STIMMEN

Leonardo Musso

Lyrics Translation

Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir „Mach!“, ja
In der Straße ist Hass, ja
Niemand macht es mit Spaß, ja
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Wie viel Zeit ist noch da? Ja

Wir wollten die Welt haben, das heißt, ich muss raus aus der Stadt
Doch die Richtung weiß ich nicht ma'
Aber richtig weit weg von allem
Ich würde lieber mit mein' Feinden chillen als mit Freunden, die hoffen, du fällst (ja)
Plötzlich ist jeder fremd
Jeder hat sich verstellt (ja)
Ich will es jedem zurechtmachen, aber denk' nicht mal mehr an mich selbst (ja)
Das Leben draußen ist schnell
Ich weiß nicht, wohin man lenkt

Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub

Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
In der Straße ist Hass, ja
Niemand macht es mit Spaß, ja
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
In der Straße ist Hass, ja
Niemand macht es mit Spaß, ja
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Wie viel Zeit ist noch da? Ja

Ich war nie weg, ich war nur nie mit euch
Step für Step, bis das Biz läuft
Ich hab' wenig Freunde, ich hab' tausend Feinde
Weil ich deren Bitches in mein' Clip hol'
Ich find mein' Frieden nur am Mic, ja
Weil draußen Krieg ist wegen Scheine
Tausend fielen wegen Leichtsinn
Tausend Dinge, alles Kreide
Und ich lach' nur, wenn die Taschen voll sind
Renn' nur, wenn ich draußen Cops seh'
Ständig hör' ich in mein' Kopf Stimmen
(Mach die Patte, nimm dein' Hak mit)

Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub

Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
In der Straße ist Hass, ja
Niemand macht es mit Spaß, ja
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
In der Straße ist Hass, ja
Niemand macht es mit Spaß, ja
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Wie viel Zeit ist noch da? Ja

Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir „Mach!“, ja
I open my eyes, I hear voices, telling me "Do it!", yes
In der Straße ist Hass, ja
There is hate in the street, yes
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nobody does it for fun, yes
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
I only see colors in purple Sprite, I look back into my glass, yes
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
How long will I stay awake? Yes
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
How much time is left? Yes
Wir wollten die Welt haben, das heißt, ich muss raus aus der Stadt
We wanted to have the world, which means I have to leave the city
Doch die Richtung weiß ich nicht ma'
But I don't know the direction
Aber richtig weit weg von allem
But far away from everything
Ich würde lieber mit mein' Feinden chillen als mit Freunden, die hoffen, du fällst (ja)
I'd rather chill with my enemies than with friends who hope you fall (yes)
Plötzlich ist jeder fremd
Suddenly everyone is a stranger
Jeder hat sich verstellt (ja)
Everyone has changed (yes)
Ich will es jedem zurechtmachen, aber denk' nicht mal mehr an mich selbst (ja)
I want to please everyone, but I don't even think about myself anymore (yes)
Das Leben draußen ist schnell
Life outside is fast
Ich weiß nicht, wohin man lenkt
I don't know where to steer
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
It's all about wearing brands, packing goods, shopping
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Joints burn like incense, eyes give up the ghost
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
We drive cars for a hundred K, but they don't get us far out here
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Everything looks so easy, dreams turn into fine dust
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
I open my eyes, I hear voices, telling me "Do it!", yes
In der Straße ist Hass, ja
There is hate in the street, yes
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nobody does it for fun, yes
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
I only see colors in purple Sprite, I look back into my glass, yes
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
How long will I stay awake? Yes
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
How much time is left? Yes
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
I open my eyes, I hear voices, telling me "Do it!", yes
In der Straße ist Hass, ja
There is hate in the street, yes
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nobody does it for fun, yes
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
I only see colors in purple Sprite, I look back into my glass, yes
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
How long will I stay awake? Yes
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
How much time is left? Yes
Ich war nie weg, ich war nur nie mit euch
I was never gone, I was just never with you
Step für Step, bis das Biz läuft
Step by step, until the biz runs
Ich hab' wenig Freunde, ich hab' tausend Feinde
I have few friends, I have a thousand enemies
Weil ich deren Bitches in mein' Clip hol'
Because I get their bitches in my clip
Ich find mein' Frieden nur am Mic, ja
I only find my peace at the mic, yes
Weil draußen Krieg ist wegen Scheine
Because there is war outside because of money
Tausend fielen wegen Leichtsinn
A thousand fell because of recklessness
Tausend Dinge, alles Kreide
A thousand things, all chalk
Und ich lach' nur, wenn die Taschen voll sind
And I only laugh when the pockets are full
Renn' nur, wenn ich draußen Cops seh'
Only run when I see cops outside
Ständig hör' ich in mein' Kopf Stimmen
Constantly I hear voices in my head
(Mach die Patte, nimm dein' Hak mit)
(Make the dough, take your gun with you)
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
It's all about wearing brands, packing goods, shopping
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Joints burn like incense, eyes give up the ghost
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
We drive cars for a hundred K, but they don't get us far out here
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Everything looks so easy, dreams turn into fine dust
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
I open my eyes, I hear voices, telling me "Do it!", yes
In der Straße ist Hass, ja
There is hate in the street, yes
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nobody does it for fun, yes
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
I only see colors in purple Sprite, I look back into my glass, yes
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
How long will I stay awake? Yes
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
How much time is left? Yes
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
I open my eyes, I hear voices, telling me "Do it!", yes
In der Straße ist Hass, ja
There is hate in the street, yes
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nobody does it for fun, yes
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
I only see colors in purple Sprite, I look back into my glass, yes
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
How long will I stay awake? Yes
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
How much time is left? Yes
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir „Mach!“, ja
Abro os olhos, ouço vozes, dizendo-me "Faça!", sim
