down on my knees
Hacerme caer de rodillas
Break me down until I question me
Romperme hasta que me cuestione
Darkness can't destroy my drive
La oscuridad no puede destruir mi impulso
Sun doesn't rise at all
El sol no sale en absoluto
Who knows how far I'll fall
Quién sabe cuánto caeré
Sun doesn't rise at all
El sol no sale en absoluto
Welcome my downfall
Bienvenida mi caída
(Sun doesn't rise at all)
(El sol no sale en absoluto)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(En algún lugar de este día que muere, mientras planeo mi gran escape
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Me resulta difícil concentrarme mientras crees que ahora me controlas
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
Desvanecer y vacilar, altar vacío, todo lo que di rezo para que me haga completo
I think the brink's around the corner
Creo que el borde está a la vuelta de la esquina
There's an error in my soul
Hay un error en mi alma
I can't feel my faith, can't recall my crime
No puedo sentir mi fe, no puedo recordar mi crimen
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Creo que sellé mi destino, en el camino puede que haya perdido la cabeza
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Supongo que todos estamos dañados a nuestra manera, solos a nuestra manera
Distant headlights, desolate highway
Faros distantes, carretera desolada
Sun doesn't rise at all
El sol no sale en absoluto
Who knows how far I'll fall
Quién sabe cuánto caeré
Sun doesn't rise at all
El sol no sale en absoluto
Who knows how far I'll fall
Quién sabe cuánto caeré
I can't feel my faith
No puedo sentir mi fe
Can't recall my crime
No puedo recordar mi crimen
Damaged in our own way, alone in our own way
Dañados a nuestra manera, solos a nuestra manera
Desolate highway
Carretera desolada
Some kind of evidence
Une sorte de preuve
Some kind of reason
Une sorte de raison
Why I can't find a way
Pourquoi je ne peux pas trouver un moyen
To begin my life
Pour commencer ma vie
Somewhere in this dying day
Quelque part dans cette journée mourante
If I can only find a way for my escape
Si je peux seulement trouver un moyen pour mon évasion
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
Je trouve difficile de me concentrer avec toutes mes erreurs passées
To begin my life
Pour commencer ma vie
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(Je ne peux pas sentir ma foi, je ne peux pas me rappeler mon crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Je pense que j'ai scellé mon destin, en cours de route j'ai peut-être perdu la tête
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Je suppose que nous sommes tous endommagés à notre manière, seuls à notre manière
Distant headlights, desolate highway
Phares lointains, autoroute désolée
I can't feel my faith, can't recall my crime
Je ne peux pas sentir ma foi, je ne peux pas me rappeler mon crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Je pense que j'ai scellé mon destin, en cours de route j'ai peut-être perdu la tête
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Je suppose que nous sommes tous endommagés à notre manière, seuls à notre manière
Distant headlights, desolate highway)
Phares lointains, autoroute désolée)
Sun doesn't rise at all
Le soleil ne se lève pas du tout
Who knows how far I'll fall
Qui sait jusqu'où je tomberai
Sun doesn't rise at all
Le soleil ne se lève pas du tout
Who knows how far I'll fall
Qui sait jusqu'où je tomberai
With eyes wide open
Avec les yeux grands ouverts
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(Je ne peux pas me rappeler mon crime, je pense que j'ai scellé mon destin)
I can watch my world evolve
Je peux voir mon monde évoluer
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(Seul à notre manière, je pense que j'ai scellé mon destin)
Nothing left to die for
Rien pour quoi mourir
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(Je ne peux pas me rappeler mon crime, je pense que j'ai scellé mon destin)
