Sería un Placer

Alan Rodrigo Ledesma Rios, Ernesto Pena Maisterra

Lyrics Translation

Si pudiera conocer a tu corazón
Sería un placer
Tenerte cerca me hace bien
Eres una distracción que no quiero perder

Si pudiera amanecer
Junto a ese perfume que me encanta oler
Y si pudiera conocerte bien
Sería un placer, sería un placer, sería un placer

Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Es todo, menos mala mi intención
La neta, no sé que pasa
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
Sígueme, tú sígueme, persígueme
A donde sea que me lleve el camino
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Y, baby
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
No escuches a la gente, escúchame a mí
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente

Si pudiera conocer a tu corazón
Sería un placer
Tenerte cerca me hace bien
Eres una distracción que no quiero perder

Si pudiera amanecer
Junto a ese perfume que me encanta oler
Y si pudiera conocerte bien
Sería un placer, sería un placer, sería un placer

Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
De repente un sentimiento peligroso
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido

Bajemos las cortinas y bésame
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
Dejemos la rutina para después
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien

(Y te lo juro que)

Si pudiera conocer a tu corazón
Sería un placer
Tenerte cerca me hace bien
Eres una distracción que no quiero perder

Si pudiera amanecer
Junto a ese perfume que me encanta oler
Y si pudiera conocerte bien
Sería un placer, sería un placer, sería un placer