In der Straße ist Hass, ja
Na rua há ódio, sim
Niemand macht es mit Spaß, ja
Ninguém faz isso por diversão, sim
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vejo cores apenas em Sprite roxo, olho novamente para o meu copo, sim
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo ainda fico acordado? Sim
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo ainda temos? Sim
Wir wollten die Welt haben, das heißt, ich muss raus aus der Stadt
Queríamos ter o mundo, isso significa que tenho que sair da cidade
Doch die Richtung weiß ich nicht ma'
Mas não sei qual direção tomar
Aber richtig weit weg von allem
Mas bem longe de tudo
Ich würde lieber mit mein' Feinden chillen als mit Freunden, die hoffen, du fällst (ja)
Prefiro relaxar com meus inimigos do que com amigos que esperam que eu caia (sim)
Plötzlich ist jeder fremd
De repente, todos são estranhos
Jeder hat sich verstellt (ja)
Todos estão se disfarçando (sim)
Ich will es jedem zurechtmachen, aber denk' nicht mal mehr an mich selbst (ja)
Quero agradar a todos, mas nem sequer penso mais em mim mesmo (sim)
Das Leben draußen ist schnell
A vida lá fora é rápida
Ich weiß nicht, wohin man lenkt
Não sei para onde dirigir
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
É só sobre usar marcas, embalar mercadorias, fazer compras
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Joints queimam como incenso, os olhos desistem
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Dirigimos carros de cem mil, mas eles não nos levam muito longe daqui
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Tudo parece tão fácil, sonhos se tornam poeira fina
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro os olhos, ouço vozes, dizendo-me "Faça!", sim
In der Straße ist Hass, ja
Na rua há ódio, sim
Niemand macht es mit Spaß, ja
Ninguém faz isso por diversão, sim
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vejo cores apenas em Sprite roxo, olho novamente para o meu copo, sim
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo ainda fico acordado? Sim
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo ainda temos? Sim
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro os olhos, ouço vozes, dizendo-me "Faça!", sim
In der Straße ist Hass, ja
Na rua há ódio, sim
Niemand macht es mit Spaß, ja
Ninguém faz isso por diversão, sim
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vejo cores apenas em Sprite roxo, olho novamente para o meu copo, sim
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo ainda fico acordado? Sim
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo ainda temos? Sim
Ich war nie weg, ich war nur nie mit euch
Nunca fui embora, só nunca estive com vocês
Step für Step, bis das Biz läuft
Passo a passo, até que o negócio funcione
Ich hab' wenig Freunde, ich hab' tausend Feinde
Tenho poucos amigos, tenho mil inimigos
Weil ich deren Bitches in mein' Clip hol'
Porque eu trago as garotas deles para o meu clipe
Ich find mein' Frieden nur am Mic, ja
Só encontro paz no microfone, sim
Weil draußen Krieg ist wegen Scheine
Porque lá fora há guerra por dinheiro
Tausend fielen wegen Leichtsinn
Mil caíram por imprudência
Tausend Dinge, alles Kreide
Mil coisas, tudo giz
Und ich lach' nur, wenn die Taschen voll sind
E só rio quando os bolsos estão cheios
Renn' nur, wenn ich draußen Cops seh'
Só corro quando vejo policiais lá fora
Ständig hör' ich in mein' Kopf Stimmen
Constantemente ouço vozes na minha cabeça
(Mach die Patte, nimm dein' Hak mit)
(Faça a grana, leve sua arma)
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
É só sobre usar marcas, embalar mercadorias, fazer compras
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Joints queimam como incenso, os olhos desistem
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Dirigimos carros de cem mil, mas eles não nos levam muito longe daqui
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Tudo parece tão fácil, sonhos se tornam poeira fina
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro os olhos, ouço vozes, dizendo-me "Faça!", sim
In der Straße ist Hass, ja
Na rua há ódio, sim
Niemand macht es mit Spaß, ja
Ninguém faz isso por diversão, sim
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vejo cores apenas em Sprite roxo, olho novamente para o meu copo, sim
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo ainda fico acordado? Sim
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo ainda temos? Sim
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro os olhos, ouço vozes, dizendo-me "Faça!", sim
In der Straße ist Hass, ja
Na rua há ódio, sim
Niemand macht es mit Spaß, ja
Ninguém faz isso por diversão, sim
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vejo cores apenas em Sprite roxo, olho novamente para o meu copo, sim
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo ainda fico acordado? Sim
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo ainda temos? Sim
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir „Mach!“, ja
Abro los ojos, oigo voces, me dicen "¡Hazlo!", sí
In der Straße ist Hass, ja
En la calle hay odio, sí
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nadie lo hace por diversión, sí
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Solo veo colores en Sprite lila, vuelvo a mirar dentro de mi vaso, sí
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
¿Cuánto tiempo seguiré despierto? Sí
