Nager dans les eaux troubles
Des lendemains
Attendre ici la fin
Flotter dans l'air trop lourd
Du presque rien
À qui tendre la main?
Si je dois tomber de haut
Que ma chute soit lente
Je n'ai trouvé de repos
Que dans l'indifférence
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Mais rien n'a de sens
Et rien ne va
Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Je cherche une âme qui
Pourra m'aider
Je suis
D'une génération désenchantée
Désenchantée
Qui pourrait m'empêcher
De tout entendre
Quand la raison s'effondre
À quel sein se vouer?
Qui peut prétendre
Nous bercer dans son ventre
Si la mort est un mystère
La vie n'a rien de tendre
Si le ciel a un enfer
Le ciel peut bien m'attendre
Dis-moi
Dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Je cherche une âme qui
Pourra m'aider
Je suis
D'une génération désenchantée
Désenchantée
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Je cherche une âme qui
Pourra m'aider
Je suis
D'une génération désenchantée
Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Je cherche une âme qui
Pourra m'aider
Je suis
D'une génération désenchantée
Tout est chaos
Nager dans les eaux troubles
Swimming in troubled waters
Des lendemains
Of tomorrows
Attendre ici la fin
Waiting here for the end
Flotter dans l'air trop lourd
Floating in the air too heavy
Du presque rien
Of almost nothing
À qui tendre la main?
To whom to extend the hand?
Si je dois tomber de haut
If I must fall from high
Que ma chute soit lente
May my fall be slow
Je n'ai trouvé de repos
I have found rest
Que dans l'indifférence
Only in indifference
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Yet, I would like to find innocence again
Mais rien n'a de sens
But nothing makes sense
Et rien ne va
And nothing goes
Tout est chaos
Everything is chaos
À côté
Beside
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui
I'm looking for a soul who
Pourra m'aider
Can help me
Je suis
I am
D'une génération désenchantée
Of a disenchanted generation
Désenchantée
Disenchanted
Qui pourrait m'empêcher
Who could prevent me
De tout entendre
From hearing everything
Quand la raison s'effondre
When reason collapses
À quel sein se vouer?
To which breast to devote oneself?
Qui peut prétendre
Who can pretend
Nous bercer dans son ventre
To cradle us in his womb
Si la mort est un mystère
If death is a mystery
La vie n'a rien de tendre
Life has nothing tender
Si le ciel a un enfer
If the sky has a hell
Le ciel peut bien m'attendre
The sky can wait for me
Dis-moi
Tell me
Dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
In these contrary winds, how to go about it?
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Nothing makes sense anymore, nothing goes
Tout est chaos
Everything is chaos
À côté
Beside
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui
I'm looking for a soul who
Pourra m'aider
Can help me
Je suis
I am
D'une génération désenchantée
Of a disenchanted generation
Désenchantée
Disenchanted
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Tout est chaos
Everything is chaos
À côté
Beside
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui
I'm looking for a soul who
Pourra m'aider
Can help me
Je suis
I am
D'une génération désenchantée
Of a disenchanted generation
Tout est chaos
Everything is chaos
À côté
Beside
Tous mes idéaux, des mots abîmés
All my ideals, damaged words
Je cherche une âme qui
I'm looking for a soul who
Pourra m'aider
Can help me
Je suis
I am
D'une génération désenchantée
Of a disenchanted generation
Tout est chaos
Everything is chaos
Nager dans les eaux troubles
Nadar em águas turvas
Des lendemains
De amanhãs
Attendre ici la fin
Esperar aqui o fim
Flotter dans l'air trop lourd
Flutuar no ar pesado
Du presque rien
Do quase nada
À qui tendre la main?
A quem estender a mão?
Si je dois tomber de haut
Se eu tiver que cair de alto
Que ma chute soit lente
Que minha queda seja lenta
Je n'ai trouvé de repos
Eu só encontrei descanso
Que dans l'indifférence
Na indiferença
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
No entanto, eu gostaria de recuperar a inocência
Mais rien n'a de sens
Mas nada faz sentido
Et rien ne va
E nada vai
Tout est chaos
Tudo é caos
À côté
Ao lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos os meus ideais, palavras danificadas
Je cherche une âme qui
Eu procuro uma alma que
Pourra m'aider
Poderá me ajudar
Je suis
Eu sou
D'une génération désenchantée
De uma geração desencantada
Désenchantée
Desencantada
Qui pourrait m'empêcher
Quem poderia me impedir
De tout entendre
De ouvir tudo
Quand la raison s'effondre
Quando a razão desmorona
À quel sein se vouer?
A que seio se devotar?
