Irréel - Intro

Najoua Laamri

Lyrics Translation

Et tu mens, je sais
Mais je garde tout pour moi
J'ai peur de la vérité
J'la fuirai jusqu'au bout de moi
J'suis loin d'être bête
Je sais faire semblant quand tu dis qu'tu m'aimes
Mais j'ai peur d'affronter celui que tu es vraiment

Je sais que viendra le jour
Où ce qu'on a bâti, toi et moi
Deviendra poussière
Il ne restera que l'éclat de nos voix
Et peut-être quelques souvenirs
De quand j'étais tout pour toi
Quand tu m'détestais pas

Dans tes yeux, j'ai vu
Tout c'que je n'suis pas
Et je te connais sur le bout des doigts
C'est c'que tu caches
Sous tes airs de lâche
T'as brisé mes rêves
Avant qu'la nuit s'achève

Je me demande encore où est ma place
Il fait plus froid dans tes bras qu'dans la glace
Je meurs à petit feu quand elle me remplace
J'me suis bandée les yeux pour plus y faire face

Au début j'étais si belle
Tu m'as rendue si frêle
Tu m'as jetée dans un monde irréel
En silence, je m'efface
Quand les lumières s'éteignent
Je sais que tu ne vois qu'elle

Et tu mens, je sais
And you lie, I know
Mais je garde tout pour moi
But I keep everything to myself
J'ai peur de la vérité
I'm afraid of the truth
J'la fuirai jusqu'au bout de moi
I'll run from it until the end of me
J'suis loin d'être bête
I'm far from being stupid
Je sais faire semblant quand tu dis qu'tu m'aimes
I know how to pretend when you say you love me
Mais j'ai peur d'affronter celui que tu es vraiment
But I'm afraid to confront who you really are
Je sais que viendra le jour
I know the day will come
Où ce qu'on a bâti, toi et moi
Where what we built, you and me
Deviendra poussière
Will become dust
Il ne restera que l'éclat de nos voix
There will only be the sparkle of our voices left
Et peut-être quelques souvenirs
And maybe some memories
De quand j'étais tout pour toi
Of when I was everything to you
Quand tu m'détestais pas
When you didn't hate me
Dans tes yeux, j'ai vu
In your eyes, I saw
Tout c'que je n'suis pas
Everything I'm not
Et je te connais sur le bout des doigts
And I know you like the back of my hand
C'est c'que tu caches
It's what you hide
Sous tes airs de lâche
Under your cowardly airs
T'as brisé mes rêves
You shattered my dreams
Avant qu'la nuit s'achève
Before the night was over
Je me demande encore où est ma place
I still wonder where my place is
Il fait plus froid dans tes bras qu'dans la glace
It's colder in your arms than in the ice
Je meurs à petit feu quand elle me remplace
I'm slowly dying when she replaces me
J'me suis bandée les yeux pour plus y faire face
I've blindfolded myself to no longer face it
Au début j'étais si belle
At the beginning I was so beautiful
Tu m'as rendue si frêle
You made me so frail
Tu m'as jetée dans un monde irréel
You threw me into an unreal world
En silence, je m'efface
In silence, I fade away
Quand les lumières s'éteignent
When the lights go out
Je sais que tu ne vois qu'elle
I know you only see her
Et tu mens, je sais
E tu mentes, eu sei
Mais je garde tout pour moi
Mas guardo tudo para mim
J'ai peur de la vérité
Tenho medo da verdade
J'la fuirai jusqu'au bout de moi
Fugirei dela até o fim de mim
J'suis loin d'être bête
Estou longe de ser estúpida
Je sais faire semblant quand tu dis qu'tu m'aimes
Sei fingir quando dizes que me amas
Mais j'ai peur d'affronter celui que tu es vraiment
Mas tenho medo de enfrentar quem tu realmente és
Je sais que viendra le jour
Eu sei que chegará o dia
Où ce qu'on a bâti, toi et moi
Onde o que construímos, tu e eu
Deviendra poussière
Se tornará pó
Il ne restera que l'éclat de nos voix
Só restará o brilho das nossas vozes
Et peut-être quelques souvenirs
E talvez algumas lembranças
De quand j'étais tout pour toi
