Indomptable

Najoua Laamri, Prodweiler

Lyrics Translation

Yeah-yeah, oh
Yeah-yeah, oh
Mmm-hmm, eh, eh
Eeh-eeh

Tu veux me rendre love, complètement accro
Chéri, les actes valent beaucoup plus que les mots
Électron libre, je vais là où le vent m'emporte
Tu ne le comprends toujours pas
La colère me dévore, tu ne réponds pas
Tu m'insultes derrière la porte, je ne t'ouvrirai pas
Je t'aime mais j'te déteste
Non, ne t'en va pas, c'est fini, fini

Sans toi je ne guéris pas
Pourtant quand t'es là, j'ai du mal à vivre
Tu me fais payer mes moindres faux pas
Mais je ne t'en veux pas, je n'y arrive pas
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Parfois je divague, je ne sais plus où est ce qu'on va
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
On se déchire, on se désire et c'est comme ça

On se fera du mal, on se fera du mal
T'es indomptable et moi je suis intenable
On se fera du mal, on se fera du mal
T'es indomptable et moi je suis intenable
On se fera du mal
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(On se fera du mal) on se fera du mal
T'as les mots, les manières pour me faire taire
Tu me pousses à bout jusqu'à me mettre à terre

Tu manies les mots comme une mélodie
Oh bébé, notre amour est une maladie
La haine, ton plus gros défaut
Et tes "je t'aime" qui sonnent faux
Et pourtant je suis là, faut croire que j'suis devenue accro
Les autres disent que j'suis folle
Car à mes yeux t'es mon homme
Tes erreurs je les pardonne, je porte tout sur mes épaules

Mais nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
On s'est laissé filer, filer, filer
Nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
On aurait dû essayer, essayer

On se fera du mal, on se fera du mal
T'es indomptable et moi je suis intenable
On se fera du mal, on se fera du mal
T'es indomptable et moi je suis intenable
On se fera du mal
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(On se fera du mal) on se fera du mal

Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Même si tu as fauté, albi je pardonne
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Oh, même si tu as fauté, albi je pardonne

On se fera du mal, on se fera du mal
T'es indomptable et moi je suis intenable
On se fera du mal, on se fera du mal
T'es indomptable et moi je suis intenable
On se fera du mal, oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(On se fera du mal) on se fera du mal