Sería un placer, sería un placer
Sería un placer

Si pudiera conocer a tu corazón
If I could know your heart
Sería un placer
It would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you close is good for me
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer
If I could wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that perfume that I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could get to know you well
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure, it would be a pleasure
Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Your eyes in the morning, looking cute in your pajamas
Es todo, menos mala mi intención
My intentions are anything but bad
La neta, no sé que pasa
Honestly, I don't know what happens
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
That when I see you arrive, my heart speeds up
Sígueme, tú sígueme, persígueme
Follow me, you follow me, chase me
A donde sea que me lleve el camino
Wherever the road takes me
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
If I leave, don't worry, I'll always come back
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Destiny must have something to do with this
Y, baby
And, baby
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Here I am, speaking honestly
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
This way is better, saying what one feels
No escuches a la gente, escúchame a mí
Don't listen to people, listen to me
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente
I want your voice, your eyes, your body, your mind
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could know your heart
Sería un placer
It would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you close is good for me
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer
If I could wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that perfume that I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could get to know you well
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure, it would be a pleasure
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
I was on my own, planning to be famous
De repente un sentimiento peligroso
Suddenly a dangerous feeling
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
And, honestly, almost nothing makes me nervous
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
But with you I'm even a bit quiet
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
I want you, I don't want anyone else
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Baby, you can't tell me you're not the best for my peace
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
It was what excited me and it wasn't easy, no
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido
That fascinated me, the time with you has been warm
Bajemos las cortinas y bésame
Let's lower the curtains and kiss me
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
And not realize that the moon is gone
Dejemos la rutina para después
Let's leave the routine for later
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien
And come closer, tell me yes, that I love you well
(Y te lo juro que)
(And I swear that)
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could know your heart
Sería un placer
It would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you close is good for me
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer
If I could wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that perfume that I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could get to know you well
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure, it would be a pleasure
Sería un placer, sería un placer
It would be a pleasure, it would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Si pudiera conocer a tu corazón
Se eu pudesse conhecer o seu coração
Sería un placer
Seria um prazer
Tenerte cerca me hace bien
Tê-la perto me faz bem
Eres una distracción que no quiero perder
Você é uma distração que não quero perder
Si pudiera amanecer
Se eu pudesse amanhecer
Junto a ese perfume que me encanta oler
Junto a esse perfume que adoro cheirar
Y si pudiera conocerte bien
E se eu pudesse te conhecer bem
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Seria um prazer, seria um prazer, seria um prazer
Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Seus olhos pela manhã, bem bonita com seu pijama
Es todo, menos mala mi intención
É tudo, menos má a minha intenção
La neta, no sé que pasa
A verdade, não sei o que acontece
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
Que quando te vejo chegar, meu coração acelera
Sígueme, tú sígueme, persígueme
Siga-me, você me siga, me persiga
A donde sea que me lleve el camino
Para onde quer que o caminho me leve
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
Se eu for, fique tranquila, sempre vou voltar
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Algo deve ter a ver aqui com o destino
Y, baby
E, baby
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Aqui estou eu de frente, falando honestamente
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
Assim é tudo melhor, dizendo o que se sente
No escuches a la gente, escúchame a mí
Não escute as pessoas, me escute
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente
Quero sua voz, seus olhos, seu corpo, sua mente
Si pudiera conocer a tu corazón
Se eu pudesse conhecer o seu coração
Sería un placer
Seria um prazer
Tenerte cerca me hace bien
Tê-la perto me faz bem
Eres una distracción que no quiero perder
Você é uma distração que não quero perder
Si pudiera amanecer
Se eu pudesse amanhecer
Junto a ese perfume que me encanta oler
Junto a esse perfume que adoro cheirar
Y si pudiera conocerte bien
E se eu pudesse te conhecer bem
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Seria um prazer, seria um prazer, seria um prazer
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
Eu estava na minha, planejando ser famoso
De repente un sentimiento peligroso
De repente um sentimento perigoso
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
E, a verdade, quase nada me deixa nervoso
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
Mas com você eu sou até um pouco silencioso
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
Eu quero você, não quero mais ninguém
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Baby, você não pode me dizer que não é o melhor para a minha paz
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
Foi o que me emocionou e não foi fácil, não
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido
