Hey, hey
J'vis dans un cauchemar quand je vois ton corps de rêve
Se faire souiller par ce vieux mec de merde
Je sais que tu n'aimes pas, je sais qu'tu le préfères
Tu l'as même présenté à ta mère et tes frères
J'suis ton bouche trou, tu m'appelles quand tu galères
Ton jouet quand tu ne sais pas quoi faire
Je suis là seulement pour te satisfaire
Tu n'connais même pas ma date d'anniversaire
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Comment c'est fou
Quand on baise sans se faire de bisous
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Je n'suis qu'un voyou
Tu n'as pas besoin de mon amour
Avant, j'étais ton bébé
Maintenant, j'suis plus qu'ton plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Avant, j'étais ton bébé
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Quand j'mourrai, tu t'recueilleras pas sur ma tombe
Tu diras seulement, "putain, que ce coup était bon"
Mais qu'ce négro était con
Qu'il repose en paix, pourquoi verser une larme pour lui?
C'n'était qu'une histoire de fion
Comme quand ma langue tourne autour de ton téton
Tout le monde te veut comme la princesse de Donkey Kong
Quand j'suis en toi, il n'y a plus rien d'autre qui compte
T'en oublies même ta passion pour les bagages Louis Vuitton
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Comment c'est fou
Quand on baise sans se faire de bisous
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Je n'suis qu'un voyou
Tu n'as pas besoin de mon amour
Avant, j'étais ton bébé
Maintenant, j'suis plus que ton plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Avant, j'étais ton bébé
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Hey, hey
Hey, hey
J'vis dans un cauchemar quand je vois ton corps de rêve
I live in a nightmare when I see your dream body
Se faire souiller par ce vieux mec de merde
Being defiled by that old piece of shit
Je sais que tu n'aimes pas, je sais qu'tu le préfères
I know you don't like it, I know you prefer him
Tu l'as même présenté à ta mère et tes frères
You even introduced him to your mother and brothers
J'suis ton bouche trou, tu m'appelles quand tu galères
I'm your stopgap, you call me when you're struggling
Ton jouet quand tu ne sais pas quoi faire
Your toy when you don't know what to do
Je suis là seulement pour te satisfaire
I'm here only to satisfy you
Tu n'connais même pas ma date d'anniversaire
You don't even know my birthday
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Openly, you show me that you don't care
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
You don't even know my name, damn it's crazy
Comment c'est fou
How crazy it is
Quand on baise sans se faire de bisous
When we fuck without kissing
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
To tell the truth, I'm just your spare wheel
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
You remember me only when he annoys you
Je n'suis qu'un voyou
I'm just a thug
Tu n'as pas besoin de mon amour
You don't need my love
Avant, j'étais ton bébé
Before, I was your baby
Maintenant, j'suis plus qu'ton plan B
Now, I'm nothing more than your plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
We walked around the city, we were happy, you ruined everything
Avant, j'étais ton bébé
Before, I was your baby
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Now, I'm nothing more than a plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
We walked around the city, we were happy, you ruined everything
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
You think I don't see you having fun, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
You got the line wrong, I know everything you do
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
You think I don't see you having fun, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
You got the line wrong, I know everything you do
Quand j'mourrai, tu t'recueilleras pas sur ma tombe
When I die, you won't mourn at my grave
Tu diras seulement, "putain, que ce coup était bon"
You'll just say, "damn, that was a good fuck"
Mais qu'ce négro était con
But what a fool that guy was
Qu'il repose en paix, pourquoi verser une larme pour lui?
May he rest in peace, why shed a tear for him?