De quando eu era tudo para ti
Quand tu m'détestais pas
Quando não me odiavas
Dans tes yeux, j'ai vu
Nos teus olhos, eu vi
Tout c'que je n'suis pas
Tudo o que eu não sou
Et je te connais sur le bout des doigts
E eu te conheço como a palma da minha mão
C'est c'que tu caches
É o que escondes
Sous tes airs de lâche
Sob teus ares de covarde
T'as brisé mes rêves
Quebraste os meus sonhos
Avant qu'la nuit s'achève
Antes que a noite terminasse
Je me demande encore où est ma place
Ainda me pergunto onde está o meu lugar
Il fait plus froid dans tes bras qu'dans la glace
É mais frio nos teus braços do que no gelo
Je meurs à petit feu quand elle me remplace
Morro lentamente quando ela me substitui
J'me suis bandée les yeux pour plus y faire face
Vendei os meus olhos para não mais enfrentar
Au début j'étais si belle
No início eu era tão bela
Tu m'as rendue si frêle
Tu me tornaste tão frágil
Tu m'as jetée dans un monde irréel
Jogaste-me num mundo irreal
En silence, je m'efface
Em silêncio, eu desapareço
Quand les lumières s'éteignent
Quando as luzes se apagam
Je sais que tu ne vois qu'elle
Eu sei que só vês a ela
Et tu mens, je sais
Y tú mientes, lo sé
Mais je garde tout pour moi
Pero guardo todo para mí
J'ai peur de la vérité
Tengo miedo de la verdad
J'la fuirai jusqu'au bout de moi
La evitaré hasta el final
J'suis loin d'être bête
No soy tonta
Je sais faire semblant quand tu dis qu'tu m'aimes
Sé fingir cuando dices que me amas
Mais j'ai peur d'affronter celui que tu es vraiment
Pero tengo miedo de enfrentar a quien realmente eres
Je sais que viendra le jour
Sé que llegará el día
Où ce qu'on a bâti, toi et moi
Donde lo que hemos construido, tú y yo
Deviendra poussière
Se convertirá en polvo
Il ne restera que l'éclat de nos voix
Solo quedará el eco de nuestras voces
Et peut-être quelques souvenirs
Y quizás algunos recuerdos
De quand j'étais tout pour toi
De cuando era todo para ti
Quand tu m'détestais pas
Cuando no me odiabas
Dans tes yeux, j'ai vu
En tus ojos, he visto
Tout c'que je n'suis pas
Todo lo que no soy
Et je te connais sur le bout des doigts
Y te conozco como la palma de mi mano
C'est c'que tu caches
Es lo que escondes
Sous tes airs de lâche
Bajo tu apariencia de cobarde
T'as brisé mes rêves
Has roto mis sueños
Avant qu'la nuit s'achève
Antes de que termine la noche
Je me demande encore où est ma place
Todavía me pregunto dónde está mi lugar
Il fait plus froid dans tes bras qu'dans la glace
Hace más frío en tus brazos que en el hielo
Je meurs à petit feu quand elle me remplace
Me estoy muriendo lentamente cuando ella me reemplaza
J'me suis bandée les yeux pour plus y faire face
Me vendé los ojos para no enfrentarlo
Au début j'étais si belle
Al principio era tan hermosa
Tu m'as rendue si frêle
Me has hecho tan frágil
Tu m'as jetée dans un monde irréel
Me has arrojado a un mundo irreal
En silence, je m'efface
En silencio, me desvanezco
Quand les lumières s'éteignent
Cuando las luces se apagan
Je sais que tu ne vois qu'elle
Sé que solo ves a ella
Et tu mens, je sais
Und du lügst, ich weiß
Mais je garde tout pour moi
Aber ich behalte alles für mich
J'ai peur de la vérité
Ich habe Angst vor der Wahrheit
J'la fuirai jusqu'au bout de moi
Ich werde ihr bis zum Ende von mir entfliehen
J'suis loin d'être bête
Ich bin weit davon entfernt, dumm zu sein
Je sais faire semblant quand tu dis qu'tu m'aimes
Ich kann so tun, als ob du sagst, dass du mich liebst
Mais j'ai peur d'affronter celui que tu es vraiment
Aber ich habe Angst, dem gegenüberzutreten, der du wirklich bist
Je sais que viendra le jour
Ich weiß, dass der Tag kommen wird
Où ce qu'on a bâti, toi et moi
Wo das, was wir gebaut haben, du und ich