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
¿Cuánto tiempo queda? Sí
Wir wollten die Welt haben, das heißt, ich muss raus aus der Stadt
Queríamos tener el mundo, eso significa que tengo que salir de la ciudad
Doch die Richtung weiß ich nicht ma'
Pero no sé la dirección
Aber richtig weit weg von allem
Pero muy lejos de todo
Ich würde lieber mit mein' Feinden chillen als mit Freunden, die hoffen, du fällst (ja)
Preferiría pasar el rato con mis enemigos que con amigos que esperan que caigas (sí)
Plötzlich ist jeder fremd
De repente, todos son extraños
Jeder hat sich verstellt (ja)
Todos se han disfrazado (sí)
Ich will es jedem zurechtmachen, aber denk' nicht mal mehr an mich selbst (ja)
Quiero complacer a todos, pero ya ni siquiera pienso en mí mismo (sí)
Das Leben draußen ist schnell
La vida en el exterior es rápida
Ich weiß nicht, wohin man lenkt
No sé hacia dónde dirigirme
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Solo se trata de llevar marcas, de empacar mercancías, de comprar
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Los porros arden como incienso, los ojos se rinden
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Conducimos coches de cien mil, pero no nos llevan muy lejos de aquí
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Todo parece tan fácil, los sueños se convierten en polvo fino
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro los ojos, oigo voces, me dicen "¡Hazlo!", sí
In der Straße ist Hass, ja
En la calle hay odio, sí
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nadie lo hace por diversión, sí
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Solo veo colores en Sprite lila, vuelvo a mirar dentro de mi vaso, sí
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
¿Cuánto tiempo seguiré despierto? Sí
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
¿Cuánto tiempo queda? Sí
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro los ojos, oigo voces, me dicen "¡Hazlo!", sí
In der Straße ist Hass, ja
En la calle hay odio, sí
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nadie lo hace por diversión, sí
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Solo veo colores en Sprite lila, vuelvo a mirar dentro de mi vaso, sí
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
¿Cuánto tiempo seguiré despierto? Sí
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
¿Cuánto tiempo queda? Sí
Ich war nie weg, ich war nur nie mit euch
Nunca me fui, simplemente nunca estuve con ustedes
Step für Step, bis das Biz läuft
Paso a paso, hasta que el negocio funcione
Ich hab' wenig Freunde, ich hab' tausend Feinde
Tengo pocos amigos, tengo mil enemigos
Weil ich deren Bitches in mein' Clip hol'
Porque traigo a sus chicas a mi video
Ich find mein' Frieden nur am Mic, ja
Solo encuentro paz en el micrófono, sí
Weil draußen Krieg ist wegen Scheine
Porque afuera hay guerra por dinero
Tausend fielen wegen Leichtsinn
Mil cayeron por imprudencia
Tausend Dinge, alles Kreide
Mil cosas, todo tiza
Und ich lach' nur, wenn die Taschen voll sind
Y solo me río cuando los bolsillos están llenos
Renn' nur, wenn ich draußen Cops seh'
Solo corro cuando veo policías afuera
Ständig hör' ich in mein' Kopf Stimmen
Constantemente oigo voces en mi cabeza
(Mach die Patte, nimm dein' Hak mit)
(Haz el dinero, lleva tu arma)
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Solo se trata de llevar marcas, de empacar mercancías, de comprar
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Los porros arden como incienso, los ojos se rinden
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Conducimos coches de cien mil, pero no nos llevan muy lejos de aquí
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Todo parece tan fácil, los sueños se convierten en polvo fino
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro los ojos, oigo voces, me dicen "¡Hazlo!", sí
In der Straße ist Hass, ja
En la calle hay odio, sí
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nadie lo hace por diversión, sí
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Solo veo colores en Sprite lila, vuelvo a mirar dentro de mi vaso, sí
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
¿Cuánto tiempo seguiré despierto? Sí
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
¿Cuánto tiempo queda? Sí
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Abro los ojos, oigo voces, me dicen "¡Hazlo!", sí
In der Straße ist Hass, ja
En la calle hay odio, sí
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nadie lo hace por diversión, sí
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Solo veo colores en Sprite lila, vuelvo a mirar dentro de mi vaso, sí
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
¿Cuánto tiempo seguiré despierto? Sí
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
¿Cuánto tiempo queda? Sí
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir „Mach!“, ja
J'ouvre les yeux, j'entends des voix, elles me disent "Fais-le!", oui
In der Straße ist Hass, ja
Dans la rue, il y a de la haine, oui
Niemand macht es mit Spaß, ja
Personne ne le fait avec plaisir, oui
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Je ne vois des couleurs que dans le Sprite violet, je regarde à nouveau dans mon verre, oui
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Combien de temps vais-je rester éveillé? Oui
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Combien de temps reste-t-il? Oui
