tired of california

Evan Blair, Janesa Barrett, Sarah Solovay, Sean Kennedy, Suzanne Vega, Victoria Zaro

Lyrics Translation

(I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.)
(Where the real thing comes as often as the California rain)

I get sick of sunshine on my perfect skin
Vapid conversation givin' me the spins
Driving down Mulholland, closin' both my eyes
'Cause they say you get more famous when you die

And everyone seems fine
Am I losin' my mind?

I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.
Where the real thing comes as often as the California rain
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way

(Mm)
(Mm)

I can't feel my heartbeat way up in the hills
Burnin' down my mansion, didn't write a will
Front row at my funeral, crocodile tears
Came here for the weekend, but I haven't left in years
(Is that weird?)

I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way

(Mm)
(Mm)

Can I be young forever?
Would it be fun, forever?
Can I be young forever?
Would it be fun, forever?

(We're so tired of California, we're so tired of L.A)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(We got all these legal toxins in our blood and in our brains)
(We keep saying that we're leaving but it doesn't work that way)

I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way

(I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.)
(Estou tão cansado da Califórnia, estou tão cansado de L.A.)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Onde a coisa real acontece tão frequentemente quanto a chuva da Califórnia)
I get sick of sunshine on my perfect skin
Fico doente com o sol na minha pele perfeita
Vapid conversation givin' me the spins
Conversa vazia me deixando tonto
Driving down Mulholland, closin' both my eyes
Dirigindo pela Mulholland, fechando os dois olhos
'Cause they say you get more famous when you die
Porque dizem que você fica mais famoso quando morre
And everyone seems fine
E todos parecem bem
Am I losin' my mind?
Estou perdendo a minha cabeça?
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.
Estou tão cansado da Califórnia, estou tão cansado de L.A.
Where the real thing comes as often as the California rain
Onde a coisa real acontece tão frequentemente quanto a chuva da Califórnia
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Tenho todas essas toxinas legais no meu sangue e no meu cérebro
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Continuo dizendo que vou embora, mas não funciona assim
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
I can't feel my heartbeat way up in the hills
Não consigo sentir meu coração batendo lá no alto das colinas
Burnin' down my mansion, didn't write a will
Queimando minha mansão, não escrevi um testamento
Front row at my funeral, crocodile tears
Na primeira fila do meu funeral, lágrimas de crocodilo
Came here for the weekend, but I haven't left in years
Vim para o fim de semana, mas não saí daqui em anos
(Is that weird?)
(Isso é estranho?)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Estou tão cansado da Califórnia, estou tão cansado de L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Onde a coisa real acontece tão frequentemente quanto a chuva da Califórnia
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Tenho todas essas toxinas legais no meu sangue e no meu cérebro
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Continuo dizendo que vou embora, mas não funciona assim
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
Can I be young forever?
Posso ser jovem para sempre?
Would it be fun, forever?
Seria divertido, para sempre?
Can I be young forever?
Posso ser jovem para sempre?
Would it be fun, forever?
Seria divertido, para sempre?
(We're so tired of California, we're so tired of L.A)
(Estamos tão cansados da Califórnia, estamos tão cansados de L.A)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Onde a coisa real acontece tão frequentemente quanto a chuva da Califórnia)
(We got all these legal toxins in our blood and in our brains)
(Temos todas essas toxinas legais no nosso sangue e nos nossos cérebros)
(We keep saying that we're leaving but it doesn't work that way)
(Continuamos dizendo que vamos embora, mas não funciona assim)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Estou tão cansado da Califórnia, estou tão cansado de L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Onde a coisa real acontece tão frequentemente quanto a chuva da Califórnia
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Tenho todas essas toxinas legais no meu sangue e no meu cérebro
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Continuo dizendo que vou embora, mas não funciona assim
(I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.)