Qui peut prétendre
Quem pode fingir
Nous bercer dans son ventre
Nos embalar em seu ventre
Si la mort est un mystère
Se a morte é um mistério
La vie n'a rien de tendre
A vida não é nada doce
Si le ciel a un enfer
Se o céu tem um inferno
Le ciel peut bien m'attendre
O céu pode muito bem me esperar
Dis-moi
Diga-me
Dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
Nestes ventos contrários, como proceder?
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Nada mais faz sentido, nada mais vai
Tout est chaos
Tudo é caos
À côté
Ao lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos os meus ideais, palavras danificadas
Je cherche une âme qui
Eu procuro uma alma que
Pourra m'aider
Poderá me ajudar
Je suis
Eu sou
D'une génération désenchantée
De uma geração desencantada
Désenchantée
Desencantada
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Tout est chaos
Tudo é caos
À côté
Ao lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos os meus ideais, palavras danificadas
Je cherche une âme qui
Eu procuro uma alma que
Pourra m'aider
Poderá me ajudar
Je suis
Eu sou
D'une génération désenchantée
De uma geração desencantada
Tout est chaos
Tudo é caos
À côté
Ao lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos os meus ideais, palavras danificadas
Je cherche une âme qui
Eu procuro uma alma que
Pourra m'aider
Poderá me ajudar
Je suis
Eu sou
D'une génération désenchantée
De uma geração desencantada
Tout est chaos
Tudo é caos
Nager dans les eaux troubles
Nadar en aguas turbias
Des lendemains
De los días siguientes
Attendre ici la fin
Esperar aquí el final
Flotter dans l'air trop lourd
Flotar en el aire demasiado pesado
Du presque rien
De casi nada
À qui tendre la main?
¿A quién extender la mano?
Si je dois tomber de haut
Si debo caer desde lo alto
Que ma chute soit lente
Que mi caída sea lenta
Je n'ai trouvé de repos
No he encontrado reposo
Que dans l'indifférence
Sino en la indiferencia
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Sin embargo, quisiera recuperar la inocencia
Mais rien n'a de sens
Pero nada tiene sentido
Et rien ne va
Y nada va bien
Tout est chaos
Todo es caos
À côté
Al lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos mis ideales, palabras dañadas
Je cherche une âme qui
Busco un alma que
Pourra m'aider
Pueda ayudarme
Je suis
Soy
D'une génération désenchantée
De una generación desencantada
Désenchantée
Desencantada
Qui pourrait m'empêcher
¿Quién podría impedirme
De tout entendre
Oírlo todo
Quand la raison s'effondre
Cuando la razón se derrumba?
À quel sein se vouer?
¿A qué pecho acudir?
Qui peut prétendre
¿Quién puede pretender
Nous bercer dans son ventre
Acunarnos en su vientre?
Si la mort est un mystère
Si la muerte es un misterio
La vie n'a rien de tendre
La vida no tiene nada de tierna
Si le ciel a un enfer
Si el cielo tiene un infierno
Le ciel peut bien m'attendre
El cielo puede esperarme
Dis-moi
Dime
Dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
En estos vientos contrarios, ¿cómo hacerlo?
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Nada tiene sentido, nada va bien
Tout est chaos
Todo es caos
À côté
Al lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos mis ideales, palabras dañadas
Je cherche une âme qui
Busco un alma que
Pourra m'aider
Pueda ayudarme
Je suis
Soy
D'une génération désenchantée
De una generación desencantada
Désenchantée
Desencantada
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Tout est chaos
Todo es caos
À côté
Al lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos mis ideales, palabras dañadas
Je cherche une âme qui
Busco un alma que
Pourra m'aider
Pueda ayudarme
Je suis
Soy
D'une génération désenchantée
De una generación desencantada
Tout est chaos
Todo es caos
À côté
Al lado
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Todos mis ideales, palabras dañadas
Je cherche une âme qui
Busco un alma que
Pourra m'aider
Pueda ayudarme
Je suis
Soy
D'une génération désenchantée
De una generación desencantada
Tout est chaos
Todo es caos
Nager dans les eaux troubles
Schwimmen in trüben Gewässern
Des lendemains
Von morgigen Tagen
Attendre ici la fin
Warte hier auf das Ende
Flotter dans l'air trop lourd
Schweben in der zu schweren Luft
Du presque rien
Von fast nichts
À qui tendre la main?
Wem soll ich die Hand reichen?
Si je dois tomber de haut
Wenn ich von hoch oben fallen muss
Que ma chute soit lente
Möge mein Fall langsam sein
Je n'ai trouvé de repos
Ich habe keine Ruhe gefunden
Que dans l'indifférence
Außer in Gleichgültigkeit
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Dennoch würde ich gerne die Unschuld wiederfinden
Mais rien n'a de sens
Aber nichts macht Sinn
Et rien ne va
Und nichts geht
Tout est chaos
Alles ist Chaos
À côté
Nebenan
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Alle meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui
Ich suche eine Seele, die
Pourra m'aider
Mir helfen kann
Je suis
Ich bin
D'une génération désenchantée
Von einer desillusionierten Generation
Désenchantée
Desillusioniert
Qui pourrait m'empêcher
Wer könnte mich daran hindern
De tout entendre
Alles zu hören
Quand la raison s'effondre
Wenn die Vernunft zusammenbricht
À quel sein se vouer?