C'n'était qu'une histoire de fion
It was just a booty call
Comme quand ma langue tourne autour de ton téton
Like when my tongue circles your nipple
Tout le monde te veut comme la princesse de Donkey Kong
Everyone wants you like the princess of Donkey Kong
Quand j'suis en toi, il n'y a plus rien d'autre qui compte
When I'm in you, nothing else matters
T'en oublies même ta passion pour les bagages Louis Vuitton
You even forget your passion for Louis Vuitton luggage
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Openly, you show me that you don't care
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
You don't even know my name, damn it's crazy
Comment c'est fou
How crazy it is
Quand on baise sans se faire de bisous
When we fuck without kissing
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
To tell the truth, I'm just your spare wheel
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
You remember me only when he annoys you
Je n'suis qu'un voyou
I'm just a thug
Tu n'as pas besoin de mon amour
You don't need my love
Avant, j'étais ton bébé
Before, I was your baby
Maintenant, j'suis plus que ton plan B
Now, I'm nothing more than your plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
We walked around the city, we were happy, you ruined everything
Avant, j'étais ton bébé
Before, I was your baby
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Now, I'm nothing more than a plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
We walked around the city, we were happy, you ruined everything
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
You think I don't see you having fun, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
You got the line wrong, I know everything you do
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
You think I don't see you having fun, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
You got the line wrong, I know everything you do
Hey, hey
Ei, ei
J'vis dans un cauchemar quand je vois ton corps de rêve
Vivo num pesadelo quando vejo teu corpo de sonho
Se faire souiller par ce vieux mec de merde
Ser manchado por aquele velho merda
Je sais que tu n'aimes pas, je sais qu'tu le préfères
Eu sei que você não gosta, eu sei que você prefere ele
Tu l'as même présenté à ta mère et tes frères
Você até o apresentou para tua mãe e teus irmãos
J'suis ton bouche trou, tu m'appelles quand tu galères
Sou teu quebra-galho, você me chama quando está em apuros
Ton jouet quand tu ne sais pas quoi faire
Teu brinquedo quando não sabe o que fazer
Je suis là seulement pour te satisfaire
Estou aqui apenas para te satisfazer
Tu n'connais même pas ma date d'anniversaire
Você nem sabe a data do meu aniversário
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Abertamente, você me mostra que não se importa
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Você nem sabe o meu nome, puta que pariu, é loucura
Comment c'est fou
Como é loucura
Quand on baise sans se faire de bisous
Quando transamos sem beijos
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
Para falar a verdade, eu sou apenas teu plano B
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Você só se lembra de mim quando ele te irrita
Je n'suis qu'un voyou
Eu sou apenas um vagabundo
Tu n'as pas besoin de mon amour
Você não precisa do meu amor
Avant, j'étais ton bébé
Antes, eu era teu bebê
Maintenant, j'suis plus qu'ton plan B
Agora, sou apenas teu plano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminhávamos pela cidade, éramos felizes, você estragou tudo
Avant, j'étais ton bébé
Antes, eu era teu bebê
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Agora, sou apenas um plano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminhávamos pela cidade, éramos felizes, você estragou tudo
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Você acha que eu não te vejo se divertindo, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Você errou a linha, eu sei tudo o que você faz
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Você acha que eu não te vejo se divertindo, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Você errou a linha, eu sei tudo o que você faz
Quand j'mourrai, tu t'recueilleras pas sur ma tombe
Quando eu morrer, você não vai chorar no meu túmulo
Tu diras seulement, "putain, que ce coup était bon"
Você só vai dizer, "puta que pariu, que transa foi essa"
Mais qu'ce négro était con
Mas que negro idiota
Qu'il repose en paix, pourquoi verser une larme pour lui?
Que ele descanse em paz, por que derramar uma lágrima por ele?
C'n'était qu'une histoire de fion
Era apenas uma história de sexo
Comme quand ma langue tourne autour de ton téton
Como quando minha língua gira em torno do teu mamilo
Tout le monde te veut comme la princesse de Donkey Kong
Todo mundo te quer como a princesa do Donkey Kong
Quand j'suis en toi, il n'y a plus rien d'autre qui compte
Quando estou em você, nada mais importa
T'en oublies même ta passion pour les bagages Louis Vuitton
Você até esquece tua paixão pelas malas Louis Vuitton
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Abertamente, você me mostra que não se importa