(Estoy tan cansado de California, estoy tan cansado de L.A.)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Donde lo auténtico llega tan a menudo como la lluvia de California)
I get sick of sunshine on my perfect skin
Me canso del sol en mi piel perfecta
Vapid conversation givin' me the spins
Conversación vacía que me da vueltas
Driving down Mulholland, closin' both my eyes
Conduciendo por Mulholland, cerrando ambos ojos
'Cause they say you get more famous when you die
Porque dicen que te haces más famoso cuando mueres
And everyone seems fine
Y todos parecen estar bien
Am I losin' my mind?
¿Estoy perdiendo la cabeza?
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.
Estoy tan cansado de California, estoy tan cansado de L.A.
Where the real thing comes as often as the California rain
Donde lo auténtico llega tan a menudo como la lluvia de California
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Tengo todas estas toxinas legales en mi sangre y en mi cerebro
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Sigo diciendo que me voy, pero no funciona así
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
I can't feel my heartbeat way up in the hills
No puedo sentir mi latido del corazón en las colinas
Burnin' down my mansion, didn't write a will
Quemando mi mansión, no escribí un testamento
Front row at my funeral, crocodile tears
Primera fila en mi funeral, lágrimas de cocodrilo
Came here for the weekend, but I haven't left in years
Vine aquí para el fin de semana, pero no he salido en años
(Is that weird?)
(¿Es eso raro?)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Estoy tan cansado de California, estoy tan cansado de L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Donde lo auténtico llega tan a menudo como la lluvia de California
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Tengo todas estas toxinas legales en mi sangre y en mi cerebro
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Sigo diciendo que me voy, pero no funciona así
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
Can I be young forever?
¿Puedo ser joven para siempre?
Would it be fun, forever?
¿Sería divertido para siempre?
Can I be young forever?
¿Puedo ser joven para siempre?
Would it be fun, forever?
¿Sería divertido para siempre?
(We're so tired of California, we're so tired of L.A)
(Estamos tan cansados de California, estamos tan cansados de L.A)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Donde lo auténtico llega tan a menudo como la lluvia de California)
(We got all these legal toxins in our blood and in our brains)
(Tenemos todas estas toxinas legales en nuestra sangre y en nuestros cerebros)
(We keep saying that we're leaving but it doesn't work that way)
(Seguimos diciendo que nos vamos, pero no funciona así)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Estoy tan cansado de California, estoy tan cansado de L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Donde lo auténtico llega tan a menudo como la lluvia de California
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Tengo todas estas toxinas legales en mi sangre y en mi cerebro
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Sigo diciendo que me voy, pero no funciona así
(I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.)
(Je suis tellement fatigué de la Californie, je suis tellement fatigué de L.A.)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Où la vraie chose arrive aussi souvent que la pluie en Californie)
I get sick of sunshine on my perfect skin
Je suis fatigué du soleil sur ma peau parfaite
Vapid conversation givin' me the spins
Des conversations insipides qui me donnent le tournis
Driving down Mulholland, closin' both my eyes
Conduisant sur Mulholland, fermant les deux yeux
'Cause they say you get more famous when you die
Parce qu'ils disent que tu deviens plus célèbre quand tu meurs
And everyone seems fine
Et tout le monde semble bien
Am I losin' my mind?
Est-ce que je perds la tête?
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.
Je suis tellement fatigué de la Californie, je suis tellement fatigué de L.A.
Where the real thing comes as often as the California rain
Où la vraie chose arrive aussi souvent que la pluie en Californie
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
J'ai toutes ces toxines légales dans mon sang et dans mon cerveau
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Je continue à dire que je pars mais ça ne marche pas comme ça
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
I can't feel my heartbeat way up in the hills
Je ne peux pas sentir mon pouls là-haut dans les collines
Burnin' down my mansion, didn't write a will
Brûlant ma maison, je n'ai pas écrit de testament