Thoughts inside can make me crawl
Les pensées à l'intérieur peuvent me faire ramper
(Think I sealed my fate)
(Je pense que j'ai scellé mon destin)
Make me drop down on my knees
Me faire tomber à genoux
Break me down until I question me
Me briser jusqu'à ce que je me remette en question
Darkness can't destroy my drive
L'obscurité ne peut pas détruire ma motivation
Sun doesn't rise at all
Le soleil ne se lève pas du tout
Who knows how far I'll fall
Qui sait jusqu'où je tomberai
Sun doesn't rise at all
Le soleil ne se lève pas du tout
Welcome my downfall
Bienvenue à ma chute
(Sun doesn't rise at all)
(Le soleil ne se lève pas du tout)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(Quelque part dans cette journée mourante, alors que je planifie ma grande évasion
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Je trouve difficile de me concentrer alors que tu penses que tu me contrôles maintenant
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
S'estomper et faiblir, autel vide, tout ce que j'ai donné je prie pour que cela me rende entier
I think the brink's around the corner
Je pense que le bord est au coin de la rue
There's an error in my soul
Il y a une erreur dans mon âme
I can't feel my faith, can't recall my crime
Je ne peux pas sentir ma foi, je ne peux pas me rappeler mon crime
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Je pense que j'ai scellé mon destin, en cours de route j'ai peut-être perdu la tête
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Je suppose que nous sommes tous endommagés à notre manière, seuls à notre manière
Distant headlights, desolate highway
Phares lointains, autoroute désolée
Sun doesn't rise at all
Le soleil ne se lève pas du tout
Who knows how far I'll fall
Qui sait jusqu'où je tomberai
Sun doesn't rise at all
Le soleil ne se lève pas du tout
Who knows how far I'll fall
Qui sait jusqu'où je tomberai
I can't feel my faith
Je ne peux pas sentir ma foi
Can't recall my crime
Je ne peux pas me rappeler mon crime
Damaged in our own way, alone in our own way
Endommagé à notre manière, seul à notre manière
Desolate highway
Autoroute désolée
Some kind of evidence
Eine Art von Beweis
Some kind of reason
Eine Art von Grund
Why I can't find a way
Warum ich keinen Weg finde
To begin my life
Um mein Leben zu beginnen
Somewhere in this dying day
Irgendwo in diesem sterbenden Tag
If I can only find a way for my escape
Wenn ich nur einen Weg für meine Flucht finden könnte
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
Ich finde es schwer, mich zu konzentrieren mit all meinen vergangenen Fehlern
To begin my life
Um mein Leben zu beginnen
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(I-i-i-i kann meinen Glauben nicht fühlen, kann mich nicht an mein Verbrechen erinnern
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Ich glaube, ich habe mein Schicksal besiegelt, auf dem Weg habe ich vielleicht meinen Verstand verloren
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Ich denke, wir sind alle auf unsere eigene Art beschädigt, allein auf unsere eigene Art
Distant headlights, desolate highway
Ferne Scheinwerfer, verlassene Autobahn
I can't feel my faith, can't recall my crime
Ich kann meinen Glauben nicht fühlen, kann mich nicht an mein Verbrechen erinnern
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Ich glaube, ich habe mein Schicksal besiegelt, auf dem Weg habe ich vielleicht meinen Verstand verloren
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Ich denke, wir sind alle auf unsere eigene Art beschädigt, allein auf unsere eigene Art
Distant headlights, desolate highway)
Ferne Scheinwerfer, verlassene Autobahn)
Sun doesn't rise at all
Die Sonne geht überhaupt nicht auf
Who knows how far I'll fall
Wer weiß, wie weit ich fallen werde
Sun doesn't rise at all
Die Sonne geht überhaupt nicht auf
Who knows how far I'll fall