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Você nem sabe o meu nome, puta que pariu, é loucura
Comment c'est fou
Como é loucura
Quand on baise sans se faire de bisous
Quando transamos sem beijos
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
Para falar a verdade, eu sou apenas teu plano B
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Você só se lembra de mim quando ele te irrita
Je n'suis qu'un voyou
Eu sou apenas um vagabundo
Tu n'as pas besoin de mon amour
Você não precisa do meu amor
Avant, j'étais ton bébé
Antes, eu era teu bebê
Maintenant, j'suis plus que ton plan B
Agora, sou apenas teu plano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminhávamos pela cidade, éramos felizes, você estragou tudo
Avant, j'étais ton bébé
Antes, eu era teu bebê
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Agora, sou apenas um plano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminhávamos pela cidade, éramos felizes, você estragou tudo
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Você acha que eu não te vejo se divertindo, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Você errou a linha, eu sei tudo o que você faz
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Você acha que eu não te vejo se divertindo, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Você errou a linha, eu sei tudo o que você faz
Hey, hey
Oye, oye
J'vis dans un cauchemar quand je vois ton corps de rêve
Vivo en una pesadilla cuando veo tu cuerpo de ensueño
Se faire souiller par ce vieux mec de merde
Ser mancillado por ese viejo de mierda
Je sais que tu n'aimes pas, je sais qu'tu le préfères
Sé que no te gusta, sé que lo prefieres
Tu l'as même présenté à ta mère et tes frères
Incluso lo presentaste a tu madre y tus hermanos
J'suis ton bouche trou, tu m'appelles quand tu galères
Soy tu recurso, me llamas cuando tienes problemas
Ton jouet quand tu ne sais pas quoi faire
Tu juguete cuando no sabes qué hacer
Je suis là seulement pour te satisfaire
Estoy aquí solo para satisfacerte
Tu n'connais même pas ma date d'anniversaire
Ni siquiera conoces mi fecha de cumpleaños
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Abiertamente, me muestras que no te importa
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Ni siquiera conoces mi nombre, joder, es increíble
Comment c'est fou
Cómo es increíble
Quand on baise sans se faire de bisous
Cuando follamos sin besarnos
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
A decir verdad, solo soy tu rueda de repuesto
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Solo te acuerdas de mí cuando él te molesta
Je n'suis qu'un voyou
No soy más que un rufián
Tu n'as pas besoin de mon amour
No necesitas mi amor
Avant, j'étais ton bébé
Antes, era tu bebé
Maintenant, j'suis plus qu'ton plan B
Ahora, no soy más que tu plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminábamos por la ciudad, éramos felices, lo arruinaste todo
Avant, j'étais ton bébé
Antes, era tu bebé
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Ahora, no soy más que un plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminábamos por la ciudad, éramos felices, lo arruinaste todo
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Crees que no te veo divirtiéndote, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Te equivocaste en la línea, sé todo lo que haces
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Crees que no te veo divirtiéndote, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Te equivocaste en la línea, sé todo lo que haces
Quand j'mourrai, tu t'recueilleras pas sur ma tombe
Cuando muera, no te lamentarás en mi tumba
Tu diras seulement, "putain, que ce coup était bon"
Solo dirás, "joder, qué buen golpe fue ese"
Mais qu'ce négro était con
Pero qué tonto era ese negro
Qu'il repose en paix, pourquoi verser une larme pour lui?
Que descanse en paz, ¿por qué derramar una lágrima por él?
C'n'était qu'une histoire de fion
Solo era una historia de culo
Comme quand ma langue tourne autour de ton téton
Como cuando mi lengua gira alrededor de tu pezón
Tout le monde te veut comme la princesse de Donkey Kong
Todo el mundo te quiere como la princesa de Donkey Kong
Quand j'suis en toi, il n'y a plus rien d'autre qui compte
Cuando estoy en ti, nada más importa
T'en oublies même ta passion pour les bagages Louis Vuitton
Incluso olvidas tu pasión por los bolsos Louis Vuitton
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Abiertamente, me muestras que no te importa
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Ni siquiera conoces mi nombre, joder, es increíble
Comment c'est fou
Cómo es increíble
Quand on baise sans se faire de bisous
Cuando follamos sin besarnos
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
A decir verdad, solo soy tu rueda de repuesto
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Solo te acuerdas de mí cuando él te molesta
Je n'suis qu'un voyou
No soy más que un rufián
Tu n'as pas besoin de mon amour
No necesitas mi amor
Avant, j'étais ton bébé
Antes, era tu bebé
Maintenant, j'suis plus que ton plan B
