C'est vrai qu'on s'est fait de la peine
J'ai ramassé mon cœur à la pelle
Sous mes paupières, j'ai trouvé la paix
Le temps m'a appris à te pardonner
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et la haine
Bébé, je sais que t'en vaux la peine
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
(C'est ça, le problème, ouais)
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
S'il faut tout recommencer, avec toi
Pourquoi pas, pourquoi pas?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
S'il faut tout recommencer, avec toi
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Je sais que j'suis pas la première
Mais je compte rester la dernière
Même si j'en ai vu de toutes les couleurs
Toi, tu restes mon meilleur
Je passe du sourire aux larmes
J'finis dans tes bras
Il y a tout qui m'échappe
Quand tu n'es pas là
On passe de l'amour à la haine
C'est ça notre problème
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
S'il faut tout recommencer, avec toi
Pourquoi pas, pourquoi pas?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
S'il faut tout recommencer, avec toi
Pourquoi pas, pourquoi pas?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
S'il faut tout recommencer, avec toi
Pourquoi pas, pourquoi pas?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
S'il faut tout recommencer, avec toi
Pourquoi pas, pourquoi pas?
(Avec toi, pourquoi pas?)
C'est vrai qu'on s'est fait de la peine
It's true that we've hurt each other
J'ai ramassé mon cœur à la pelle
I've picked up my heart with a shovel
Sous mes paupières, j'ai trouvé la paix
Under my eyelids, I found peace
Le temps m'a appris à te pardonner
Time has taught me to forgive you
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et la haine
There's only one step between love and hate
Bébé, je sais que t'en vaux la peine
Baby, I know you're worth it
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Between two insults we'll say "I love you"
(C'est ça, le problème, ouais)
(That's the problem, yeah)
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Whatever I do, no, nothing erases you
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
And in my heart, you have the best place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Whatever I do, no, nothing erases you
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Ooh, whatever I do, no, nothing erases you
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
And in my heart, you have the best place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Whatever I do, no, nothing erases you
On me dit de renoncer, je ne veux pas
They tell me to give up, I don't want to
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
I just want to dance, just for you
S'il faut tout recommencer, avec toi
If we have to start all over, with you
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Why not, why not?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
They tell me to give up, I don't want to
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
I just want to dance, just for you
S'il faut tout recommencer, avec toi
If we have to start all over, with you
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Why not, why not?
Je sais que j'suis pas la première
I know I'm not the first
Mais je compte rester la dernière
But I plan to be the last
Même si j'en ai vu de toutes les couleurs
Even though I've seen all colors
Toi, tu restes mon meilleur
You, you remain my best
Je passe du sourire aux larmes
I go from smiling to crying
J'finis dans tes bras
I end up in your arms
Il y a tout qui m'échappe
Everything escapes me
Quand tu n'es pas là
When you're not there
On passe de l'amour à la haine
We go from love to hate
C'est ça notre problème
That's our problem
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Between two insults we'll say "I love you"
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Whatever I do, no, nothing erases you
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
And in my heart, you have the best place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Whatever I do, no, nothing erases you
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Ooh, whatever I do, no, nothing erases you
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
And in my heart, you have the best place
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Whatever I do, no, nothing erases you
On me dit de renoncer, je ne veux pas
They tell me to give up, I don't want to
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
I just want to dance, just for you
S'il faut tout recommencer, avec toi
If we have to start all over, with you
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Why not, why not?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
They tell me to give up, I don't want to
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
I just want to dance, just for you
S'il faut tout recommencer, avec toi
If we have to start all over, with you
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Why not, why not?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
They tell me to give up, I don't want to
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
I just want to dance, just for you
S'il faut tout recommencer, avec toi
If we have to start all over, with you
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Why not, why not?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
They tell me to give up, I don't want to
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
I just want to dance, just for you
S'il faut tout recommencer, avec toi
If we have to start all over, with you
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Why not, why not?
(Avec toi, pourquoi pas?)
(With you, why not?)
