Kino

Rolf Brendel

Lyrics Translation

Jeden Abend um die gleiche Zeit
Vor der Kasse fur den Film bereit
Sternenglanz aus Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar

Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar

Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Ich seh' mir alles an

In der Reihe eins bis zehn
Kann man leichenblasse Leute sehen
Hinter mir im Hochparket
Findet man die Monster nett, alles klar

Durch die Nacht der langen Messer
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Im Kino ist der Teufel los
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar

Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Ich seh' mir alles an

Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Ich seh' mir alles an

Um Mitternacht

Jeden Abend um die gleiche Zeit
Every evening at the same time
Vor der Kasse fur den Film bereit
Ready at the box office for the movie
Sternenglanz aus Hollywood
Starlight from Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
Bogart with trench coat and hat, all clear
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
Would you like a movie with Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
Or rather with James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
I'm waiting for the happy ending
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
Arm in arm with Cary Grant, all clear
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
At midnight I'm sitting in the cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
At midnight the late program is running
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
At midnight I'm sitting in the cinema
Ich seh' mir alles an
I watch everything
In der Reihe eins bis zehn
In rows one to ten
Kann man leichenblasse Leute sehen
You can see pale people
Hinter mir im Hochparket
Behind me in the upper stalls
Findet man die Monster nett, alles klar
They find the monsters nice, all clear
Durch die Nacht der langen Messer
Through the night of the long knives
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Ghosts, zombies, cannibals
Im Kino ist der Teufel los
The devil is loose in the cinema
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
I knew it, what do I do, nothing is clear
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
At midnight I'm sitting in the cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
At midnight the late program is running
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
At midnight I'm sitting in the cinema
Ich seh' mir alles an
I watch everything
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
At midnight I'm sitting in the cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
At midnight the late program is running
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
At midnight I'm sitting in the cinema
Ich seh' mir alles an
I watch everything
Um Mitternacht
At midnight
Jeden Abend um die gleiche Zeit
Todas as noites à mesma hora
Vor der Kasse fur den Film bereit
Pronto na bilheteria para o filme
Sternenglanz aus Hollywood
Brilho das estrelas de Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
Bogart com sobretudo e chapéu, tudo bem
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
Você gostaria de um filme com Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
Ou prefere com James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
Estou esperando pelo final feliz
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
De braços dados com Cary Grant, tudo bem
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À meia-noite estou no cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
À meia-noite começa o programa da madrugada
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À meia-noite estou no cinema
Ich seh' mir alles an
Eu assisto tudo
In der Reihe eins bis zehn
Nas filas de um a dez
Kann man leichenblasse Leute sehen
Você pode ver pessoas pálidas como mortas
Hinter mir im Hochparket
Atrás de mim no mezanino
Findet man die Monster nett, alles klar
Eles acham os monstros legais, tudo bem
Durch die Nacht der langen Messer
Pela noite dos longos punhais
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Fantasmas, zumbis, canibais
Im Kino ist der Teufel los
No cinema o diabo está à solta
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
Eu sabia, o que eu faço agora, nada está claro
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À meia-noite estou no cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
À meia-noite começa o programa da madrugada
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À meia-noite estou no cinema
Ich seh' mir alles an
Eu assisto tudo
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À meia-noite estou no cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
À meia-noite começa o programa da madrugada
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À meia-noite estou no cinema
Ich seh' mir alles an
Eu assisto tudo
Um Mitternacht
À meia-noite
Jeden Abend um die gleiche Zeit
Todas las noches a la misma hora
Vor der Kasse fur den Film bereit
Listo en la taquilla para la película
Sternenglanz aus Hollywood
Brillo de estrellas de Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
Bogart con gabardina y sombrero, todo claro
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
¿Quieres una película con Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
¿O prefieres con James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
Estoy esperando el final feliz
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
Brazo a brazo con Cary Grant, todo claro
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A medianoche estoy en el cine
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
A medianoche se emite el programa nocturno