Ahora, no soy más que tu plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminábamos por la ciudad, éramos felices, lo arruinaste todo
Avant, j'étais ton bébé
Antes, era tu bebé
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Ahora, no soy más que un plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Caminábamos por la ciudad, éramos felices, lo arruinaste todo
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Crees que no te veo divirtiéndote, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Te equivocaste en la línea, sé todo lo que haces
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Crees que no te veo divirtiéndote, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Te equivocaste en la línea, sé todo lo que haces
Hey, hey
Hey, hey
J'vis dans un cauchemar quand je vois ton corps de rêve
Ich lebe in einem Albtraum, wenn ich deinen Traumkörper sehe
Se faire souiller par ce vieux mec de merde
Der von diesem alten Scheißkerl besudelt wird
Je sais que tu n'aimes pas, je sais qu'tu le préfères
Ich weiß, dass du ihn nicht magst, ich weiß, du bevorzugst ihn
Tu l'as même présenté à ta mère et tes frères
Du hast ihn sogar deiner Mutter und deinen Brüdern vorgestellt
J'suis ton bouche trou, tu m'appelles quand tu galères
Ich bin dein Lückenfüller, du rufst mich an, wenn du Probleme hast
Ton jouet quand tu ne sais pas quoi faire
Dein Spielzeug, wenn du nicht weißt, was du tun sollst
Je suis là seulement pour te satisfaire
Ich bin nur da, um dich zufrieden zu stellen
Tu n'connais même pas ma date d'anniversaire
Du kennst nicht einmal mein Geburtsdatum
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Offen zeigst du mir, dass es dir egal ist
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Du kennst nicht einmal meinen Namen, verdammt, das ist verrückt
Comment c'est fou
Wie verrückt es ist
Quand on baise sans se faire de bisous
Wenn wir Sex haben, ohne uns zu küssen
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
Ehrlich gesagt, bin ich nur dein Ersatz
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Du erinnerst dich an mich, nur wenn er dich nervt
Je n'suis qu'un voyou
Ich bin nur ein Schurke
Tu n'as pas besoin de mon amour
Du brauchst meine Liebe nicht
Avant, j'étais ton bébé
Früher war ich dein Baby
Maintenant, j'suis plus qu'ton plan B
Jetzt bin ich nicht mehr als dein Plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Wir gingen durch die Stadt, wir waren glücklich, du hast alles ruiniert
Avant, j'étais ton bébé
Früher war ich dein Baby
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Jetzt bin ich nicht mehr als ein Plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Wir gingen durch die Stadt, wir waren glücklich, du hast alles ruiniert
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Du glaubst, ich sehe nicht, wie du dich amüsierst, Baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Du hast dich in der Zeile geirrt, ich weiß alles, was du tust
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Du glaubst, ich sehe nicht, wie du dich amüsierst, Baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Du hast dich in der Zeile geirrt, ich weiß alles, was du tust
Quand j'mourrai, tu t'recueilleras pas sur ma tombe
Wenn ich sterbe, wirst du nicht an meinem Grab trauern
Tu diras seulement, "putain, que ce coup était bon"
Du wirst nur sagen: "Verdammt, das war ein guter Schlag"
Mais qu'ce négro était con
Aber was für ein Idiot dieser Neger war
Qu'il repose en paix, pourquoi verser une larme pour lui?
Möge er in Frieden ruhen, warum eine Träne für ihn vergießen?
C'n'était qu'une histoire de fion
Es war nur eine Geschichte über den Hintern
Comme quand ma langue tourne autour de ton téton
Wie wenn meine Zunge um deine Brustwarze kreist
Tout le monde te veut comme la princesse de Donkey Kong
Jeder will dich wie die Prinzessin von Donkey Kong
Quand j'suis en toi, il n'y a plus rien d'autre qui compte
Wenn ich in dir bin, zählt nichts anderes mehr
T'en oublies même ta passion pour les bagages Louis Vuitton
Du vergisst sogar deine Leidenschaft für Louis Vuitton Taschen
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Offen zeigst du mir, dass es dir egal ist
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Du kennst nicht einmal meinen Namen, verdammt, das ist verrückt
Comment c'est fou
Wie verrückt es ist
Quand on baise sans se faire de bisous
Wenn wir Sex haben, ohne uns zu küssen
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
Ehrlich gesagt, bin ich nur dein Ersatz
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Du erinnerst dich an mich, nur wenn er dich nervt
Je n'suis qu'un voyou
Ich bin nur ein Schurke
Tu n'as pas besoin de mon amour
Du brauchst meine Liebe nicht
Avant, j'étais ton bébé
Früher war ich dein Baby
Maintenant, j'suis plus que ton plan B
Jetzt bin ich nicht mehr als dein Plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Wir gingen durch die Stadt, wir waren glücklich, du hast alles ruiniert
Avant, j'étais ton bébé
Früher war ich dein Baby