C'est vrai qu'on s'est fait de la peine
É verdade que nos machucamos
J'ai ramassé mon cœur à la pelle
Eu recolhi meu coração com uma pá
Sous mes paupières, j'ai trouvé la paix
Sob minhas pálpebras, encontrei a paz
Le temps m'a appris à te pardonner
O tempo me ensinou a te perdoar
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et la haine
Há apenas um passo entre o amor e o ódio
Bébé, je sais que t'en vaux la peine
Baby, eu sei que você vale a pena
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Entre dois insultos, diremos "eu te amo"
(C'est ça, le problème, ouais)
(Isso é o problema, sim)
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Não importa o que eu faça, nada te apaga
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E no meu coração, você tem o melhor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Não importa o que eu faça, nada te apaga
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Ooh, não importa o que eu faça, nada te apaga
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E no meu coração, você tem o melhor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Não importa o que eu faça, nada te apaga
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Eles me dizem para desistir, eu não quero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Eu quero dançar, só para você
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se tivermos que começar tudo de novo, com você
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Por que não, por que não?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Eles me dizem para desistir, eu não quero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Eu quero dançar, só para você
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se tivermos que começar tudo de novo, com você
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Por que não, por que não?
Je sais que j'suis pas la première
Eu sei que não sou a primeira
Mais je compte rester la dernière
Mas pretendo ser a última
Même si j'en ai vu de toutes les couleurs
Mesmo que eu tenha visto todas as cores
Toi, tu restes mon meilleur
Você, você é o meu melhor
Je passe du sourire aux larmes
Eu vou do sorriso às lágrimas
J'finis dans tes bras
Eu acabo em seus braços
Il y a tout qui m'échappe
Tudo me escapa
Quand tu n'es pas là
Quando você não está aqui
On passe de l'amour à la haine
Nós vamos do amor ao ódio
C'est ça notre problème
Esse é o nosso problema
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Entre dois insultos, diremos "eu te amo"
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Não importa o que eu faça, nada te apaga
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E no meu coração, você tem o melhor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Não importa o que eu faça, nada te apaga
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Ooh, não importa o que eu faça, nada te apaga
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E no meu coração, você tem o melhor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Não importa o que eu faça, nada te apaga
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Eles me dizem para desistir, eu não quero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Eu quero dançar, só para você
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se tivermos que começar tudo de novo, com você
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Por que não, por que não?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Eles me dizem para desistir, eu não quero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Eu quero dançar, só para você
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se tivermos que começar tudo de novo, com você
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Por que não, por que não?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Eles me dizem para desistir, eu não quero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Eu quero dançar, só para você
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se tivermos que começar tudo de novo, com você
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Por que não, por que não?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Eles me dizem para desistir, eu não quero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Eu quero dançar, só para você
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se tivermos que começar tudo de novo, com você
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Por que não, por que não?
(Avec toi, pourquoi pas?)
(Com você, por que não?)
C'est vrai qu'on s'est fait de la peine
Es cierto que nos hemos hecho daño
J'ai ramassé mon cœur à la pelle
Recogí mi corazón con una pala
Sous mes paupières, j'ai trouvé la paix
Bajo mis párpados, encontré la paz
Le temps m'a appris à te pardonner
El tiempo me enseñó a perdonarte
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et la haine
Solo hay un paso entre el amor y el odio
Bébé, je sais que t'en vaux la peine
Bebé, sé que vales la pena
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Entre dos insultos nos diremos "te amo"
(C'est ça, le problème, ouais)
(Ese es el problema, sí)
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Haga lo que haga, no, nada te borra
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Y en mi corazón, tú tienes el mejor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Haga lo que haga, no, nada te borra
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Oh, haga lo que haga, no, nada te borra
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Y en mi corazón, tú tienes el mejor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Haga lo que haga, no, nada te borra
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Me dicen que renuncie, no quiero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Yo quiero bailar, solo para ti
S'il faut tout recommencer, avec toi
Si tenemos que empezar de nuevo, contigo
Pourquoi pas, pourquoi pas?
¿Por qué no, por qué no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Me dicen que renuncie, no quiero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Yo quiero bailar, solo para ti
S'il faut tout recommencer, avec toi
Si tenemos que empezar de nuevo, contigo
Pourquoi pas, pourquoi pas?
¿Por qué no, por qué no?