Yeah-yeah, oh
Yeah-yeah, oh
Yeah-yeah, oh
Yeah-yeah, oh
Mmm-hmm, eh, eh
Mmm-hmm, eh, eh
Eeh-eeh
Eeh-eeh
Tu veux me rendre love, complètement accro
You want to make me love, completely addicted
Chéri, les actes valent beaucoup plus que les mots
Darling, actions are worth much more than words
Électron libre, je vais là où le vent m'emporte
Free electron, I go where the wind takes me
Tu ne le comprends toujours pas
You still don't understand
La colère me dévore, tu ne réponds pas
Anger devours me, you don't answer
Tu m'insultes derrière la porte, je ne t'ouvrirai pas
You insult me behind the door, I won't open it
Je t'aime mais j'te déteste
I love you but I hate you
Non, ne t'en va pas, c'est fini, fini
No, don't go away, it's over, over
Sans toi je ne guéris pas
Without you I don't heal
Pourtant quand t'es là, j'ai du mal à vivre
Yet when you're here, I find it hard to live
Tu me fais payer mes moindres faux pas
You make me pay for my slightest missteps
Mais je ne t'en veux pas, je n'y arrive pas
But I don't blame you, I can't
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
I don't have the strength, I don't have the strength
Parfois je divague, je ne sais plus où est ce qu'on va
Sometimes I ramble, I don't know where we're going
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
I don't have the strength, I don't have the strength
On se déchire, on se désire et c'est comme ça
We tear each other apart, we desire each other and that's how it is
On se fera du mal, on se fera du mal
We will hurt each other, we will hurt each other
T'es indomptable et moi je suis intenable
You're untamable and I'm unbearable
On se fera du mal, on se fera du mal
We will hurt each other, we will hurt each other
T'es indomptable et moi je suis intenable
You're untamable and I'm unbearable
On se fera du mal
We will hurt each other
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(We will hurt each other, we will hurt each other)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(We will hurt each other) we will hurt each other
T'as les mots, les manières pour me faire taire
You have the words, the ways to silence me
Tu me pousses à bout jusqu'à me mettre à terre
You push me to the limit until you put me down
Tu manies les mots comme une mélodie
You handle words like a melody
Oh bébé, notre amour est une maladie
Oh baby, our love is a disease
La haine, ton plus gros défaut
Hatred, your biggest flaw
Et tes "je t'aime" qui sonnent faux
And your "I love you" that sound false
Et pourtant je suis là, faut croire que j'suis devenue accro
And yet I'm here, guess I've become addicted
Les autres disent que j'suis folle
Others say I'm crazy
Car à mes yeux t'es mon homme
Because in my eyes you're my man
Tes erreurs je les pardonne, je porte tout sur mes épaules
I forgive your mistakes, I carry everything on my shoulders
Mais nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
But the two of us, we've known each other for all these years
On s'est laissé filer, filer, filer
We let ourselves drift, drift, drift
Nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
The two of us, we've known each other for all these years
On aurait dû essayer, essayer
We should have tried, tried
On se fera du mal, on se fera du mal
We will hurt each other, we will hurt each other
T'es indomptable et moi je suis intenable
You're untamable and I'm unbearable
On se fera du mal, on se fera du mal
We will hurt each other, we will hurt each other
T'es indomptable et moi je suis intenable
You're untamable and I'm unbearable
On se fera du mal
We will hurt each other
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(We will hurt each other, we will hurt each other)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(We will hurt each other) we will hurt each other
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Without you I give up, it's you or no one
Même si tu as fauté, albi je pardonne
Even if you've messed up, my heart I forgive
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Without you I give up, it's you or no one
Oh, même si tu as fauté, albi je pardonne
Oh, even if you've messed up, my heart I forgive
On se fera du mal, on se fera du mal
We will hurt each other, we will hurt each other
T'es indomptable et moi je suis intenable
You're untamable and I'm unbearable
On se fera du mal, on se fera du mal
We will hurt each other, we will hurt each other
T'es indomptable et moi je suis intenable
You're untamable and I'm unbearable
On se fera du mal, oh-oh, oh-oh, oh
We will hurt each other, oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (we will hurt each other)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (we will hurt each other)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (we will hurt each other)
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(We will hurt each other, we will hurt each other)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(We will hurt each other) we will hurt each other