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Jetzt bin ich nicht mehr als ein Plan B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Wir gingen durch die Stadt, wir waren glücklich, du hast alles ruiniert
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Du glaubst, ich sehe nicht, wie du dich amüsierst, Baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Du hast dich in der Zeile geirrt, ich weiß alles, was du tust
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Du glaubst, ich sehe nicht, wie du dich amüsierst, Baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Du hast dich in der Zeile geirrt, ich weiß alles, was du tust
Hey, hey
Ehi, ehi
J'vis dans un cauchemar quand je vois ton corps de rêve
Vivo in un incubo quando vedo il tuo corpo da sogno
Se faire souiller par ce vieux mec de merde
Essere contaminato da quel vecchio pezzo di merda
Je sais que tu n'aimes pas, je sais qu'tu le préfères
So che non ti piace, so che lo preferisci
Tu l'as même présenté à ta mère et tes frères
Lo hai persino presentato a tua madre e ai tuoi fratelli
J'suis ton bouche trou, tu m'appelles quand tu galères
Sono il tuo tappabuchi, mi chiami quando sei nei guai
Ton jouet quand tu ne sais pas quoi faire
Il tuo giocattolo quando non sai cosa fare
Je suis là seulement pour te satisfaire
Sono qui solo per soddisfarti
Tu n'connais même pas ma date d'anniversaire
Non conosci nemmeno la mia data di compleanno
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Apertamente, mi mostri che non te ne frega niente
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Non conosci nemmeno il mio nome, cazzo è pazzesco
Comment c'est fou
Come è pazzesco
Quand on baise sans se faire de bisous
Quando scopiamo senza baciarsi
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
A dire il vero, sono solo la tua ruota di scorta
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Ti ricordi di me solo quando lui ti infastidisce
Je n'suis qu'un voyou
Non sono che un teppista
Tu n'as pas besoin de mon amour
Non hai bisogno del mio amore
Avant, j'étais ton bébé
Prima, ero il tuo bambino
Maintenant, j'suis plus qu'ton plan B
Ora, sono solo il tuo piano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Camminavamo in città, eravamo felici, hai rovinato tutto
Avant, j'étais ton bébé
Prima, ero il tuo bambino
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Ora, sono solo un piano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Camminavamo in città, eravamo felici, hai rovinato tutto
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Pensi che non ti veda divertirti, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Hai sbagliato linea, so tutto quello che fai
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Pensi che non ti veda divertirti, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Hai sbagliato linea, so tutto quello che fai
Quand j'mourrai, tu t'recueilleras pas sur ma tombe
Quando morirò, non pregherai sulla mia tomba
Tu diras seulement, "putain, que ce coup était bon"
Dirai solo, "cazzo, che colpo era buono"
Mais qu'ce négro était con
Ma che idiota era
Qu'il repose en paix, pourquoi verser une larme pour lui?
Riposi in pace, perché versare una lacrima per lui?
C'n'était qu'une histoire de fion
Era solo una questione di culo
Comme quand ma langue tourne autour de ton téton
Come quando la mia lingua gira intorno al tuo capezzolo
Tout le monde te veut comme la princesse de Donkey Kong
Tutti ti vogliono come la principessa di Donkey Kong
Quand j'suis en toi, il n'y a plus rien d'autre qui compte
Quando sono in te, non c'è nient'altro che conta
T'en oublies même ta passion pour les bagages Louis Vuitton
Dimentichi persino la tua passione per le borse Louis Vuitton
Ouvertement, tu me montres que tu t'en fous
Apertamente, mi mostri che non te ne frega niente
Tu n'connais même pas mon prénom, putain c'est fou
Non conosci nemmeno il mio nome, cazzo è pazzesco
Comment c'est fou
Come è pazzesco
Quand on baise sans se faire de bisous
Quando scopiamo senza baciarsi
À vrai dire, je ne suis que ta roue d'secours
A dire il vero, sono solo la tua ruota di scorta
Tu te souviens de moi que lorsqu'il te saoule
Ti ricordi di me solo quando lui ti infastidisce
Je n'suis qu'un voyou
Non sono che un teppista
Tu n'as pas besoin de mon amour
Non hai bisogno del mio amore
Avant, j'étais ton bébé
Prima, ero il tuo bambino
Maintenant, j'suis plus que ton plan B
Ora, sono solo il tuo piano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Camminavamo in città, eravamo felici, hai rovinato tutto
Avant, j'étais ton bébé
Prima, ero il tuo bambino
Maintenant, j'suis plus qu'un plan B
Ora, sono solo un piano B
On marchait dans la ville, on était heureux, t'as tout gâché
Camminavamo in città, eravamo felici, hai rovinato tutto
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Pensi che non ti veda divertirti, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Hai sbagliato linea, so tutto quello che fai
Tu crois qu'j'te vois pas t'amuser, baby
Pensi che non ti veda divertirti, baby
Tu t'es trompée sur la ligne, je sais tout c'que tu fais
Hai sbagliato linea, so tutto quello che fai