Je sais que j'suis pas la première
Sé que no soy la primera
Mais je compte rester la dernière
Pero planeo ser la última
Même si j'en ai vu de toutes les couleurs
Aunque he visto de todos los colores
Toi, tu restes mon meilleur
Tú, sigues siendo mi mejor
Je passe du sourire aux larmes
Paso de la sonrisa a las lágrimas
J'finis dans tes bras
Termino en tus brazos
Il y a tout qui m'échappe
Todo se me escapa
Quand tu n'es pas là
Cuando no estás aquí
On passe de l'amour à la haine
Pasamos del amor al odio
C'est ça notre problème
Ese es nuestro problema
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Entre dos insultos nos diremos "te amo"
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Haga lo que haga, no, nada te borra
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Y en mi corazón, tú tienes el mejor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Haga lo que haga, no, nada te borra
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Oh, haga lo que haga, no, nada te borra
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Y en mi corazón, tú tienes el mejor lugar
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Haga lo que haga, no, nada te borra
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Me dicen que renuncie, no quiero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Yo quiero bailar, solo para ti
S'il faut tout recommencer, avec toi
Si tenemos que empezar de nuevo, contigo
Pourquoi pas, pourquoi pas?
¿Por qué no, por qué no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Me dicen que renuncie, no quiero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Yo quiero bailar, solo para ti
S'il faut tout recommencer, avec toi
Si tenemos que empezar de nuevo, contigo
Pourquoi pas, pourquoi pas?
¿Por qué no, por qué no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Me dicen que renuncie, no quiero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Yo quiero bailar, solo para ti
S'il faut tout recommencer, avec toi
Si tenemos que empezar de nuevo, contigo
Pourquoi pas, pourquoi pas?
¿Por qué no, por qué no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Me dicen que renuncie, no quiero
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Yo quiero bailar, solo para ti
S'il faut tout recommencer, avec toi
Si tenemos que empezar de nuevo, contigo
Pourquoi pas, pourquoi pas?
¿Por qué no, por qué no?
(Avec toi, pourquoi pas?)
(Contigo, ¿por qué no?)
C'est vrai qu'on s'est fait de la peine
Es ist wahr, wir haben uns wehgetan
J'ai ramassé mon cœur à la pelle
Ich habe mein Herz mit der Schaufel aufgesammelt
Sous mes paupières, j'ai trouvé la paix
Unter meinen Augenlidern habe ich den Frieden gefunden
Le temps m'a appris à te pardonner
Die Zeit hat mich gelehrt, dir zu vergeben
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et la haine
Es gibt nur einen Schritt zwischen Liebe und Hass
Bébé, je sais que t'en vaux la peine
Baby, ich weiß, du bist es wert
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Zwischen zwei Beleidigungen werden wir uns "Ich liebe dich" sagen
(C'est ça, le problème, ouais)
(Das ist das Problem, ja)
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Und in meinem Herzen hast du den besten Platz
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Oh, was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Und in meinem Herzen hast du den besten Platz
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Man sagt mir, ich soll aufgeben, ich will nicht
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Ich möchte tanzen, nur für dich
S'il faut tout recommencer, avec toi
Wenn wir alles neu starten müssen, mit dir
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Warum nicht, warum nicht?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Man sagt mir, ich soll aufgeben, ich will nicht
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Ich möchte tanzen, nur für dich
S'il faut tout recommencer, avec toi
Wenn wir alles neu starten müssen, mit dir
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Warum nicht, warum nicht?