Yeah-yeah, oh
Sim-sim, oh
Yeah-yeah, oh
Sim-sim, oh
Mmm-hmm, eh, eh
Hmm-hmm, eh, eh
Eeh-eeh
Eeh-eeh
Tu veux me rendre love, complètement accro
Você quer me fazer apaixonar, completamente viciada
Chéri, les actes valent beaucoup plus que les mots
Querido, as ações valem muito mais do que as palavras
Électron libre, je vais là où le vent m'emporte
Sou um elétron livre, vou para onde o vento me leva
Tu ne le comprends toujours pas
Você ainda não entende
La colère me dévore, tu ne réponds pas
A raiva me consome, você não responde
Tu m'insultes derrière la porte, je ne t'ouvrirai pas
Você me insulta atrás da porta, eu não vou abrir
Je t'aime mais j'te déteste
Eu te amo, mas te odeio
Non, ne t'en va pas, c'est fini, fini
Não, não vá embora, acabou, acabou
Sans toi je ne guéris pas
Sem você eu não me curo
Pourtant quand t'es là, j'ai du mal à vivre
No entanto, quando você está aqui, tenho dificuldade em viver
Tu me fais payer mes moindres faux pas
Você me faz pagar pelos meus menores erros
Mais je ne t'en veux pas, je n'y arrive pas
Mas eu não te culpo, eu não consigo
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Eu não tenho mais força, eu não tenho mais força
Parfois je divague, je ne sais plus où est ce qu'on va
Às vezes eu divago, eu não sei para onde estamos indo
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Eu não tenho mais força, eu não tenho mais força
On se déchire, on se désire et c'est comme ça
Nós nos rasgamos, nos desejamos e é assim
On se fera du mal, on se fera du mal
Vamos nos machucar, vamos nos machucar
T'es indomptable et moi je suis intenable
Você é indomável e eu sou incontrolável
On se fera du mal, on se fera du mal
Vamos nos machucar, vamos nos machucar
T'es indomptable et moi je suis intenable
Você é indomável e eu sou incontrolável
On se fera du mal
Vamos nos machucar
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Vamos nos machucar, vamos nos machucar)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Vamos nos machucar) vamos nos machucar
T'as les mots, les manières pour me faire taire
Você tem as palavras, os modos de me silenciar
Tu me pousses à bout jusqu'à me mettre à terre
Você me empurra até me derrubar
Tu manies les mots comme une mélodie
Você manuseia as palavras como uma melodia
Oh bébé, notre amour est une maladie
Oh bebê, nosso amor é uma doença
La haine, ton plus gros défaut
O ódio, seu maior defeito
Et tes "je t'aime" qui sonnent faux
E seus "eu te amo" que soam falsos
Et pourtant je suis là, faut croire que j'suis devenue accro
E ainda assim eu estou aqui, acho que me tornei viciada
Les autres disent que j'suis folle
Os outros dizem que eu sou louca
Car à mes yeux t'es mon homme
Porque aos meus olhos você é meu homem
Tes erreurs je les pardonne, je porte tout sur mes épaules
Eu perdoo seus erros, carrego tudo nos meus ombros
Mais nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Mas nós dois, nos conhecemos há todos esses anos
On s'est laissé filer, filer, filer
Nós nos deixamos ir, ir, ir
Nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Nós dois, nos conhecemos há todos esses anos
On aurait dû essayer, essayer
Nós deveríamos ter tentado, tentado
On se fera du mal, on se fera du mal
Vamos nos machucar, vamos nos machucar
T'es indomptable et moi je suis intenable
Você é indomável e eu sou incontrolável
On se fera du mal, on se fera du mal
Vamos nos machucar, vamos nos machucar
T'es indomptable et moi je suis intenable
Você é indomável e eu sou incontrolável
On se fera du mal
Vamos nos machucar
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Vamos nos machucar, vamos nos machucar)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Vamos nos machucar) vamos nos machucar
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Sem você eu desisto, é você ou ninguém
Même si tu as fauté, albi je pardonne
Mesmo que você tenha errado, albi eu perdoo
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Sem você eu desisto, é você ou ninguém
Oh, même si tu as fauté, albi je pardonne
Oh, mesmo que você tenha errado, albi eu perdoo
On se fera du mal, on se fera du mal
Vamos nos machucar, vamos nos machucar
T'es indomptable et moi je suis intenable
Você é indomável e eu sou incontrolável
On se fera du mal, on se fera du mal
Vamos nos machucar, vamos nos machucar
T'es indomptable et moi je suis intenable
Você é indomável e eu sou incontrolável
On se fera du mal, oh-oh, oh-oh, oh
Vamos nos machucar, oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (vamos nos machucar)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (vamos nos machucar)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (vamos nos machucar)
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Vamos nos machucar, vamos nos machucar)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Vamos nos machucar) vamos nos machucar
Yeah-yeah, oh
Sí-sí, oh
Yeah-yeah, oh