Front row at my funeral, crocodile tears
Au premier rang de mon enterrement, des larmes de crocodile
Came here for the weekend, but I haven't left in years
Je suis venu pour le week-end, mais je n'ai pas quitté depuis des années
(Is that weird?)
(Est-ce bizarre?)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Je suis tellement fatigué de la Californie, je suis tellement fatigué de L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Où la vraie chose arrive aussi souvent que la pluie en Californie
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
J'ai toutes ces toxines légales dans mon sang et dans mon cerveau
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Je continue à dire que je pars mais ça ne marche pas comme ça
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
Can I be young forever?
Puis-je rester jeune pour toujours?
Would it be fun, forever?
Est-ce que ce serait amusant, pour toujours?
Can I be young forever?
Puis-je rester jeune pour toujours?
Would it be fun, forever?
Est-ce que ce serait amusant, pour toujours?
(We're so tired of California, we're so tired of L.A)
(Nous sommes tellement fatigués de la Californie, nous sommes tellement fatigués de L.A)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Où la vraie chose arrive aussi souvent que la pluie en Californie)
(We got all these legal toxins in our blood and in our brains)
(Nous avons toutes ces toxines légales dans notre sang et dans notre cerveau)
(We keep saying that we're leaving but it doesn't work that way)
(Nous continuons à dire que nous partons mais ça ne marche pas comme ça)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Je suis tellement fatigué de la Californie, je suis tellement fatigué de L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Où la vraie chose arrive aussi souvent que la pluie en Californie
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
J'ai toutes ces toxines légales dans mon sang et dans mon cerveau
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Je continue à dire que je pars mais ça ne marche pas comme ça
(I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.)
(Ich bin so müde von Kalifornien, ich bin so müde von L.A.)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Wo das echte Ding so oft kommt wie der kalifornische Regen)
I get sick of sunshine on my perfect skin
Ich werde krank von Sonnenschein auf meiner perfekten Haut
Vapid conversation givin' me the spins
Oberflächliche Gespräche bringen mich zum Schwindel
Driving down Mulholland, closin' both my eyes
Fahre die Mulholland hinunter, schließe beide Augen
'Cause they say you get more famous when you die
Denn sie sagen, du wirst berühmter, wenn du stirbst
And everyone seems fine
Und alle scheinen in Ordnung zu sein
Am I losin' my mind?
Verliere ich meinen Verstand?
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.
Ich bin so müde von Kalifornien, ich bin so müde von L.A.
Where the real thing comes as often as the California rain
Wo das echte Ding so oft kommt wie der kalifornische Regen
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Ich habe all diese legalen Toxine in meinem Blut und in meinem Gehirn
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Ich sage immer wieder, dass ich gehe, aber so funktioniert es nicht
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
I can't feel my heartbeat way up in the hills
Ich kann meinen Herzschlag nicht spüren, weit oben in den Hügeln
Burnin' down my mansion, didn't write a will
Brenne meine Villa nieder, habe kein Testament geschrieben
Front row at my funeral, crocodile tears
Erste Reihe bei meiner Beerdigung, Krokodilstränen
Came here for the weekend, but I haven't left in years
Kam für das Wochenende hierher, aber ich bin seit Jahren nicht mehr weggegangen
(Is that weird?)
(Ist das komisch?)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Ich bin so müde von Kalifornien, ich bin so müde von L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Wo das echte Ding so oft kommt wie der kalifornische Regen
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Ich habe all diese legalen Toxine in meinem Blut und in meinem Gehirn
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Ich sage immer wieder, dass ich gehe, aber so funktioniert es nicht
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
Can I be young forever?
Kann ich für immer jung sein?
Would it be fun, forever?
Wäre es für immer Spaß?
Can I be young forever?
Kann ich für immer jung sein?
Would it be fun, forever?
Wäre es für immer Spaß?
(We're so tired of California, we're so tired of L.A)
(Wir sind so müde von Kalifornien, wir sind so müde von L.A)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Wo das echte Ding so oft kommt wie der kalifornische Regen)