Wer weiß, wie weit ich fallen werde
With eyes wide open
Mit weit geöffneten Augen
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(Kann mich nicht an mein Verbrechen erinnern, denke, ich habe mein Schicksal besiegelt)
I can watch my world evolve
Ich kann zusehen, wie sich meine Welt entwickelt
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(Allein auf unsere eigene Art, ich denke, ich habe mein Schicksal besiegelt)
Nothing left to die for
Nichts mehr, für das es sich zu sterben lohnt
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(Kann mich nicht an mein Verbrechen erinnern, ich denke, ich habe mein Schicksal besiegelt)
Thoughts inside can make me crawl
Gedanken im Inneren können mich kriechen lassen
(Think I sealed my fate)
(Denke, ich habe mein Schicksal besiegelt)
Make me drop down on my knees
Lassen Sie mich auf die Knie fallen
Break me down until I question me
Brechen Sie mich ab, bis ich mich selbst in Frage stelle
Darkness can't destroy my drive
Die Dunkelheit kann meinen Antrieb nicht zerstören
Sun doesn't rise at all
Die Sonne geht überhaupt nicht auf
Who knows how far I'll fall
Wer weiß, wie weit ich fallen werde
Sun doesn't rise at all
Die Sonne geht überhaupt nicht auf
Welcome my downfall
Willkommen mein Untergang
(Sun doesn't rise at all)
(Die Sonne geht überhaupt nicht auf)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(Irgendwo in diesem sterbenden Tag, während ich meine große Flucht plane
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Ich finde es schwer, mich zu konzentrieren, während du denkst, du kontrollierst mich jetzt
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
Verblassen und wanken, leerer Altar, alles, was ich gebe, bete ich, dass es mich heilt
I think the brink's around the corner
Ich denke, der Rand ist um die Ecke
There's an error in my soul
Es gibt einen Fehler in meiner Seele
I can't feel my faith, can't recall my crime
Ich kann meinen Glauben nicht fühlen, kann mich nicht an mein Verbrechen erinnern
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Ich glaube, ich habe mein Schicksal besiegelt, auf dem Weg habe ich vielleicht meinen Verstand verloren
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Ich denke, wir sind alle auf unsere eigene Art beschädigt, allein auf unsere eigene Art
Distant headlights, desolate highway
Ferne Scheinwerfer, verlassene Autobahn
Sun doesn't rise at all
Die Sonne geht überhaupt nicht auf
Who knows how far I'll fall
Wer weiß, wie weit ich fallen werde
Sun doesn't rise at all
Die Sonne geht überhaupt nicht auf
Who knows how far I'll fall
Wer weiß, wie weit ich fallen werde
I can't feel my faith
Ich kann meinen Glauben nicht fühlen
Can't recall my crime
Kann mich nicht an mein Verbrechen erinnern
Damaged in our own way, alone in our own way
Beschädigt auf unsere eigene Art, allein auf unsere eigene Art
Desolate highway
Verlassene Autobahn
Some kind of evidence
Un tipo di prova
Some kind of reason
Un tipo di ragione
Why I can't find a way
Perché non riesco a trovare un modo
To begin my life
Per iniziare la mia vita
Somewhere in this dying day
Da qualche parte in questo giorno morente
If I can only find a way for my escape
Se solo potessi trovare un modo per la mia fuga
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
Trovo difficile concentrarmi con tutti i miei errori passati
To begin my life
Per iniziare la mia vita
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(Non riesco a sentire la mia fede, non riesco a ricordare il mio crimine
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Penso di aver sigillato il mio destino, lungo il cammino potrei aver perso la mente
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Immagino che siamo tutti danneggiati a modo nostro, soli a modo nostro
Distant headlights, desolate highway
Fari lontani, autostrada desolata
I can't feel my faith, can't recall my crime