Wir wollten die Welt haben, das heißt, ich muss raus aus der Stadt
Nous voulions avoir le monde, cela signifie que je dois quitter la ville
Doch die Richtung weiß ich nicht ma'
Mais je ne sais pas dans quelle direction
Aber richtig weit weg von allem
Mais très loin de tout
Ich würde lieber mit mein' Feinden chillen als mit Freunden, die hoffen, du fällst (ja)
Je préférerais traîner avec mes ennemis qu'avec des amis qui espèrent que tu tombes (oui)
Plötzlich ist jeder fremd
Soudain, tout le monde est étranger
Jeder hat sich verstellt (ja)
Tout le monde a changé (oui)
Ich will es jedem zurechtmachen, aber denk' nicht mal mehr an mich selbst (ja)
Je veux faire plaisir à tout le monde, mais je ne pense même plus à moi-même (oui)
Das Leben draußen ist schnell
La vie à l'extérieur est rapide
Ich weiß nicht, wohin man lenkt
Je ne sais pas où diriger
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Il s'agit seulement de porter des marques, de faire des emplettes, de faire des achats
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Les joints brûlent comme de l'encens, les yeux rendent l'âme
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Nous conduisons des voitures pour cent mille, mais elles ne nous emmènent pas loin d'ici
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Tout semble si facile, les rêves deviennent de la poussière fine
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
J'ouvre les yeux, j'entends des voix, elles me disent "Fais-le!", oui
In der Straße ist Hass, ja
Dans la rue, il y a de la haine, oui
Niemand macht es mit Spaß, ja
Personne ne le fait avec plaisir, oui
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Je ne vois des couleurs que dans le Sprite violet, je regarde à nouveau dans mon verre, oui
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Combien de temps vais-je rester éveillé? Oui
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Combien de temps reste-t-il? Oui
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
J'ouvre les yeux, j'entends des voix, elles me disent "Fais-le!", oui
In der Straße ist Hass, ja
Dans la rue, il y a de la haine, oui
Niemand macht es mit Spaß, ja
Personne ne le fait avec plaisir, oui
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Je ne vois des couleurs que dans le Sprite violet, je regarde à nouveau dans mon verre, oui
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Combien de temps vais-je rester éveillé? Oui
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Combien de temps reste-t-il? Oui
Ich war nie weg, ich war nur nie mit euch
Je n'ai jamais été absent, je n'étais juste jamais avec vous
Step für Step, bis das Biz läuft
Pas à pas, jusqu'à ce que le business fonctionne
Ich hab' wenig Freunde, ich hab' tausend Feinde
J'ai peu d'amis, j'ai mille ennemis
Weil ich deren Bitches in mein' Clip hol'
Parce que je prends leurs copines dans mon clip
Ich find mein' Frieden nur am Mic, ja
Je ne trouve ma paix qu'au micro, oui
Weil draußen Krieg ist wegen Scheine
Parce qu'il y a la guerre dehors à cause de l'argent
Tausend fielen wegen Leichtsinn
Mille sont tombés à cause de l'insouciance
Tausend Dinge, alles Kreide
Mille choses, tout est à crédit
Und ich lach' nur, wenn die Taschen voll sind
Et je ne ris que quand les poches sont pleines
Renn' nur, wenn ich draußen Cops seh'
Je ne cours que quand je vois des flics dehors
Ständig hör' ich in mein' Kopf Stimmen
J'entends constamment des voix dans ma tête
(Mach die Patte, nimm dein' Hak mit)
(Fais de l'argent, prends ton arme avec toi)
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Il s'agit seulement de porter des marques, de faire des emplettes, de faire des achats
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
Les joints brûlent comme de l'encens, les yeux rendent l'âme
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Nous conduisons des voitures pour cent mille, mais elles ne nous emmènent pas loin d'ici
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Tout semble si facile, les rêves deviennent de la poussière fine
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
J'ouvre les yeux, j'entends des voix, elles me disent "Fais-le!", oui
In der Straße ist Hass, ja
Dans la rue, il y a de la haine, oui
Niemand macht es mit Spaß, ja
Personne ne le fait avec plaisir, oui
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Je ne vois des couleurs que dans le Sprite violet, je regarde à nouveau dans mon verre, oui
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Combien de temps vais-je rester éveillé? Oui
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Combien de temps reste-t-il? Oui
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
J'ouvre les yeux, j'entends des voix, elles me disent "Fais-le!", oui
In der Straße ist Hass, ja
Dans la rue, il y a de la haine, oui
Niemand macht es mit Spaß, ja
Personne ne le fait avec plaisir, oui
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Je ne vois des couleurs que dans le Sprite violet, je regarde à nouveau dans mon verre, oui
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Combien de temps vais-je rester éveillé? Oui
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Combien de temps reste-t-il? Oui
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir „Mach!“, ja
Apro gli occhi, sento voci, mi dicono "Fai!", sì
In der Straße ist Hass, ja