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A medianoche estoy en el cine
Ich seh' mir alles an
Lo veo todo
In der Reihe eins bis zehn
En las filas del uno al diez
Kann man leichenblasse Leute sehen
Puedes ver a personas pálidas como la muerte
Hinter mir im Hochparket
Detrás de mí en el palco
Findet man die Monster nett, alles klar
Encuentran a los monstruos agradables, todo claro
Durch die Nacht der langen Messer
A través de la noche de los cuchillos largos
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Fantasmas, zombis, caníbales
Im Kino ist der Teufel los
En el cine el diablo está suelto
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
Lo sabía, ¿qué hago ahora?, nada está claro
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A medianoche estoy en el cine
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
A medianoche se emite el programa nocturno
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A medianoche estoy en el cine
Ich seh' mir alles an
Lo veo todo
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A medianoche estoy en el cine
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
A medianoche se emite el programa nocturno
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A medianoche estoy en el cine
Ich seh' mir alles an
Lo veo todo
Um Mitternacht
A medianoche
Jeden Abend um die gleiche Zeit
Chaque soir à la même heure
Vor der Kasse fur den Film bereit
Devant la caisse prêt pour le film
Sternenglanz aus Hollywood
Éclat d'étoiles d'Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
Bogart avec un trench et un chapeau, tout est clair
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
Voulez-vous un film avec Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
Ou plutôt avec James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
J'attends la fin heureuse
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
Bras dessus bras dessous avec Cary Grant, tout est clair
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À minuit, je suis au cinéma
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
À minuit, le programme de fin de soirée commence
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À minuit, je suis au cinéma
Ich seh' mir alles an
Je regarde tout
In der Reihe eins bis zehn
Dans les rangées un à dix
Kann man leichenblasse Leute sehen
On peut voir des gens pâles comme des morts
Hinter mir im Hochparket
Derrière moi dans le balcon
Findet man die Monster nett, alles klar
On trouve les monstres sympas, tout est clair
Durch die Nacht der langen Messer
À travers la nuit des longs couteaux
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Fantômes, zombies, cannibales
Im Kino ist der Teufel los
Au cinéma, c'est l'enfer
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
Je le savais, que vais-je faire, rien n'est clair
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À minuit, je suis au cinéma
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
À minuit, le programme de fin de soirée commence
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À minuit, je suis au cinéma
Ich seh' mir alles an
Je regarde tout
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À minuit, je suis au cinéma
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
À minuit, le programme de fin de soirée commence
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
À minuit, je suis au cinéma
Ich seh' mir alles an
Je regarde tout
Um Mitternacht
À minuit
Jeden Abend um die gleiche Zeit
Ogni sera alla stessa ora
Vor der Kasse fur den Film bereit
Pronto alla cassa per il film
Sternenglanz aus Hollywood
Splendore stellare da Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
Bogart con trench e cappello, tutto chiaro
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
Vuoi un film con Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
O preferisci con James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
Sto aspettando il lieto fine
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
Braccio su braccio con Cary Grant, tutto chiaro
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A mezzanotte sono al cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
A mezzanotte inizia il programma serale
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A mezzanotte sono al cinema
Ich seh' mir alles an
Guardo tutto
In der Reihe eins bis zehn
Nella fila da uno a dieci
Kann man leichenblasse Leute sehen
Si possono vedere persone pallide come la morte
Hinter mir im Hochparket
Dietro di me nel loggione
Findet man die Monster nett, alles klar
Si trovano simpatici i mostri, tutto chiaro
Durch die Nacht der langen Messer
Attraverso la notte dei lunghi coltelli
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Spettri, zombie, cannibali
Im Kino ist der Teufel los
Al cinema c'è il diavolo scatenato
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
Lo sapevo, cosa faccio, niente è chiaro
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A mezzanotte sono al cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
A mezzanotte inizia il programma serale
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A mezzanotte sono al cinema
Ich seh' mir alles an
Guardo tutto
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A mezzanotte sono al cinema
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
A mezzanotte inizia il programma serale
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
A mezzanotte sono al cinema
Ich seh' mir alles an
Guardo tutto
Um Mitternacht
A mezzanotte
Jeden Abend um die gleiche Zeit
Setiap malam pada waktu yang sama
Vor der Kasse fur den Film bereit
Di depan kasir siap untuk film
Sternenglanz aus Hollywood
Kilauan bintang dari Hollywood
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