Isso me fascinou, o tempo contigo tem sido um clima quente
Bajemos las cortinas y bésame
Vamos fechar as cortinas e me beije
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
E assim não perceber que a lua se foi
Dejemos la rutina para después
Deixemos a rotina para depois
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien
E se aproxime, me diga que sim, que eu te quero bem
(Y te lo juro que)
(E eu juro que)
Si pudiera conocer a tu corazón
Se eu pudesse conhecer o seu coração
Sería un placer
Seria um prazer
Tenerte cerca me hace bien
Tê-la perto me faz bem
Eres una distracción que no quiero perder
Você é uma distração que não quero perder
Si pudiera amanecer
Se eu pudesse amanhecer
Junto a ese perfume que me encanta oler
Junto a esse perfume que adoro cheirar
Y si pudiera conocerte bien
E se eu pudesse te conhecer bem
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Seria um prazer, seria um prazer, seria um prazer
Sería un placer, sería un placer
Seria um prazer, seria um prazer
Sería un placer
Seria um prazer
Si pudiera conocer a tu corazón
Si je pouvais connaître ton cœur
Sería un placer
Ce serait un plaisir
Tenerte cerca me hace bien
T'avoir près de moi me fait du bien
Eres una distracción que no quiero perder
Tu es une distraction que je ne veux pas perdre
Si pudiera amanecer
Si je pouvais me réveiller
Junto a ese perfume que me encanta oler
Avec ce parfum que j'adore sentir
Y si pudiera conocerte bien
Et si je pouvais te connaître bien
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Ce serait un plaisir, ce serait un plaisir, ce serait un plaisir
Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Tes yeux le matin, très mignonne dans ton pyjama
Es todo, menos mala mi intención
C'est tout, sauf mauvaise mon intention
La neta, no sé que pasa
Franchement, je ne sais pas ce qui se passe
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
Quand je te vois arriver, mon cœur s'accélère
Sígueme, tú sígueme, persígueme
Suis-moi, toi suis-moi, poursuis-moi
A donde sea que me lleve el camino
Où que le chemin me mène
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
Si je pars, tranquille, je reviendrai toujours
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Le destin doit avoir quelque chose à voir ici
Y, baby
Et, bébé
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Je suis ici en face, parlant honnêtement
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
C'est toujours mieux ainsi, en disant ce que l'on ressent
No escuches a la gente, escúchame a mí
N'écoute pas les gens, écoute-moi
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente
Je veux ta voix, tes yeux, ton corps, ton esprit
Si pudiera conocer a tu corazón
Si je pouvais connaître ton cœur
Sería un placer
Ce serait un plaisir
Tenerte cerca me hace bien
T'avoir près de moi me fait du bien
Eres una distracción que no quiero perder
Tu es une distraction que je ne veux pas perdre
Si pudiera amanecer
Si je pouvais me réveiller
Junto a ese perfume que me encanta oler
Avec ce parfum que j'adore sentir
Y si pudiera conocerte bien
Et si je pouvais te connaître bien
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Ce serait un plaisir, ce serait un plaisir, ce serait un plaisir
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
J'étais dans mon truc, en mode célèbre
De repente un sentimiento peligroso
Soudain un sentiment dangereux
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
Et, franchement, presque rien ne me rend nerveux
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
Mais avec toi, je suis même un peu silencieux
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
Je te veux toi, je ne veux personne d'autre
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Bébé, tu ne peux pas me dire que tu n'es pas le meilleur pour ma paix
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
C'est ce qui m'a ému et ce n'était pas facile, non
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido
Cela m'a fasciné, le temps avec toi a été un climat chaud
Bajemos las cortinas y bésame
Baissons les rideaux et embrasse-moi
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
Et ainsi ne pas nous rendre compte que la lune est partie
Dejemos la rutina para después
Laissons la routine pour plus tard
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien
Et rapproche-toi, dis-moi oui, je t'aime bien
(Y te lo juro que)
(Et je te jure que)
Si pudiera conocer a tu corazón
Si je pouvais connaître ton cœur
Sería un placer
Ce serait un plaisir
Tenerte cerca me hace bien
T'avoir près de moi me fait du bien
Eres una distracción que no quiero perder
Tu es une distraction que je ne veux pas perdre
Si pudiera amanecer
Si je pouvais me réveiller
Junto a ese perfume que me encanta oler
Avec ce parfum que j'adore sentir
Y si pudiera conocerte bien
Et si je pouvais te connaître bien
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Ce serait un plaisir, ce serait un plaisir, ce serait un plaisir
Sería un placer, sería un placer
Ce serait un plaisir, ce serait un plaisir
Sería un placer
Ce serait un plaisir
Si pudiera conocer a tu corazón
Wenn ich dein Herz kennen könnte
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien
Dich in meiner Nähe zu haben tut mir gut
Eres una distracción que no quiero perder
Du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren möchte
Si pudiera amanecer
Wenn ich aufwachen könnte
Junto a ese perfume que me encanta oler
Neben diesem Parfüm, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Deine Augen am Morgen, sehr hübsch in deinem Pyjama
Es todo, menos mala mi intención
Meine Absicht ist alles andere als schlecht
La neta, no sé que pasa
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht, was passiert
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
Wenn ich dich kommen sehe, schlägt mein Herz schneller
Sígueme, tú sígueme, persígueme
Folge mir, du folge mir, verfolge mich
A donde sea que me lleve el camino
Wohin auch immer der Weg mich führt
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
Wenn ich gehe, sei ruhig, ich werde immer zurückkommen
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Das Schicksal muss hier etwas damit zu tun haben
Y, baby
Und, Baby
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Hier stehe ich vor dir, spreche ehrlich
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
So ist alles besser, indem man sagt, was man fühlt
No escuches a la gente, escúchame a mí
Hör nicht auf die Leute, hör auf mich
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente
Ich will deine Stimme, deine Augen, deinen Körper, deinen Geist
