Laisse-moi m'en aller

Mona Nassradine, Najoua Laamri

Lyrics Translation

Je te rends ton amour
On a fait tout le tour
Je te rends cet amour
Qui m'empêche de voir le jour
Oh, j'aime tes bras de velours
Mais dans les tiens, j'étouffe
Reprends tout ton amour
J'y ai perdu tout mon souffle

Je ne compte plus tes absences
Je danse dans tes silences
J'ai perdu mon innocence
Aurai-je un peu d'indulgence?
Je ne compte plus tes absences
Je danse dans tes silences
Si je n'ai plus d'existence, alors

Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller, ouh
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller

Sentiment d'insuffisance
Qui me laisse penser
Que je ne serai jamais assez
Pour toi, ou un autre
Cette fille était la notre
Tu m'as laissé pour morte
Et fermé toutes les portes

Pourtant, je sais qu'j'ai tort
Tort de t'aimer trop fort
Dans le néant
J'ai trouvé ma place
Bien que je me lasse
Dans ton cœur de glace
Moi, j'ai cherché ma place

J'ai perdu la face, je me déteste
Car dans le fond, toi
Rien ne t'efface toi
Je ne compte plus tes absences
Je danse dans tes silences
J'ai perdu mon innocence
Aurai-je un peu d'indulgence?

Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller

Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller
Laisse-moi m'en aller

Je te rends ton amour
I give you back your love
On a fait tout le tour
We've been all around
Je te rends cet amour
I give you back this love
Qui m'empêche de voir le jour
That keeps me from seeing the day
Oh, j'aime tes bras de velours
Oh, I love your velvet arms
Mais dans les tiens, j'étouffe
But in yours, I suffocate
Reprends tout ton amour
Take back all your love
J'y ai perdu tout mon souffle
I've lost all my breath
Je ne compte plus tes absences
I no longer count your absences
Je danse dans tes silences
I dance in your silences
J'ai perdu mon innocence
I've lost my innocence
Aurai-je un peu d'indulgence?
Will I have a little indulgence?
Je ne compte plus tes absences
I no longer count your absences
Je danse dans tes silences
I dance in your silences
Si je n'ai plus d'existence, alors
If I no longer exist, then
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller, ouh
Let me go, oh
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Sentiment d'insuffisance
Feeling of inadequacy
Qui me laisse penser
That makes me think
Que je ne serai jamais assez
That I will never be enough
Pour toi, ou un autre
For you, or another
Cette fille était la notre
This girl was ours
Tu m'as laissé pour morte
You left me for dead
Et fermé toutes les portes
And closed all the doors
Pourtant, je sais qu'j'ai tort
Yet, I know I'm wrong
Tort de t'aimer trop fort
Wrong to love you too much
Dans le néant
In the void
J'ai trouvé ma place
I found my place
Bien que je me lasse
Although I'm getting tired
Dans ton cœur de glace
In your heart of ice
Moi, j'ai cherché ma place
I, I looked for my place
J'ai perdu la face, je me déteste
I lost face, I hate myself
Car dans le fond, toi
Because deep down, you
Rien ne t'efface toi
Nothing erases you
Je ne compte plus tes absences
I no longer count your absences
Je danse dans tes silences
I dance in your silences
J'ai perdu mon innocence
I've lost my innocence
Aurai-je un peu d'indulgence?
Will I have a little indulgence?
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Je te rends ton amour
Eu te devolvo o teu amor
On a fait tout le tour
Nós já demos a volta completa
Je te rends cet amour
Eu te devolvo este amor
Qui m'empêche de voir le jour
Que me impede de ver o dia
Oh, j'aime tes bras de velours
Oh, eu amo teus braços de veludo
Mais dans les tiens, j'étouffe
Mas nos teus, eu sufoco
Reprends tout ton amour
Pega de volta todo o teu amor
J'y ai perdu tout mon souffle
Eu perdi todo o meu fôlego
Je ne compte plus tes absences
Eu não conto mais as tuas ausências
Je danse dans tes silences
Eu danço nos teus silêncios
J'ai perdu mon innocence
Eu perdi a minha inocência
Aurai-je un peu d'indulgence?
Terei um pouco de indulgência?
Je ne compte plus tes absences
Eu não conto mais as tuas ausências
Je danse dans tes silences
Eu danço nos teus silêncios
Si je n'ai plus d'existence, alors
Se eu não tenho mais existência, então
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller, ouh
Deixa-me ir embora, ouh
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Sentiment d'insuffisance
Sentimento de insuficiência
Qui me laisse penser
Que me faz pensar
Que je ne serai jamais assez
Que eu nunca serei suficiente
Pour toi, ou un autre
Para ti, ou para outro
Cette fille était la notre
Essa garota era a nossa
Tu m'as laissé pour morte
Tu me deixaste para morrer
Et fermé toutes les portes
E fechaste todas as portas
Pourtant, je sais qu'j'ai tort
No entanto, eu sei que estou errada
Tort de t'aimer trop fort
Errada por te amar demais
Dans le néant
No nada
J'ai trouvé ma place
Eu encontrei o meu lugar
Bien que je me lasse
Embora eu esteja cansada
Dans ton cœur de glace
No teu coração de gelo
Moi, j'ai cherché ma place
Eu, eu procurei o meu lugar
J'ai perdu la face, je me déteste
Eu perdi a face, eu me odeio
Car dans le fond, toi
Porque no fundo, tu
Rien ne t'efface toi
Nada te apaga
Je ne compte plus tes absences
Eu não conto mais as tuas ausências
Je danse dans tes silences
Eu danço nos teus silêncios
J'ai perdu mon innocence
Eu perdi a minha inocência
Aurai-je un peu d'indulgence?
Terei um pouco de indulgência?
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir embora
Je te rends ton amour
Te devuelvo tu amor
On a fait tout le tour
Hemos dado toda la vuelta
Je te rends cet amour
Te devuelvo este amor
Qui m'empêche de voir le jour
Que me impide ver el día
Oh, j'aime tes bras de velours
Oh, me encantan tus brazos de terciopelo
Mais dans les tiens, j'étouffe
Pero en los tuyos, me asfixio
Reprends tout ton amour
Recupera todo tu amor
J'y ai perdu tout mon souffle
He perdido todo mi aliento
Je ne compte plus tes absences
Ya no cuento tus ausencias
Je danse dans tes silences
Bailo en tus silencios
J'ai perdu mon innocence
Perdí mi inocencia
Aurai-je un peu d'indulgence?
¿Tendré un poco de indulgencia?
Je ne compte plus tes absences
Ya no cuento tus ausencias
Je danse dans tes silences
Bailo en tus silencios
Si je n'ai plus d'existence, alors
Si ya no tengo existencia, entonces
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller, ouh
Déjame ir, oh
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Sentiment d'insuffisance
Sentimiento de insuficiencia
Qui me laisse penser
Que me hace pensar
Que je ne serai jamais assez
Que nunca seré suficiente
Pour toi, ou un autre
Para ti, o para otro
Cette fille était la notre
Esa chica era nuestra
Tu m'as laissé pour morte