Sí-sí, oh
Mmm-hmm, eh, eh
Mmm-hmm, eh, eh
Eeh-eeh
Eeh-eeh
Tu veux me rendre love, complètement accro
Quieres hacerme enamorar, completamente adicta
Chéri, les actes valent beaucoup plus que les mots
Cariño, las acciones valen mucho más que las palabras
Électron libre, je vais là où le vent m'emporte
Soy un espíritu libre, voy donde el viento me lleva
Tu ne le comprends toujours pas
Todavía no lo entiendes
La colère me dévore, tu ne réponds pas
La ira me consume, no respondes
Tu m'insultes derrière la porte, je ne t'ouvrirai pas
Me insultas detrás de la puerta, no te la abriré
Je t'aime mais j'te déteste
Te amo pero te odio
Non, ne t'en va pas, c'est fini, fini
No, no te vayas, se acabó, acabó
Sans toi je ne guéris pas
Sin ti no me curo
Pourtant quand t'es là, j'ai du mal à vivre
Sin embargo, cuando estás aquí, me cuesta vivir
Tu me fais payer mes moindres faux pas
Me haces pagar mis menores errores
Mais je ne t'en veux pas, je n'y arrive pas
Pero no te guardo rencor, no puedo
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Ya no tengo fuerzas, ya no tengo fuerzas
Parfois je divague, je ne sais plus où est ce qu'on va
A veces divago, ya no sé a dónde vamos
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Ya no tengo fuerzas, ya no tengo fuerzas
On se déchire, on se désire et c'est comme ça
Nos desgarramos, nos deseamos y así es
On se fera du mal, on se fera du mal
Nos haremos daño, nos haremos daño
T'es indomptable et moi je suis intenable
Eres indomable y yo soy insoportable
On se fera du mal, on se fera du mal
Nos haremos daño, nos haremos daño
T'es indomptable et moi je suis intenable
Eres indomable y yo soy insoportable
On se fera du mal
Nos haremos daño
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Nos haremos daño, nos haremos daño)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Nos haremos daño) nos haremos daño
T'as les mots, les manières pour me faire taire
Tienes las palabras, las maneras de silenciarme
Tu me pousses à bout jusqu'à me mettre à terre
Me empujas hasta hacerme caer
Tu manies les mots comme une mélodie
Manejas las palabras como una melodía
Oh bébé, notre amour est une maladie
Oh bebé, nuestro amor es una enfermedad
La haine, ton plus gros défaut
El odio, tu mayor defecto
Et tes "je t'aime" qui sonnent faux
Y tus "te amo" que suenan falsos
Et pourtant je suis là, faut croire que j'suis devenue accro
Y sin embargo, aquí estoy, parece que me he vuelto adicta
Les autres disent que j'suis folle
Los demás dicen que estoy loca
Car à mes yeux t'es mon homme
Porque a mis ojos eres mi hombre
Tes erreurs je les pardonne, je porte tout sur mes épaules
Perdono tus errores, llevo todo sobre mis hombros
Mais nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Pero nosotros dos, nos conocemos desde hace todos estos años
On s'est laissé filer, filer, filer
Nos dejamos ir, ir, ir
Nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Nosotros dos, nos conocemos desde hace todos estos años
On aurait dû essayer, essayer
Deberíamos haberlo intentado, intentado
On se fera du mal, on se fera du mal
Nos haremos daño, nos haremos daño
T'es indomptable et moi je suis intenable
Eres indomable y yo soy insoportable
On se fera du mal, on se fera du mal
Nos haremos daño, nos haremos daño
T'es indomptable et moi je suis intenable
Eres indomable y yo soy insoportable
On se fera du mal
Nos haremos daño
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Nos haremos daño, nos haremos daño)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Nos haremos daño) nos haremos daño
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Sin ti me rindo, eres tú o nadie
Même si tu as fauté, albi je pardonne
Incluso si has fallado, albi perdono
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Sin ti me rindo, eres tú o nadie
Oh, même si tu as fauté, albi je pardonne
Oh, incluso si has fallado, albi perdono
On se fera du mal, on se fera du mal
Nos haremos daño, nos haremos daño
T'es indomptable et moi je suis intenable
Eres indomable y yo soy insoportable
On se fera du mal, on se fera du mal
Nos haremos daño, nos haremos daño
T'es indomptable et moi je suis intenable
Eres indomable y yo soy insoportable
On se fera du mal, oh-oh, oh-oh, oh
Nos haremos daño, oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (nos haremos daño)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (nos haremos daño)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (nos haremos daño)
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Nos haremos daño, nos haremos daño)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Nos haremos daño) nos haremos daño
Yeah-yeah, oh
Ja-ja, oh
Yeah-yeah, oh
Ja-ja, oh
Mmm-hmm, eh, eh
Mmm-hmm, eh, eh
Eeh-eeh
Eeh-eeh
Tu veux me rendre love, complètement accro
Du willst mich verliebt machen, völlig süchtig
Chéri, les actes valent beaucoup plus que les mots
Schatz, Taten sagen viel mehr als Worte