Deviendra poussière
Wird zu Staub werden
Il ne restera que l'éclat de nos voix
Es wird nur der Glanz unserer Stimmen übrig bleiben
Et peut-être quelques souvenirs
Und vielleicht einige Erinnerungen
De quand j'étais tout pour toi
Als ich alles für dich war
Quand tu m'détestais pas
Als du mich nicht gehasst hast
Dans tes yeux, j'ai vu
In deinen Augen habe ich gesehen
Tout c'que je n'suis pas
Alles, was ich nicht bin
Et je te connais sur le bout des doigts
Und ich kenne dich wie meine Westentasche
C'est c'que tu caches
Das ist es, was du versteckst
Sous tes airs de lâche
Unter deinen feigen Gesten
T'as brisé mes rêves
Du hast meine Träume zerstört
Avant qu'la nuit s'achève
Bevor die Nacht zu Ende geht
Je me demande encore où est ma place
Ich frage mich immer noch, wo mein Platz ist
Il fait plus froid dans tes bras qu'dans la glace
Es ist kälter in deinen Armen als im Eis
Je meurs à petit feu quand elle me remplace
Ich sterbe langsam, wenn sie mich ersetzt
J'me suis bandée les yeux pour plus y faire face
Ich habe mir die Augen verbunden, um nicht mehr hinzusehen
Au début j'étais si belle
Am Anfang war ich so schön
Tu m'as rendue si frêle
Du hast mich so zerbrechlich gemacht
Tu m'as jetée dans un monde irréel
Du hast mich in eine unwirkliche Welt geworfen
En silence, je m'efface
Im Stillen verschwinde ich
Quand les lumières s'éteignent
Wenn die Lichter ausgehen
Je sais que tu ne vois qu'elle
Ich weiß, dass du nur sie siehst
Et tu mens, je sais
E tu menti, lo so
Mais je garde tout pour moi
Ma tengo tutto per me
J'ai peur de la vérité
Ho paura della verità
J'la fuirai jusqu'au bout de moi
La fuggirò fino in fondo a me
J'suis loin d'être bête
Non sono affatto stupida
Je sais faire semblant quand tu dis qu'tu m'aimes
So fingere quando dici che mi ami
Mais j'ai peur d'affronter celui que tu es vraiment
Ma ho paura di affrontare chi sei veramente
Je sais que viendra le jour
So che arriverà il giorno
Où ce qu'on a bâti, toi et moi
In cui ciò che abbiamo costruito, tu ed io
Deviendra poussière
Diventerà polvere
Il ne restera que l'éclat de nos voix
Rimarrà solo l'eco delle nostre voci
Et peut-être quelques souvenirs
E forse alcuni ricordi
De quand j'étais tout pour toi
Di quando ero tutto per te
Quand tu m'détestais pas
Quando non mi odiavi
Dans tes yeux, j'ai vu
Nei tuoi occhi, ho visto
Tout c'que je n'suis pas
Tutto ciò che non sono
Et je te connais sur le bout des doigts
E ti conosco come le mie tasche
C'est c'que tu caches
È quello che nascondi
Sous tes airs de lâche
Sotto i tuoi arie di codardo
T'as brisé mes rêves
Hai distrutto i miei sogni
Avant qu'la nuit s'achève
Prima che la notte finisse
Je me demande encore où est ma place
Mi chiedo ancora dove sia il mio posto
Il fait plus froid dans tes bras qu'dans la glace
Fa più freddo tra le tue braccia che nel ghiaccio
Je meurs à petit feu quand elle me remplace
Muoro a fuoco lento quando lei mi sostituisce
J'me suis bandée les yeux pour plus y faire face
Mi sono bendata gli occhi per non doverci più far fronte
Au début j'étais si belle
All'inizio ero così bella
Tu m'as rendue si frêle
Mi hai reso così fragile
Tu m'as jetée dans un monde irréel
Mi hai gettato in un mondo irreale
En silence, je m'efface
In silenzio, svanisco
Quand les lumières s'éteignent
Quando le luci si spengono
Je sais que tu ne vois qu'elle
So che vedi solo lei

Trivia about the song Irréel - Intro by Nej

When was the song “Irréel - Intro” released by Nej?
The song Irréel - Intro was released in 2022, on the album “SOS (Chapitre III)”.
Who composed the song “Irréel - Intro” by Nej?
The song “Irréel - Intro” by Nej was composed by Najoua Laamri.

Most popular songs of Nej

Other artists of French rap