Je sais que j'suis pas la première
Ich weiß, ich bin nicht die Erste
Mais je compte rester la dernière
Aber ich plane, die Letzte zu sein
Même si j'en ai vu de toutes les couleurs
Auch wenn ich alle Farben gesehen habe
Toi, tu restes mon meilleur
Du bleibst mein Bester
Je passe du sourire aux larmes
Ich wechsle zwischen Lächeln und Tränen
J'finis dans tes bras
Ich lande in deinen Armen
Il y a tout qui m'échappe
Alles entgleitet mir
Quand tu n'es pas là
Wenn du nicht da bist
On passe de l'amour à la haine
Wir wechseln von Liebe zu Hass
C'est ça notre problème
Das ist unser Problem
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Zwischen zwei Beleidigungen werden wir uns "Ich liebe dich" sagen
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Und in meinem Herzen hast du den besten Platz
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Oh, was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
Und in meinem Herzen hast du den besten Platz
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Was auch immer ich tue, nein, nichts kann dich auslöschen
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Man sagt mir, ich soll aufgeben, ich will nicht
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Ich möchte tanzen, nur für dich
S'il faut tout recommencer, avec toi
Wenn wir alles neu starten müssen, mit dir
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Warum nicht, warum nicht?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Man sagt mir, ich soll aufgeben, ich will nicht
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Ich möchte tanzen, nur für dich
S'il faut tout recommencer, avec toi
Wenn wir alles neu starten müssen, mit dir
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Warum nicht, warum nicht?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Man sagt mir, ich soll aufgeben, ich will nicht
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Ich möchte tanzen, nur für dich
S'il faut tout recommencer, avec toi
Wenn wir alles neu starten müssen, mit dir
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Warum nicht, warum nicht?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Man sagt mir, ich soll aufgeben, ich will nicht
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Ich möchte tanzen, nur für dich
S'il faut tout recommencer, avec toi
Wenn wir alles neu starten müssen, mit dir
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Warum nicht, warum nicht?
(Avec toi, pourquoi pas?)
(Mit dir, warum nicht?)
C'est vrai qu'on s'est fait de la peine
È vero che ci siamo fatti del male
J'ai ramassé mon cœur à la pelle
Ho raccolto il mio cuore con la pala
Sous mes paupières, j'ai trouvé la paix
Sotto le mie palpebre, ho trovato la pace
Le temps m'a appris à te pardonner
Il tempo mi ha insegnato a perdonarti
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et la haine
C'è solo un passo tra l'amore e l'odio
Bébé, je sais que t'en vaux la peine
Bambino, so che ne vale la pena
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Tra due insulti ci diremo "ti amo"
(C'est ça, le problème, ouais)
(Questo è il problema, sì)
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E nel mio cuore, tu hai il posto migliore
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Oh, qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E nel mio cuore, tu hai il posto migliore
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Mi dicono di rinunciare, non voglio
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Io ho voglia di ballare, solo per te
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se dobbiamo ricominciare tutto, con te
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Perché no, perché no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Mi dicono di rinunciare, non voglio
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Io ho voglia di ballare, solo per te
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se dobbiamo ricominciare tutto, con te
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Perché no, perché no?
Je sais que j'suis pas la première
So che non sono la prima
Mais je compte rester la dernière
Ma intendo rimanere l'ultima
Même si j'en ai vu de toutes les couleurs
Anche se ho visto di tutti i colori
Toi, tu restes mon meilleur
Tu, rimani il mio migliore
Je passe du sourire aux larmes
Passo dal sorriso alle lacrime
J'finis dans tes bras
Finisco tra le tue braccia
Il y a tout qui m'échappe
Tutto mi sfugge
Quand tu n'es pas là
Quando non sei qui
On passe de l'amour à la haine
Passiamo dall'amore all'odio
C'est ça notre problème
Questo è il nostro problema
Entre deux insultes on se dira "je t'aime"
Tra due insulti ci diremo "ti amo"
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E nel mio cuore, tu hai il posto migliore
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
Ouh, quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Oh, qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
Et dans mon cœur, toi t'as la meilleur place
E nel mio cuore, tu hai il posto migliore
Quoi que je fasse, non, y a rien qui t'éfface
Qualunque cosa io faccia, no, non c'è nulla che ti cancelli
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Mi dicono di rinunciare, non voglio
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Io ho voglia di ballare, solo per te
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se dobbiamo ricominciare tutto, con te
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Perché no, perché no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Mi dicono di rinunciare, non voglio
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Io ho voglia di ballare, solo per te
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se dobbiamo ricominciare tutto, con te
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Perché no, perché no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Mi dicono di rinunciare, non voglio
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Io ho voglia di ballare, solo per te
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se dobbiamo ricominciare tutto, con te
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Perché no, perché no?
On me dit de renoncer, je ne veux pas
Mi dicono di rinunciare, non voglio
Moi j'ai envie de danser, juste pour toi
Io ho voglia di ballare, solo per te
S'il faut tout recommencer, avec toi
Se dobbiamo ricominciare tutto, con te
Pourquoi pas, pourquoi pas?
Perché no, perché no?
(Avec toi, pourquoi pas?)
(Con te, perché no?)