Électron libre, je vais là où le vent m'emporte
Freies Elektron, ich gehe, wohin der Wind mich trägt
Tu ne le comprends toujours pas
Du verstehst es immer noch nicht
La colère me dévore, tu ne réponds pas
Die Wut frisst mich auf, du antwortest nicht
Tu m'insultes derrière la porte, je ne t'ouvrirai pas
Du beleidigst mich hinter der Tür, ich werde sie nicht öffnen
Je t'aime mais j'te déteste
Ich liebe dich, aber ich hasse dich
Non, ne t'en va pas, c'est fini, fini
Nein, geh nicht weg, es ist vorbei, vorbei
Sans toi je ne guéris pas
Ohne dich heile ich nicht
Pourtant quand t'es là, j'ai du mal à vivre
Doch wenn du da bist, fällt es mir schwer zu leben
Tu me fais payer mes moindres faux pas
Du lässt mich für jeden kleinen Fehltritt bezahlen
Mais je ne t'en veux pas, je n'y arrive pas
Aber ich bin dir nicht böse, ich kann es nicht
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Ich habe keine Kraft mehr, ich habe keine Kraft mehr
Parfois je divague, je ne sais plus où est ce qu'on va
Manchmal schweife ich ab, ich weiß nicht mehr, wohin wir gehen
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Ich habe keine Kraft mehr, ich habe keine Kraft mehr
On se déchire, on se désire et c'est comme ça
Wir zerreißen uns, wir begehren uns und das ist so
On se fera du mal, on se fera du mal
Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun
T'es indomptable et moi je suis intenable
Du bist unbezähmbar und ich bin unerträglich
On se fera du mal, on se fera du mal
Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun
T'es indomptable et moi je suis intenable
Du bist unbezähmbar und ich bin unerträglich
On se fera du mal
Wir werden uns wehtun
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Wir werden uns wehtun) wir werden uns wehtun
T'as les mots, les manières pour me faire taire
Du hast die Worte, die Manieren, um mich zum Schweigen zu bringen
Tu me pousses à bout jusqu'à me mettre à terre
Du treibst mich bis an meine Grenzen, bis ich zu Boden gehe
Tu manies les mots comme une mélodie
Du handhabst Worte wie eine Melodie
Oh bébé, notre amour est une maladie
Oh Baby, unsere Liebe ist eine Krankheit
La haine, ton plus gros défaut
Der Hass, dein größter Fehler
Et tes "je t'aime" qui sonnent faux
Und deine "Ich liebe dich", die falsch klingen
Et pourtant je suis là, faut croire que j'suis devenue accro
Und doch bin ich hier, ich muss süchtig geworden sein
Les autres disent que j'suis folle
Die anderen sagen, ich bin verrückt
Car à mes yeux t'es mon homme
Denn in meinen Augen bist du mein Mann
Tes erreurs je les pardonne, je porte tout sur mes épaules
Ich verzeihe deine Fehler, ich trage alles auf meinen Schultern
Mais nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Aber wir beide, wir kennen uns seit all diesen Jahren
On s'est laissé filer, filer, filer
Wir haben uns davontragen lassen, davontragen, davontragen
Nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Wir beide, wir kennen uns seit all diesen Jahren
On aurait dû essayer, essayer
Wir hätten es versuchen sollen, versuchen
On se fera du mal, on se fera du mal
Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun
T'es indomptable et moi je suis intenable
Du bist unbezähmbar und ich bin unerträglich
On se fera du mal, on se fera du mal
Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun
T'es indomptable et moi je suis intenable
Du bist unbezähmbar und ich bin unerträglich
On se fera du mal
Wir werden uns wehtun
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Wir werden uns wehtun) wir werden uns wehtun
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Ohne dich gebe ich auf, du oder niemand
Même si tu as fauté, albi je pardonne
Auch wenn du einen Fehler gemacht hast, Albi, ich vergebe
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Ohne dich gebe ich auf, du oder niemand
Oh, même si tu as fauté, albi je pardonne
Oh, auch wenn du einen Fehler gemacht hast, Albi, ich vergebe
On se fera du mal, on se fera du mal
Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun
T'es indomptable et moi je suis intenable
Du bist unbezähmbar und ich bin unerträglich
On se fera du mal, on se fera du mal
Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun
T'es indomptable et moi je suis intenable
Du bist unbezähmbar und ich bin unerträglich
On se fera du mal, oh-oh, oh-oh, oh
Wir werden uns wehtun, oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (wir werden uns wehtun)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (wir werden uns wehtun)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (wir werden uns wehtun)
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Wir werden uns wehtun, wir werden uns wehtun)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Wir werden uns wehtun) wir werden uns wehtun
Yeah-yeah, oh
Sì-sì, oh
Yeah-yeah, oh
Sì-sì, oh
Mmm-hmm, eh, eh
Mmm-hmm, eh, eh
Eeh-eeh
Eeh-eeh
Tu veux me rendre love, complètement accro
Vuoi rendermi innamorato, completamente dipendente