Non riesco a sentire la mia fede, non riesco a ricordare il mio crimine
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Penso di aver sigillato il mio destino, lungo il cammino potrei aver perso la mente
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Immagino che siamo tutti danneggiati a modo nostro, soli a modo nostro
Distant headlights, desolate highway)
Fari lontani, autostrada desolata)
Sun doesn't rise at all
Il sole non sorge affatto
Who knows how far I'll fall
Chissà quanto cadrò
Sun doesn't rise at all
Il sole non sorge affatto
Who knows how far I'll fall
Chissà quanto cadrò
With eyes wide open
Con gli occhi ben aperti
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(Non riesco a ricordare il mio crimine, penso di aver sigillato il mio destino)
I can watch my world evolve
Posso guardare il mio mondo evolvere
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(Soli a modo nostro, penso di aver sigillato il mio destino)
Nothing left to die for
Niente più per cui morire
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(Non riesco a ricordare il mio crimine, penso di aver sigillato il mio destino)
Thoughts inside can make me crawl
I pensieri dentro possono farmi strisciare
(Think I sealed my fate)
(Penso di aver sigillato il mio destino)
Make me drop down on my knees
Farmi cadere in ginocchio
Break me down until I question me
Spezzarmi fino a farmi mettere in discussione
Darkness can't destroy my drive
L'oscurità non può distruggere la mia determinazione
Sun doesn't rise at all
Il sole non sorge affatto
Who knows how far I'll fall
Chissà quanto cadrò
Sun doesn't rise at all
Il sole non sorge affatto
Welcome my downfall
Benvenuto alla mia caduta
(Sun doesn't rise at all)
(Il sole non sorge affatto)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(Da qualche parte in questo giorno morente, mentre pianifico la mia grande fuga
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Trovo difficile concentrarmi mentre pensi di controllarmi ora
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
Svanire e vacillare, altare vuoto, tutto quello che ho dato prego che mi renda intero
I think the brink's around the corner
Penso che il limite sia dietro l'angolo
There's an error in my soul
C'è un errore nella mia anima
I can't feel my faith, can't recall my crime
Non riesco a sentire la mia fede, non riesco a ricordare il mio crimine
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Penso di aver sigillato il mio destino, lungo il cammino potrei aver perso la mente
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Immagino che siamo tutti danneggiati a modo nostro, soli a modo nostro
Distant headlights, desolate highway
Fari lontani, autostrada desolata
Sun doesn't rise at all
Il sole non sorge affatto
Who knows how far I'll fall
Chissà quanto cadrò
Sun doesn't rise at all
Il sole non sorge affatto
Who knows how far I'll fall
Chissà quanto cadrò
I can't feel my faith
Non riesco a sentire la mia fede
Can't recall my crime
Non riesco a ricordare il mio crimine
Damaged in our own way, alone in our own way
Danneggiati a modo nostro, soli a modo nostro
Desolate highway
Autostrada desolata
Some kind of evidence
Beberapa jenis bukti
Some kind of reason
Beberapa jenis alasan
Why I can't find a way
Mengapa aku tidak bisa menemukan jalan
To begin my life
Untuk memulai hidupku
Somewhere in this dying day
Di suatu tempat di hari yang sekarat ini
If I can only find a way for my escape
Jika saja aku bisa menemukan jalan untuk melarikan diri
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
Aku merasa sulit berkonsentrasi dengan semua kesalahan masa laluku
To begin my life
Untuk memulai hidupku
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(Aku tidak bisa merasakan imanku, tidak bisa mengingat dosaku
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Aku pikir aku telah menentukan takdirku, di sepanjang jalan aku mungkin telah kehilangan akal sehatku