Bogart dengan jas hujan dan topi, semuanya jelas
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
Apakah Anda ingin film dengan Marilyn?
Oder lieber mit James Dean?
Atau lebih suka dengan James Dean?
Ich warte auf das Happy-End
Aku menunggu akhir yang bahagia
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
Bersandar di lengan Cary Grant, semuanya jelas
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Tengah malam, aku duduk di bioskop
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
Tengah malam, program malam dimulai
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Tengah malam, aku duduk di bioskop
Ich seh' mir alles an
Aku menonton semuanya
In der Reihe eins bis zehn
Di baris satu hingga sepuluh
Kann man leichenblasse Leute sehen
Anda bisa melihat orang-orang pucat
Hinter mir im Hochparket
Di belakangku di balkon tinggi
Findet man die Monster nett, alles klar
Mereka menemukan monster itu lucu, semuanya jelas
Durch die Nacht der langen Messer
Melalui malam pisau panjang
Geistern, Zombies, Menschenfresser
Hantu, zombie, pemakan manusia
Im Kino ist der Teufel los
Di bioskop, setan sedang berpesta
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
Aku tahu itu, apa yang harus aku lakukan, tidak ada yang jelas
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Tengah malam, aku duduk di bioskop
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
Tengah malam, program malam dimulai
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Tengah malam, aku duduk di bioskop
Ich seh' mir alles an
Aku menonton semuanya
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Tengah malam, aku duduk di bioskop
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
Tengah malam, program malam dimulai
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
Tengah malam, aku duduk di bioskop
Ich seh' mir alles an
Aku menonton semuanya
Um Mitternacht
Tengah malam
Jeden Abend um die gleiche Zeit
ทุกคืนในเวลาเดียวกัน
Vor der Kasse fur den Film bereit
พร้อมที่ช่องจ่ายเงินสำหรับภาพยนตร์
Sternenglanz aus Hollywood
แสงดาวจากฮอลลีวูด
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
บอการ์ทใส่เสื้อคลุมและหมวก, ทุกอย่างชัดเจน
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
คุณต้องการดูหนังกับแมริลินหรือไม่?
Oder lieber mit James Dean?
หรือคุณต้องการดูกับเจมส์ ดีนมากกว่า?
Ich warte auf das Happy-End
ฉันรอคอยจบที่มีความสุข
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
แขนๆ กับคาร์รี่ แกรนท์, ทุกอย่างชัดเจน
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
เวลาเที่ยงคืนฉันนั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
เวลาเที่ยงคืนมีการเล่นโปรแกรมดึก
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
เวลาเที่ยงคืนฉันนั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์
Ich seh' mir alles an
ฉันดูทุกอย่าง
In der Reihe eins bis zehn
ในแถวที่หนึ่งถึงสิบ
Kann man leichenblasse Leute sehen
คุณสามารถเห็นคนที่หน้าสีซีด
Hinter mir im Hochparket
ข้างหลังฉันในที่นั่งสูง
Findet man die Monster nett, alles klar
คุณจะพบว่ามอนสเตอร์น่ารัก, ทุกอย่างชัดเจน
Durch die Nacht der langen Messer
ผ่านคืนที่มีมีดยาว
Geistern, Zombies, Menschenfresser
ผี, ซอมบี้, ผู้กินเนื้อคน
Im Kino ist der Teufel los
ในโรงภาพยนตร์มีปีศาจ
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
ฉันรู้ว่ามันจะเป็นอย่างนี้, ฉันควรทำอะไร, ไม่มีอะไรชัดเจน
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
เวลาเที่ยงคืนฉันนั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
เวลาเที่ยงคืนมีการเล่นโปรแกรมดึก
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
เวลาเที่ยงคืนฉันนั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์
Ich seh' mir alles an
ฉันดูทุกอย่าง
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
เวลาเที่ยงคืนฉันนั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
เวลาเที่ยงคืนมีการเล่นโปรแกรมดึก
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
เวลาเที่ยงคืนฉันนั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์
Ich seh' mir alles an
ฉันดูทุกอย่าง
Um Mitternacht
เวลาเที่ยงคืน
Jeden Abend um die gleiche Zeit
每天晚上在同一时间
Vor der Kasse fur den Film bereit
准备在电影票口前
Sternenglanz aus Hollywood
好莱坞的星光
Bogart mit Trenchcoat und Hut, alles klar
博加特穿着风衣和帽子,一切都明了
Möchten Sie 'nen Film mit Marilyn?
你想看玛丽莲的电影吗?
Oder lieber mit James Dean?
还是更喜欢詹姆斯·迪恩?
Ich warte auf das Happy-End
我在等待幸福的结局
Arm in Arm mit Cary Grant, alles klar
和加里·格兰特手挽手,一切都明了
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
午夜时分我坐在电影院
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
午夜时分开始播放深夜节目
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
午夜时分我坐在电影院
Ich seh' mir alles an
我看着所有的事情
In der Reihe eins bis zehn
在一到十排
Kann man leichenblasse Leute sehen
你可以看到脸色苍白的人
Hinter mir im Hochparket
在我后面的高级包厢
Findet man die Monster nett, alles klar
你会发现怪物很可爱,一切都明了
Durch die Nacht der langen Messer
穿过长刀的夜晚
Geistern, Zombies, Menschenfresser
幽灵,僵尸,食人鬼
Im Kino ist der Teufel los
电影院里魔鬼横行
Ich hab' s gewusst, was mach' ich bloß, nichts ist klar
我已经知道了,我该怎么办,一切都不明了
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
午夜时分我坐在电影院
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
午夜时分开始播放深夜节目
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
午夜时分我坐在电影院
Ich seh' mir alles an
我看着所有的事情
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
午夜时分我坐在电影院
Um Mitternacht läuft das Spätprogramm
午夜时分开始播放深夜节目
Um Mitternacht sitz' ich im Kino
午夜时分我坐在电影院
Ich seh' mir alles an
我看着所有的事情
Um Mitternacht
午夜时分

Trivia about the song Kino by Nena

On which albums was the song “Kino” released by Nena?
Nena released the song on the albums “Nena” in 1983, “99 Luftballons” in 1984, “Alles Gute : Die Singles 1982 - 2002” in 2003, and “Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann” in 2005.
Who composed the song “Kino” by Nena?
The song “Kino” by Nena was composed by Rolf Brendel.

Most popular songs of Nena

Other artists of Pop