Chéri, les actes valent beaucoup plus que les mots
Tesoro, le azioni valgono molto più delle parole
Électron libre, je vais là où le vent m'emporte
Sono un elettrone libero, vado dove il vento mi porta
Tu ne le comprends toujours pas
Non lo capisci ancora
La colère me dévore, tu ne réponds pas
La rabbia mi divora, non rispondi
Tu m'insultes derrière la porte, je ne t'ouvrirai pas
Mi insultate dietro la porta, non ti aprirò
Je t'aime mais j'te déteste
Ti amo ma ti odio
Non, ne t'en va pas, c'est fini, fini
No, non andare via, è finito, finito
Sans toi je ne guéris pas
Senza di te non guarisco
Pourtant quand t'es là, j'ai du mal à vivre
Eppure quando sei qui, ho difficoltà a vivere
Tu me fais payer mes moindres faux pas
Mi fai pagare ogni mio minimo errore
Mais je ne t'en veux pas, je n'y arrive pas
Ma non ti incolpo, non ci riesco
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Non ho più la forza, non ho più la forza
Parfois je divague, je ne sais plus où est ce qu'on va
A volte divago, non so più dove stiamo andando
Je n'ai plus la force, je n'ai plus la force
Non ho più la forza, non ho più la forza
On se déchire, on se désire et c'est comme ça
Ci laceriamo, ci desideriamo ed è così
On se fera du mal, on se fera du mal
Ci faremo del male, ci faremo del male
T'es indomptable et moi je suis intenable
Sei indomabile e io sono ingestibile
On se fera du mal, on se fera du mal
Ci faremo del male, ci faremo del male
T'es indomptable et moi je suis intenable
Sei indomabile e io sono ingestibile
On se fera du mal
Ci faremo del male
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Ci faremo del male, ci faremo del male)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Ci faremo del male) ci faremo del male
T'as les mots, les manières pour me faire taire
Hai le parole, i modi per farmi tacere
Tu me pousses à bout jusqu'à me mettre à terre
Mi spingi al limite fino a mettermi a terra
Tu manies les mots comme une mélodie
Maneggi le parole come una melodia
Oh bébé, notre amour est une maladie
Oh baby, il nostro amore è una malattia
La haine, ton plus gros défaut
L'odio, il tuo più grande difetto
Et tes "je t'aime" qui sonnent faux
E i tuoi "ti amo" che suonano falsi
Et pourtant je suis là, faut croire que j'suis devenue accro
Eppure sono qui, devo essere diventata dipendente
Les autres disent que j'suis folle
Gli altri dicono che sono pazza
Car à mes yeux t'es mon homme
Perché ai miei occhi sei il mio uomo
Tes erreurs je les pardonne, je porte tout sur mes épaules
Perdono i tuoi errori, porto tutto sulle mie spalle
Mais nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Ma noi due, ci conosciamo da tutti questi anni
On s'est laissé filer, filer, filer
Ci siamo lasciati scivolare, scivolare, scivolare
Nous deux, on se connaît depuis toutes ces années
Noi due, ci conosciamo da tutti questi anni
On aurait dû essayer, essayer
Avremmo dovuto provare, provare
On se fera du mal, on se fera du mal
Ci faremo del male, ci faremo del male
T'es indomptable et moi je suis intenable
Sei indomabile e io sono ingestibile
On se fera du mal, on se fera du mal
Ci faremo del male, ci faremo del male
T'es indomptable et moi je suis intenable
Sei indomabile e io sono ingestibile
On se fera du mal
Ci faremo del male
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Ci faremo del male, ci faremo del male)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Ci faremo del male) ci faremo del male
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Senza di te lascio perdere, sei tu o nessuno
Même si tu as fauté, albi je pardonne
Anche se hai sbagliato, albi perdono
Sans toi je laisse tomber, c'est toi ou personne
Senza di te lascio perdere, sei tu o nessuno
Oh, même si tu as fauté, albi je pardonne
Oh, anche se hai sbagliato, albi perdono
On se fera du mal, on se fera du mal
Ci faremo del male, ci faremo del male
T'es indomptable et moi je suis intenable
Sei indomabile e io sono ingestibile
On se fera du mal, on se fera du mal
Ci faremo del male, ci faremo del male
T'es indomptable et moi je suis intenable
Sei indomabile e io sono ingestibile
On se fera du mal, oh-oh, oh-oh, oh
Ci faremo del male, oh-oh, oh-oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (ci faremo del male)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (ci faremo del male)
Oh-oh, oh-oh, oh (on se fera du mal)
Oh-oh, oh-oh, oh (ci faremo del male)
(On se fera du mal, on se fera du mal)
(Ci faremo del male, ci faremo del male)
(On se fera du mal) on se fera du mal
(Ci faremo del male) ci faremo del male

Trivia about the song Indomptable by Nej

On which albums was the song “Indomptable” released by Nej?
Nej released the song on the albums “Enchantée” in 2019 and “Enchantée (Black Edition)” in 2020.
Who composed the song “Indomptable” by Nej?
The song “Indomptable” by Nej was composed by Najoua Laamri, Prodweiler.

Most popular songs of Nej

Other artists of French rap