14 Janvier 2022
Encore un chapitre, dans le quel je parle de toi, de nous
Encore un chapitre où, j'ai la gorge nouée
Parce que je me sens vide, brisée, usée
Mais j'suis qui pour toi? C'est quoi ma place?
Regarde c'que t'as fait d'moi
D'toutes façons tu t'en fous, hein
Tout c'que j'écris parle de toi
Tout c'que j'vis m'ramène à toi
Tu feras toujours partie d'moi, j'ai pas l'choix
Et quand tu t'en iras, ce sera la fin
Parce que dans l'fond, j'aurais plus rien à raconter
14 Janvier 2022
January 14, 2022
Encore un chapitre, dans le quel je parle de toi, de nous
Another chapter, in which I talk about you, about us
Encore un chapitre où, j'ai la gorge nouée
Another chapter where, I have a lump in my throat
Parce que je me sens vide, brisée, usée
Because I feel empty, broken, worn out
Mais j'suis qui pour toi? C'est quoi ma place?
But who am I to you? What's my place?
Regarde c'que t'as fait d'moi
Look what you've done to me
D'toutes façons tu t'en fous, hein
Anyway, you don't care, right
Tout c'que j'écris parle de toi
Everything I write is about you
Tout c'que j'vis m'ramène à toi
Everything I live brings me back to you
Tu feras toujours partie d'moi, j'ai pas l'choix
You will always be a part of me, I have no choice
Et quand tu t'en iras, ce sera la fin
And when you leave, it will be the end
Parce que dans l'fond, j'aurais plus rien à raconter
Because deep down, I will have nothing left to tell
14 Janvier 2022
14 de Janeiro de 2022
Encore un chapitre, dans le quel je parle de toi, de nous
Mais um capítulo, no qual falo de ti, de nós
Encore un chapitre où, j'ai la gorge nouée
Mais um capítulo onde, tenho um nó na garganta
Parce que je me sens vide, brisée, usée
Porque me sinto vazia, quebrada, desgastada
Mais j'suis qui pour toi? C'est quoi ma place?
Mas quem sou eu para ti? Qual é o meu lugar?
Regarde c'que t'as fait d'moi
Olha o que fizeste de mim
D'toutes façons tu t'en fous, hein
De qualquer forma, não te importas, certo?
Tout c'que j'écris parle de toi
Tudo o que escrevo fala de ti
Tout c'que j'vis m'ramène à toi
Tudo o que vivo me leva de volta a ti
Tu feras toujours partie d'moi, j'ai pas l'choix
Sempre farás parte de mim, não tenho escolha
Et quand tu t'en iras, ce sera la fin
E quando fores embora, será o fim
Parce que dans l'fond, j'aurais plus rien à raconter
Porque no fundo, não terei mais nada para contar
14 Janvier 2022
14 de Enero de 2022
Encore un chapitre, dans le quel je parle de toi, de nous
Otro capítulo, en el que hablo de ti, de nosotros
Encore un chapitre où, j'ai la gorge nouée
Otro capítulo donde, tengo un nudo en la garganta
Parce que je me sens vide, brisée, usée
Porque me siento vacía, rota, desgastada
Mais j'suis qui pour toi? C'est quoi ma place?
¿Pero quién soy yo para ti? ¿Cuál es mi lugar?
Regarde c'que t'as fait d'moi
Mira lo que has hecho de mí
D'toutes façons tu t'en fous, hein
De todos modos, no te importa, ¿verdad?
Tout c'que j'écris parle de toi
Todo lo que escribo habla de ti
Tout c'que j'vis m'ramène à toi
Todo lo que vivo me lleva a ti
Tu feras toujours partie d'moi, j'ai pas l'choix
Siempre serás parte de mí, no tengo opción
Et quand tu t'en iras, ce sera la fin
Y cuando te vayas, será el final
Parce que dans l'fond, j'aurais plus rien à raconter
Porque en el fondo, ya no tendré nada que contar
14 Janvier 2022
14. Januar 2022
Encore un chapitre, dans le quel je parle de toi, de nous
Noch ein Kapitel, in dem ich von dir, von uns spreche
Encore un chapitre où, j'ai la gorge nouée
Noch ein Kapitel, in dem ich einen Kloß im Hals habe
Parce que je me sens vide, brisée, usée
Weil ich mich leer, gebrochen, abgenutzt fühle
Mais j'suis qui pour toi? C'est quoi ma place?
Aber wer bin ich für dich? Was ist mein Platz?
Regarde c'que t'as fait d'moi
Schau, was du aus mir gemacht hast
D'toutes façons tu t'en fous, hein
Du kümmert dich sowieso nicht, oder?
Tout c'que j'écris parle de toi
Alles, was ich schreibe, handelt von dir
Tout c'que j'vis m'ramène à toi
Alles, was ich erlebe, bringt mich zu dir zurück
Tu feras toujours partie d'moi, j'ai pas l'choix
Du wirst immer ein Teil von mir sein, ich habe keine Wahl
Et quand tu t'en iras, ce sera la fin
Und wenn du gehst, wird es das Ende sein
Parce que dans l'fond, j'aurais plus rien à raconter
Denn im Grunde habe ich dann nichts mehr zu erzählen
14 Janvier 2022
14 Gennaio 2022
Encore un chapitre, dans le quel je parle de toi, de nous
Ancora un capitolo, in cui parlo di te, di noi
Encore un chapitre où, j'ai la gorge nouée
Ancora un capitolo in cui, ho un nodo alla gola
Parce que je me sens vide, brisée, usée
Perché mi sento vuota, spezzata, consumata
Mais j'suis qui pour toi? C'est quoi ma place?
Ma chi sono io per te? Qual è il mio posto?
Regarde c'que t'as fait d'moi
Guarda cosa mi hai fatto diventare
D'toutes façons tu t'en fous, hein
Comunque non te ne importa, vero
Tout c'que j'écris parle de toi
Tutto ciò che scrivo parla di te
Tout c'que j'vis m'ramène à toi
Tutto ciò che vivo mi riporta a te
Tu feras toujours partie d'moi, j'ai pas l'choix
Farai sempre parte di me, non ho scelta
Et quand tu t'en iras, ce sera la fin
E quando te ne andrai, sarà la fine
Parce que dans l'fond, j'aurais plus rien à raconter
Perché in fondo, non avrò più nulla da raccontare