Si pudiera conocer a tu corazón
Wenn ich dein Herz kennen könnte
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien
Dich in meiner Nähe zu haben tut mir gut
Eres una distracción que no quiero perder
Du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren möchte
Si pudiera amanecer
Wenn ich aufwachen könnte
Junto a ese perfume que me encanta oler
Neben diesem Parfüm, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
Ich war in meiner Rolle, berühmt zu werden
De repente un sentimiento peligroso
Plötzlich ein gefährliches Gefühl
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
Und, ehrlich gesagt, fast nichts macht mich nervös
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
Aber mit dir bin ich sogar ein bisschen still
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
Ich will dich, ich will niemanden sonst
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Baby, du kannst mir nicht sagen, dass du nicht das Beste für meinen Frieden bist
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
Das hat mich begeistert und es war nicht einfach, nein
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido
Das hat mich fasziniert, die Zeit mit dir war wie ein warmes Klima
Bajemos las cortinas y bésame
Lass uns die Vorhänge runterlassen und küss mich
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
Und so merken wir nicht, dass der Mond weg ist
Dejemos la rutina para después
Lass uns die Routine für später lassen
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien
Und komm näher, sag ja, ich will dich gut
(Y te lo juro que)
(Und ich schwöre dir)
Si pudiera conocer a tu corazón
Wenn ich dein Herz kennen könnte
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen
Tenerte cerca me hace bien
Dich in meiner Nähe zu haben tut mir gut
Eres una distracción que no quiero perder
Du bist eine Ablenkung, die ich nicht verlieren möchte
Si pudiera amanecer
Wenn ich aufwachen könnte
Junto a ese perfume que me encanta oler
Neben diesem Parfüm, das ich so gerne rieche
Y si pudiera conocerte bien
Und wenn ich dich gut kennenlernen könnte
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Sería un placer, sería un placer
Es wäre ein Vergnügen, es wäre ein Vergnügen
Sería un placer
Es wäre ein Vergnügen
Si pudiera conocer a tu corazón
Se potessi conoscere il tuo cuore
Sería un placer
Sarebbe un piacere
Tenerte cerca me hace bien
Averti vicino mi fa bene
Eres una distracción que no quiero perder
Sei una distrazione che non voglio perdere
Si pudiera amanecer
Se potessi svegliarmi
Junto a ese perfume que me encanta oler
Accanto a quel profumo che amo annusare
Y si pudiera conocerte bien
E se potessi conoscerti bene
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Sarebbe un piacere, sarebbe un piacere, sarebbe un piacere
Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
I tuoi occhi al mattino, così carina nel tuo pigiama
Es todo, menos mala mi intención
È tutto, tranne cattiva la mia intenzione
La neta, no sé que pasa
La verità, non so cosa succede
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
Che quando ti vedo arrivare, il mio cuore si accelera
Sígueme, tú sígueme, persígueme
Seguimi, tu seguimi, inseguimi
A donde sea que me lleve el camino
Ovunque mi porti la strada
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
Se me ne vado, tranquilla, tornerò sempre
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Qualcosa deve avere a che fare qui il destino
Y, baby
E, baby
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Eccomi qui di fronte, parlando onestamente
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
Così è tutto meglio, dicendo quello che uno sente
No escuches a la gente, escúchame a mí
Non ascoltare la gente, ascoltami
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente
Voglio la tua voce, i tuoi occhi, il tuo corpo, la tua mente
Si pudiera conocer a tu corazón
Se potessi conoscere il tuo cuore
Sería un placer
Sarebbe un piacere
Tenerte cerca me hace bien
Averti vicino mi fa bene
Eres una distracción que no quiero perder
Sei una distrazione che non voglio perdere
Si pudiera amanecer
Se potessi svegliarmi
Junto a ese perfume que me encanta oler
Accanto a quel profumo che amo annusare
Y si pudiera conocerte bien
E se potessi conoscerti bene
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Sarebbe un piacere, sarebbe un piacere, sarebbe un piacere
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
Ero nel mio mondo, con il piano di diventare famoso
De repente un sentimiento peligroso
All'improvviso un sentimento pericoloso
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
E, la verità, quasi niente mi rende nervoso
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
Ma con te sono persino un po' silenzioso
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
Ti voglio, non voglio nessun altro
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Bambina, non puoi dirmi che non sei la migliore per la mia pace
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
È stato quello che mi ha emozionato e non è stato facile, no
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido
Questo mi ha affascinato, il tempo con te è stato un clima caldo
Bajemos las cortinas y bésame
Abbassiamo le tende e baciami
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
E così non ci accorgiamo che la luna se n'è andata
Dejemos la rutina para después
Lasciamo la routine per dopo
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien
E avvicinati, dimmi di sì, che ti voglio bene
(Y te lo juro que)
(E te lo giuro che)
Si pudiera conocer a tu corazón
Se potessi conoscere il tuo cuore
Sería un placer
Sarebbe un piacere
Tenerte cerca me hace bien
Averti vicino mi fa bene
Eres una distracción que no quiero perder
Sei una distrazione che non voglio perdere
Si pudiera amanecer
Se potessi svegliarmi
Junto a ese perfume que me encanta oler
Accanto a quel profumo che amo annusare
Y si pudiera conocerte bien
E se potessi conoscerti bene
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
Sarebbe un piacere, sarebbe un piacere, sarebbe un piacere
Sería un placer, sería un placer
Sarebbe un piacere, sarebbe un piacere
Sería un placer
Sarebbe un piacere

Trivia about the song Sería un Placer by Neto Peña

When was the song “Sería un Placer” released by Neto Peña?
The song Sería un Placer was released in 2019, on the album “Cora”.
Who composed the song “Sería un Placer” by Neto Peña?
The song “Sería un Placer” by Neto Peña was composed by Alan Rodrigo Ledesma Rios, Ernesto Pena Maisterra.

Most popular songs of Neto Peña

Other artists of Hip Hop/Rap