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Aku rasa kita semua rusak dengan cara kita sendiri, sendirian dengan cara kita sendiri
Distant headlights, desolate highway
Lampu jauh, jalan raya sepi
I can't feel my faith, can't recall my crime
Aku tidak bisa merasakan imanku, tidak bisa mengingat dosaku
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Aku pikir aku telah menentukan takdirku, di sepanjang jalan aku mungkin telah kehilangan akal sehatku
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Aku rasa kita semua rusak dengan cara kita sendiri, sendirian dengan cara kita sendiri
Distant headlights, desolate highway)
Lampu jauh, jalan raya sepi)
Sun doesn't rise at all
Matahari tidak terbit sama sekali
Who knows how far I'll fall
Siapa tahu sejauh mana aku akan jatuh
Sun doesn't rise at all
Matahari tidak terbit sama sekali
Who knows how far I'll fall
Siapa tahu sejauh mana aku akan jatuh
With eyes wide open
Dengan mata terbuka lebar
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(Tidak bisa mengingat dosaku, aku pikir aku telah menentukan takdirku)
I can watch my world evolve
Aku bisa melihat dunia ku berkembang
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(Sendirian dengan cara kita sendiri, aku pikir aku telah menentukan takdirku)
Nothing left to die for
Tidak ada lagi yang layak untuk mati
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(Tidak bisa mengingat dosaku, aku pikir aku telah menentukan takdirku)
Thoughts inside can make me crawl
Pikiran di dalam bisa membuatku merangkak
(Think I sealed my fate)
(Aku pikir aku telah menentukan takdirku)
Make me drop down on my knees
Membuatku berlutut
Break me down until I question me
Hancurkan aku sampai aku meragukan diriku
Darkness can't destroy my drive
Kegelapan tidak bisa menghancurkan semangatku
Sun doesn't rise at all
Matahari tidak terbit sama sekali
Who knows how far I'll fall
Siapa tahu sejauh mana aku akan jatuh
Sun doesn't rise at all
Matahari tidak terbit sama sekali
Welcome my downfall
Selamat datang kejatuhanku
(Sun doesn't rise at all)
(Matahari tidak terbit sama sekali)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(Di suatu tempat di hari yang sekarat ini, saat aku merencanakan pelarian besar ku
I find it hard to concentrate while you think you control me now
Aku merasa sulit berkonsentrasi sementara kamu pikir kamu mengendalikan aku sekarang
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
Memudar dan goyah, altar kosong, semua yang aku berikan aku berdoa membuatku utuh
I think the brink's around the corner
Aku pikir ambang batasnya ada di dekat sana
There's an error in my soul
Ada kesalahan di dalam jiwaku
I can't feel my faith, can't recall my crime
Aku tidak bisa merasakan imanku, tidak bisa mengingat dosaku
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
Aku pikir aku telah menentukan takdirku, di sepanjang jalan aku mungkin telah kehilangan akal sehatku
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
Aku rasa kita semua rusak dengan cara kita sendiri, sendirian dengan cara kita sendiri
Distant headlights, desolate highway
Lampu jauh, jalan raya sepi
Sun doesn't rise at all
Matahari tidak terbit sama sekali
Who knows how far I'll fall
Siapa tahu sejauh mana aku akan jatuh
Sun doesn't rise at all
Matahari tidak terbit sama sekali
Who knows how far I'll fall
Siapa tahu sejauh mana aku akan jatuh
I can't feel my faith
Aku tidak bisa merasakan imanku
Can't recall my crime
Tidak bisa mengingat dosaku
Damaged in our own way, alone in our own way
Rusak dengan cara kita sendiri, sendirian dengan cara kita sendiri
Desolate highway
Jalan raya sepi
Some kind of evidence
บางประเภทของหลักฐาน
Some kind of reason
บางประเภทของเหตุผล
Why I can't find a way
ทำไมฉันไม่พบทาง
To begin my life
เพื่อเริ่มต้นชีวิตของฉัน
Somewhere in this dying day
ที่ไหนสักแห่งในวันที่กำลังจะสิ้นสุดนี้
If I can only find a way for my escape
ถ้าฉันสามารถหาทางหนีได้