Nella strada c'è odio, sì
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nessuno lo fa per divertimento, sì
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vedo colori solo nella Sprite viola, guardo di nuovo nel mio bicchiere, sì
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo rimarrò sveglio? Sì
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo c'è ancora? Sì
Wir wollten die Welt haben, das heißt, ich muss raus aus der Stadt
Volevamo avere il mondo, quindi devo uscire dalla città
Doch die Richtung weiß ich nicht ma'
Ma non so quale direzione prendere
Aber richtig weit weg von allem
Ma molto lontano da tutto
Ich würde lieber mit mein' Feinden chillen als mit Freunden, die hoffen, du fällst (ja)
Preferirei rilassarmi con i miei nemici piuttosto che con amici che sperano che tu cada (sì)
Plötzlich ist jeder fremd
All'improvviso tutti sono estranei
Jeder hat sich verstellt (ja)
Tutti si sono mascherati (sì)
Ich will es jedem zurechtmachen, aber denk' nicht mal mehr an mich selbst (ja)
Voglio accontentare tutti, ma non penso nemmeno più a me stesso (sì)
Das Leben draußen ist schnell
La vita fuori è veloce
Ich weiß nicht, wohin man lenkt
Non so dove si sta andando
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Si tratta solo di indossare marchi, di impacchettare merci, di fare shopping
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
I joint bruciano come incenso, gli occhi cedono
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Guidiamo auto da centomila, ma non ci portano lontano da qui
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Tutto sembra così facile, i sogni diventano polvere sottile
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Apro gli occhi, sento voci, mi dicono "Fai!", sì
In der Straße ist Hass, ja
Nella strada c'è odio, sì
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nessuno lo fa per divertimento, sì
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vedo colori solo nella Sprite viola, guardo di nuovo nel mio bicchiere, sì
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo rimarrò sveglio? Sì
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo c'è ancora? Sì
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Apro gli occhi, sento voci, mi dicono "Fai!", sì
In der Straße ist Hass, ja
Nella strada c'è odio, sì
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nessuno lo fa per divertimento, sì
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vedo colori solo nella Sprite viola, guardo di nuovo nel mio bicchiere, sì
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo rimarrò sveglio? Sì
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo c'è ancora? Sì
Ich war nie weg, ich war nur nie mit euch
Non sono mai stato via, non sono mai stato con voi
Step für Step, bis das Biz läuft
Passo dopo passo, finché il business non decolla
Ich hab' wenig Freunde, ich hab' tausend Feinde
Ho pochi amici, ho mille nemici
Weil ich deren Bitches in mein' Clip hol'
Perché prendo le loro ragazze nel mio video
Ich find mein' Frieden nur am Mic, ja
Trovo la mia pace solo al microfono, sì
Weil draußen Krieg ist wegen Scheine
Perché fuori c'è guerra per i soldi
Tausend fielen wegen Leichtsinn
Mille sono caduti per leggerezza
Tausend Dinge, alles Kreide
Mille cose, tutto gesso
Und ich lach' nur, wenn die Taschen voll sind
E rido solo quando le tasche sono piene
Renn' nur, wenn ich draußen Cops seh'
Corro solo quando vedo poliziotti fuori
Ständig hör' ich in mein' Kopf Stimmen
Sento sempre voci nella mia testa
(Mach die Patte, nimm dein' Hak mit)
(Fai i soldi, prendi il tuo taglio)
Es geht nur um Marken tragen, um Waren packen, um Einkauf
Si tratta solo di indossare marchi, di impacchettare merci, di fare shopping
Joints brennen wie Weihrauch, Augen geben den Geist auf
I joint bruciano come incenso, gli occhi cedono
Wir fahren Autos für hundert K, doch die bringen uns hier nicht weit raus
Guidiamo auto da centomila, ma non ci portano lontano da qui
Es sieht alles so leicht aus, Träume werden zu Feinstaub
Tutto sembra così facile, i sogni diventano polvere sottile
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Apro gli occhi, sento voci, mi dicono "Fai!", sì
In der Straße ist Hass, ja
Nella strada c'è odio, sì
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nessuno lo fa per divertimento, sì
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vedo colori solo nella Sprite viola, guardo di nuovo nel mio bicchiere, sì
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo rimarrò sveglio? Sì
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo c'è ancora? Sì
Ich mach' die Augen auf, ich hör' Stimmen, sagen mir: „Mach!“, ja
Apro gli occhi, sento voci, mi dicono "Fai!", sì
In der Straße ist Hass, ja
Nella strada c'è odio, sì
Niemand macht es mit Spaß, ja
Nessuno lo fa per divertimento, sì
Farben seh' ich nur in lila Sprite, ich guck' wieder rein in mein Glas, ja
Vedo colori solo nella Sprite viola, guardo di nuovo nel mio bicchiere, sì
Wie lang bleib' ich noch wach? Ja
Quanto tempo rimarrò sveglio? Sì
Wie viel Zeit ist noch da? Ja
Quanto tempo c'è ancora? Sì

Trivia about the song STIMMEN by Musso

When was the song “STIMMEN” released by Musso?
The song STIMMEN was released in 2022, on the album “SUPER1”.
Who composed the song “STIMMEN” by Musso?
The song “STIMMEN” by Musso was composed by Leonardo Musso.

Most popular songs of Musso

Other artists of Trap