An welche Brust soll man sich wenden?
Qui peut prétendre
Wer kann behaupten
Nous bercer dans son ventre
Uns in seinem Bauch zu wiegen
Si la mort est un mystère
Wenn der Tod ein Geheimnis ist
La vie n'a rien de tendre
Das Leben ist alles andere als zärtlich
Si le ciel a un enfer
Wenn der Himmel eine Hölle hat
Le ciel peut bien m'attendre
Der Himmel kann gut auf mich warten
Dis-moi
Sag mir
Dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
In diesen Gegenwinden, wie geht man vor?
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Nichts macht mehr Sinn, nichts geht mehr
Tout est chaos
Alles ist Chaos
À côté
Nebenan
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Alle meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui
Ich suche eine Seele, die
Pourra m'aider
Mir helfen kann
Je suis
Ich bin
D'une génération désenchantée
Von einer desillusionierten Generation
Désenchantée
Desillusioniert
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Chaos
Tout est chaos
Alles ist Chaos
À côté
Nebenan
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Alle meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui
Ich suche eine Seele, die
Pourra m'aider
Mir helfen kann
Je suis
Ich bin
D'une génération désenchantée
Von einer desillusionierten Generation
Tout est chaos
Alles ist Chaos
À côté
Nebenan
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Alle meine Ideale, beschädigte Worte
Je cherche une âme qui
Ich suche eine Seele, die
Pourra m'aider
Mir helfen kann
Je suis
Ich bin
D'une génération désenchantée
Von einer desillusionierten Generation
Tout est chaos
Alles ist Chaos
Nager dans les eaux troubles
Nuotare in acque torbide
Des lendemains
Di domani
Attendre ici la fin
Aspettare qui la fine
Flotter dans l'air trop lourd
Fluttuare nell'aria troppo pesante
Du presque rien
Del quasi niente
À qui tendre la main?
A chi tendere la mano?
Si je dois tomber de haut
Se devo cadere da alto
Que ma chute soit lente
Che la mia caduta sia lenta
Je n'ai trouvé de repos
Non ho trovato riposo
Que dans l'indifférence
Che nell'indifferenza
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Eppure, vorrei ritrovare l'innocenza
Mais rien n'a de sens
Ma nulla ha senso
Et rien ne va
E nulla va
Tout est chaos
Tutto è caos
À côté
Accanto
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Tutti i miei ideali, parole rovinate
Je cherche une âme qui
Cerco un'anima che
Pourra m'aider
Potrà aiutarmi
Je suis
Io sono
D'une génération désenchantée
Di una generazione disincantata
Désenchantée
Disincantata
Qui pourrait m'empêcher
Chi potrebbe impedirmi
De tout entendre
Di sentire tutto
Quand la raison s'effondre
Quando la ragione crolla
À quel sein se vouer?
A quale seno affidarsi?
Qui peut prétendre
Chi può pretendere
Nous bercer dans son ventre
Di cullarci nel suo ventre
Si la mort est un mystère
Se la morte è un mistero
La vie n'a rien de tendre
La vita non ha nulla di tenero
Si le ciel a un enfer
Se il cielo ha un inferno
Le ciel peut bien m'attendre
Il cielo può ben aspettarmi
Dis-moi
Dimmi
Dans ces vents contraires, comment s'y prendre?
In questi venti contrari, come fare?
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va
Nulla ha più senso, nulla va
Tout est chaos
Tutto è caos
À côté
Accanto
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Tutti i miei ideali, parole rovinate
Je cherche une âme qui
Cerco un'anima che
Pourra m'aider
Potrà aiutarmi
Je suis
Io sono
D'une génération désenchantée
Di una generazione disincantata
Désenchantée
Disincantata
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Chaos
Caos
Tout est chaos
Tutto è caos
À côté
Accanto
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Tutti i miei ideali, parole rovinate
Je cherche une âme qui
Cerco un'anima che
Pourra m'aider
Potrà aiutarmi
Je suis
Io sono
D'une génération désenchantée
Di una generazione disincantata
Tout est chaos
Tutto è caos
À côté
Accanto
Tous mes idéaux, des mots abîmés
Tutti i miei ideali, parole rovinate
Je cherche une âme qui
Cerco un'anima che
Pourra m'aider
Potrà aiutarmi
Je suis
Io sono
D'une génération désenchantée
Di una generazione disincantata
Tout est chaos
Tutto è caos