I find it hard to concentrate with all my past mistakes
ฉันพบว่ามันยากที่จะมุ่งมั่นด้วยความผิดพลาดในอดีตของฉัน
To begin my life
เพื่อเริ่มต้นชีวิตของฉัน
(I-i-i-i can't feel my faith, can't recall my crime
(ฉัน-ฉัน-ฉัน-ฉันไม่รู้สึกถึงศรัทธาของฉัน, ไม่สามารถระลึกถึงความผิดของฉัน
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน, ระหว่างทางฉันอาจจะสูญเสียสติ
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
ฉันเดาว่าเราทุกคนถูกทำลายในทางของเราเอง, โดดเดี่ยวในทางของเราเอง
Distant headlights, desolate highway
ไฟส่องสว่างไกลๆ, ทางหลวงที่เงียบเหงา
I can't feel my faith, can't recall my crime
ฉันไม่รู้สึกถึงศรัทธาของฉัน, ไม่สามารถระลึกถึงความผิดของฉัน
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน, ระหว่างทางฉันอาจจะสูญเสียสติ
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
ฉันเดาว่าเราทุกคนถูกทำลายในทางของเราเอง, โดดเดี่ยวในทางของเราเอง
Distant headlights, desolate highway)
ไฟส่องสว่างไกลๆ, ทางหลวงที่เงียบเหงา)
Sun doesn't rise at all
ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย
Who knows how far I'll fall
ไม่รู้ว่าฉันจะตกลงไปไกลแค่ไหน
Sun doesn't rise at all
ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย
Who knows how far I'll fall
ไม่รู้ว่าฉันจะตกลงไปไกลแค่ไหน
With eyes wide open
ด้วยดวงตาที่กว้างเปิด
(Can't recall my crime, think I sealed my fate)
(ไม่สามารถระลึกถึงความผิดของฉัน, ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน)
I can watch my world evolve
ฉันสามารถมองเห็นโลกของฉันเปลี่ยนแปลง
(Alone in our own way, I think I sealed my fate)
(โดดเดี่ยวในทางของเราเอง, ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน)
Nothing left to die for
ไม่มีอะไรที่ต้องตายเพื่อ
(Can't recall my crime, I think I sealed my fate)
(ไม่สามารถระลึกถึงความผิดของฉัน, ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน)
Thoughts inside can make me crawl
ความคิดภายในสามารถทำให้ฉันคลาน
(Think I sealed my fate)
(ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน)
Make me drop down on my knees
ทำให้ฉันตกลงบนเข่าของฉัน
Break me down until I question me
ทำให้ฉันพังลงจนฉันสงสัยตัวเอง
Darkness can't destroy my drive
ความมืดไม่สามารถทำลายแรงจูงใจของฉัน
Sun doesn't rise at all
ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย
Who knows how far I'll fall
ไม่รู้ว่าฉันจะตกลงไปไกลแค่ไหน
Sun doesn't rise at all
ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย
Welcome my downfall
ยินดีต้อนรับการพังทลายของฉัน
(Sun doesn't rise at all)
(ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย)
(Somewhere in this dying day, as I plan my great escape
(ที่ไหนสักแห่งในวันที่กำลังจะสิ้นสุดนี้, ขณะที่ฉันวางแผนการหนีของฉันที่ยิ่งใหญ่
I find it hard to concentrate while you think you control me now
ฉันพบว่ามันยากที่จะมุ่งมั่นในขณะที่คุณคิดว่าคุณควบคุมฉันตอนนี้
Fade and falter, empty altar, all I gave I pray it makes me whole
สลายและสะดุด, แท่นบูชาว่างเปล่า, ทุกสิ่งที่ฉันให้ฉันอธิษฐานว่ามันจะทำให้ฉันสมบูรณ์
I think the brink's around the corner
ฉันคิดว่าขอบเขตอยู่ใกล้มุม
There's an error in my soul
มีข้อผิดพลาดในจิตใจของฉัน
I can't feel my faith, can't recall my crime
ฉันไม่รู้สึกถึงศรัทธาของฉัน, ไม่สามารถระลึกถึงความผิดของฉัน
I think I sealed my fate, along the way I may have lost my mind
ฉันคิดว่าฉันได้ปิดทางชะตาของฉัน, ระหว่างทางฉันอาจจะสูญเสียสติ
I guess we're all damaged in our own way, alone in our own way
ฉันเดาว่าเราทุกคนถูกทำลายในทางของเราเอง, โดดเดี่ยวในทางของเราเอง
Distant headlights, desolate highway
ไฟส่องสว่างไกลๆ, ทางหลวงที่เงียบเหงา
Sun doesn't rise at all
ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย
Who knows how far I'll fall
ไม่รู้ว่าฉันจะตกลงไปไกลแค่ไหน
Sun doesn't rise at all
ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้นเลย
Who knows how far I'll fall
ไม่รู้ว่าฉันจะตกลงไปไกลแค่ไหน
I can't feel my faith
ฉันไม่รู้สึกถึงศรัทธาของฉัน
Can't recall my crime
ไม่สามารถระลึกถึงความผิดของฉัน
Damaged in our own way, alone in our own way
ถูกทำลายในทางของเราเอง, โดดเดี่ยวในทางของเราเอง
Desolate highway
ทางหลวงที่เงียบเหงา