(We got all these legal toxins in our blood and in our brains)
(Wir haben all diese legalen Toxine in unserem Blut und in unseren Gehirnen)
(We keep saying that we're leaving but it doesn't work that way)
(Wir sagen immer wieder, dass wir gehen, aber so funktioniert es nicht)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Ich bin so müde von Kalifornien, ich bin so müde von L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Wo das echte Ding so oft kommt wie der kalifornische Regen
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Ich habe all diese legalen Toxine in meinem Blut und in meinem Gehirn
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Ich sage immer wieder, dass ich gehe, aber so funktioniert es nicht
(I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.)
(Sono così stanco della California, sono così stanco di L.A.)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Dove la cosa vera arriva tanto spesso quanto la pioggia della California)
I get sick of sunshine on my perfect skin
Mi stanco del sole sulla mia pelle perfetta
Vapid conversation givin' me the spins
Conversazioni vuote che mi fanno girare la testa
Driving down Mulholland, closin' both my eyes
Guidando giù per Mulholland, chiudendo entrambi i miei occhi
'Cause they say you get more famous when you die
Perché dicono che diventi più famoso quando muori
And everyone seems fine
E tutti sembrano stare bene
Am I losin' my mind?
Sto perdendo la mia mente?
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A.
Sono così stanco della California, sono così stanco di L.A.
Where the real thing comes as often as the California rain
Dove la cosa vera arriva tanto spesso quanto la pioggia della California
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Ho tutte queste tossine legali nel mio sangue e nel mio cervello
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Continuo a dire che me ne vado ma non funziona in quel modo
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
I can't feel my heartbeat way up in the hills
Non riesco a sentire il mio battito cardiaco lassù sulle colline
Burnin' down my mansion, didn't write a will
Bruciando la mia villa, non ho scritto un testamento
Front row at my funeral, crocodile tears
Prima fila al mio funerale, lacrime di coccodrillo
Came here for the weekend, but I haven't left in years
Sono venuto qui per il fine settimana, ma non me ne sono andato in anni
(Is that weird?)
(È strano?)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Sono così stanco della California, sono così stanco di L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Dove la cosa vera arriva tanto spesso quanto la pioggia della California
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Ho tutte queste tossine legali nel mio sangue e nel mio cervello
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Continuo a dire che me ne vado ma non funziona in quel modo
(Mm)
(Mm)
(Mm)
(Mm)
Can I be young forever?
Posso essere giovane per sempre?
Would it be fun, forever?
Sarebbe divertente, per sempre?
Can I be young forever?
Posso essere giovane per sempre?
Would it be fun, forever?
Sarebbe divertente, per sempre?
(We're so tired of California, we're so tired of L.A)
(Siamo così stanchi della California, siamo così stanchi di L.A)
(Where the real thing comes as often as the California rain)
(Dove la cosa vera arriva tanto spesso quanto la pioggia della California)
(We got all these legal toxins in our blood and in our brains)
(Abbiamo tutte queste tossine legali nel nostro sangue e nei nostri cervelli)
(We keep saying that we're leaving but it doesn't work that way)
(Continuiamo a dire che ce ne andiamo ma non funziona in quel modo)
I'm so tired of California, I'm so tired of L.A
Sono così stanco della California, sono così stanco di L.A
Where the real thing comes as often as the California rain
Dove la cosa vera arriva tanto spesso quanto la pioggia della California
I got all these legal toxins in my blood and in my brain
Ho tutte queste tossine legali nel mio sangue e nel mio cervello
I keep saying that I'm leaving but it doesn't work that way
Continuo a dire che me ne vado ma non funziona in quel modo

Trivia about the song tired of california by Nessa Barrett

On which albums was the song “tired of california” released by Nessa Barrett?
Nessa Barrett released the song on the albums “Tired of California” in 2022 and “Young Forever” in 2022.
Who composed the song “tired of california” by Nessa Barrett?
The song “tired of california” by Nessa Barrett was composed by Evan Blair, Janesa Barrett, Sarah Solovay, Sean Kennedy, Suzanne Vega, Victoria Zaro.

Most popular songs of Nessa Barrett

Other artists of Pop