Me dejaste por muerta
Et fermé toutes les portes
Y cerraste todas las puertas
Pourtant, je sais qu'j'ai tort
Sin embargo, sé que estoy equivocada
Tort de t'aimer trop fort
Equivocada de amarte demasiado
Dans le néant
En la nada
J'ai trouvé ma place
Encontré mi lugar
Bien que je me lasse
Aunque me canse
Dans ton cœur de glace
En tu corazón de hielo
Moi, j'ai cherché ma place
Yo, busqué mi lugar
J'ai perdu la face, je me déteste
Perdí la cara, me odio
Car dans le fond, toi
Porque en el fondo, tú
Rien ne t'efface toi
Nada te borra a ti
Je ne compte plus tes absences
Ya no cuento tus ausencias
Je danse dans tes silences
Bailo en tus silencios
J'ai perdu mon innocence
Perdí mi inocencia
Aurai-je un peu d'indulgence?
¿Tendré un poco de indulgencia?
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Je te rends ton amour
Ich gebe dir deine Liebe zurück
On a fait tout le tour
Wir haben alles durchgemacht
Je te rends cet amour
Ich gebe dir diese Liebe zurück
Qui m'empêche de voir le jour
Die mich daran hindert, den Tag zu sehen
Oh, j'aime tes bras de velours
Oh, ich liebe deine Samtarme
Mais dans les tiens, j'étouffe
Aber in deinen ersticke ich
Reprends tout ton amour
Nimm all deine Liebe zurück
J'y ai perdu tout mon souffle
Ich habe meinen ganzen Atem verloren
Je ne compte plus tes absences
Ich zähle deine Abwesenheiten nicht mehr
Je danse dans tes silences
Ich tanze in deinen Stille
J'ai perdu mon innocence
Ich habe meine Unschuld verloren
Aurai-je un peu d'indulgence?
Werde ich ein wenig Nachsicht haben?
Je ne compte plus tes absences
Ich zähle deine Abwesenheiten nicht mehr
Je danse dans tes silences
Ich tanze in deinen Stille
Si je n'ai plus d'existence, alors
Wenn ich keine Existenz mehr habe, dann
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller, ouh
Lass mich gehen, ouh
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Sentiment d'insuffisance
Gefühl der Unzulänglichkeit
Qui me laisse penser
Das lässt mich denken
Que je ne serai jamais assez
Dass ich nie genug sein werde
Pour toi, ou un autre
Für dich oder einen anderen
Cette fille était la notre
Dieses Mädchen war unser
Tu m'as laissé pour morte
Du hast mich für tot gehalten
Et fermé toutes les portes
Und alle Türen geschlossen
Pourtant, je sais qu'j'ai tort
Trotzdem weiß ich, dass ich Unrecht habe
Tort de t'aimer trop fort
Falsch, dich zu sehr zu lieben
Dans le néant
Im Nichts
J'ai trouvé ma place
Habe ich meinen Platz gefunden
Bien que je me lasse
Obwohl ich müde werde
Dans ton cœur de glace
In deinem eiskalten Herzen
Moi, j'ai cherché ma place
Ich habe meinen Platz gesucht
J'ai perdu la face, je me déteste
Ich habe das Gesicht verloren, ich hasse mich
Car dans le fond, toi
Denn im Grunde genommen, du
Rien ne t'efface toi
Nichts löscht dich
Je ne compte plus tes absences
Ich zähle deine Abwesenheiten nicht mehr
Je danse dans tes silences
Ich tanze in deinen Stille
J'ai perdu mon innocence
Ich habe meine Unschuld verloren
Aurai-je un peu d'indulgence?
Werde ich ein wenig Nachsicht haben?
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Je te rends ton amour
Ti restituisco il tuo amore
On a fait tout le tour
Abbiamo fatto tutto il giro
Je te rends cet amour
Ti restituisco questo amore
Qui m'empêche de voir le jour
Che mi impedisce di vedere il giorno
Oh, j'aime tes bras de velours
Oh, amo le tue braccia di velluto
Mais dans les tiens, j'étouffe
Ma nelle tue, soffoco
Reprends tout ton amour
Riprendi tutto il tuo amore
J'y ai perdu tout mon souffle
Ho perso tutto il mio respiro
Je ne compte plus tes absences
Non conto più le tue assenze
Je danse dans tes silences
Ballo nei tuoi silenzi
J'ai perdu mon innocence
Ho perso la mia innocenza
Aurai-je un peu d'indulgence?
Avrò un po' di indulgenza?
Je ne compte plus tes absences
Non conto più le tue assenze
Je danse dans tes silences
Ballo nei tuoi silenzi
Si je n'ai plus d'existence, alors
Se non ho più esistenza, allora
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller, ouh
Lasciami andare, oh
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Sentiment d'insuffisance
Sentimento di insufficienza
Qui me laisse penser
Che mi fa pensare
Que je ne serai jamais assez
Che non sarò mai abbastanza
Pour toi, ou un autre
Per te, o per un altro
Cette fille était la notre
Questa ragazza era la nostra
Tu m'as laissé pour morte
Mi hai lasciato per morta
Et fermé toutes les portes
E chiuso tutte le porte
Pourtant, je sais qu'j'ai tort
Eppure, so che ho torto
Tort de t'aimer trop fort
Torto di amarti troppo
Dans le néant
Nel nulla
J'ai trouvé ma place
Ho trovato il mio posto
Bien que je me lasse
Anche se mi stanco
Dans ton cœur de glace
Nel tuo cuore di ghiaccio
Moi, j'ai cherché ma place
Io, ho cercato il mio posto
J'ai perdu la face, je me déteste
Ho perso la faccia, mi detesto
Car dans le fond, toi
Perché in fondo, tu
Rien ne t'efface toi
Niente ti cancella
Je ne compte plus tes absences
Non conto più le tue assenze
Je danse dans tes silences
Ballo nei tuoi silenzi
J'ai perdu mon innocence
Ho perso la mia innocenza
Aurai-je un peu d'indulgence?
Avrò un po' di indulgenza?
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare

Trivia about the song Laisse-moi m'en aller by Nej

When was the song “Laisse-moi m'en aller” released by Nej?
The song Laisse-moi m'en aller was released in 2023, on the album “Athena”.
Who composed the song “Laisse-moi m'en aller” by Nej?
The song “Laisse-moi m'en aller” by Nej was composed by Mona Nassradine, Najoua Laamri.

Most popular songs of Nej

Other artists of French rap