Yeah, some days, I just wanna leave the negativity in my head
I just want relief from my stress
I just want relief from my stress
Some days, I don't wanna see or
Have a bunch of people to impress
I just want relief from my stress
Yeah, I just want relief from my stress
Late nights, starin' out the window doin' eighty-five
Got my state of mind
Yeah, walkin' on that grey line
Hopin' that my stress dies
It's like I hate it, but I love it at the same time
Pressure pushin' me from all sides
Insecurities of all kinds
Yeah, I'm a hostage to my own pride
Most important things in life to me are things I know I can't buy
Yeah, it's me in phases
I'm not in the mood, yeah, to meet another stranger
I'm not in the mood, yeah, to have a conversation
And talk about a bunch of things that I don't feel amazed with
Gettin' too close to me, woo, could be dangerous
I don't like the energy, I leave the situation
All this negativity that I can't get away from
All this negativity, I think I need a break from
I'm thankful, but
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
I just want relief from my stress
I just want relief from my stress
Some days, I don't wanna see or
Have a bunch of people to impress
I just want relief from my stress
Yeah, I just want relief from my stress
Yo, this life got my head spinnin'
Wonder what I'd do if I knew these were my last minutes
Wonder if I had a week to live, would I stay trippin'?
Wastin' every day that I had left tryna sell tickets
Or maybe call my dad, say I love him and laugh with him
Take a couple days and get away from this fast livin'
I don't love my work the way I did
Man, this whole business has got me feelin' jaded
Friends I had, now they act different, it's all switchin', whoa
Yeah, it's pretty hard to watch
Things you used to love turn to things that you wish you forgot
Real moments that make you question the things that you want
It's got me growin' mentally, but stressin' me out 'til I drop
Over the top is where I live on a daily basis
I always find a way to find the bad in good situations
It's sad, huh?
Yeah, I live my life on the edge, don't want the meds
I'm just tryna get relief from my stress, you know?
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
I just want relief from my stress
I just want relief from my stress
Some days, I don't wanna see or
Have a bunch of people to impress
I just want relief from my stress
Yeah, I just want relief from my stress
These stress levels are not healthy
I'm waitin' for that call sayin' records are not selling
I wonder when this all disappears and they forget me
Will I feel like I found who I was or be more empty?
I wonder, was I was wrong thinkin' this is where God led me
Or did I get involved with somethin' that was too heavy?
I drive until I'm lost and just sit in my car yelling
My inner critic talks, I'm just hopin' that God helps me
Just stop stressin'
Yeah
Some days (some days)
I just wanna leave the negativity in my head (I just wanna leave it)
I just want relief from my stress (yeah, I just wanna leave it)
I just want relief from my stress
Some days (some days), I don't wanna see or
Have a bunch of people to impress
I just want relief from my stress
Yeah, I just want relief from my stress
Yeah
Yeah, some days
Yeah, some days
I just wanna leave the
I just wanna leave the
Yeah, some days, I just wanna leave the negativity in my head
Sim, em alguns dias, eu só quero deixar a negatividade na minha cabeça
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Some days, I don't wanna see or
Em alguns dias, eu não quero ver ou
Have a bunch of people to impress
Ter um monte de pessoas para impressionar
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Yeah, I just want relief from my stress
Sim, eu só quero alívio do meu estresse
Late nights, starin' out the window doin' eighty-five
Noites tardias, olhando pela janela a oitenta e cinco
Got my state of mind
Tenho meu estado de espírito
Yeah, walkin' on that grey line
Sim, andando naquela linha cinza
Hopin' that my stress dies
Esperando que meu estresse morra
It's like I hate it, but I love it at the same time
É como se eu odiasse, mas amasse ao mesmo tempo
Pressure pushin' me from all sides
Pressão me empurrando de todos os lados
Insecurities of all kinds
Inseguranças de todos os tipos
Yeah, I'm a hostage to my own pride
Sim, sou refém do meu próprio orgulho
Most important things in life to me are things I know I can't buy
As coisas mais importantes da vida para mim são coisas que sei que não posso comprar
Yeah, it's me in phases
Sim, sou eu em fases
I'm not in the mood, yeah, to meet another stranger
Não estou no clima, sim, para conhecer outro estranho
I'm not in the mood, yeah, to have a conversation
Não estou no clima, sim, para ter uma conversa
And talk about a bunch of things that I don't feel amazed with
E falar sobre um monte de coisas que não me surpreendem
Gettin' too close to me, woo, could be dangerous
Chegar muito perto de mim, uau, pode ser perigoso
I don't like the energy, I leave the situation
Não gosto da energia, eu deixo a situação
All this negativity that I can't get away from
Toda essa negatividade da qual não consigo me afastar
All this negativity, I think I need a break from
Toda essa negatividade, acho que preciso de uma pausa
I'm thankful, but
Estou agradecido, mas
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Em alguns dias, eu só quero deixar a negatividade na minha cabeça
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Some days, I don't wanna see or
Em alguns dias, eu não quero ver ou
Have a bunch of people to impress
Ter um monte de pessoas para impressionar
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Yeah, I just want relief from my stress
Sim, eu só quero alívio do meu estresse
Yo, this life got my head spinnin'
Yo, essa vida está me deixando tonto
Wonder what I'd do if I knew these were my last minutes
Me pergunto o que eu faria se soubesse que estes são meus últimos minutos
Wonder if I had a week to live, would I stay trippin'?
Me pergunto se eu tivesse uma semana para viver, eu continuaria tropeçando?
Wastin' every day that I had left tryna sell tickets
Desperdiçando cada dia que eu tinha tentando vender ingressos
Or maybe call my dad, say I love him and laugh with him
Ou talvez ligar para o meu pai, dizer que o amo e rir com ele
Take a couple days and get away from this fast livin'
Tirar alguns dias e fugir desta vida rápida
I don't love my work the way I did
Eu não amo meu trabalho do jeito que eu amava
Man, this whole business has got me feelin' jaded
Cara, todo esse negócio está me deixando desanimado
Friends I had, now they act different, it's all switchin', whoa
Amigos que eu tinha, agora eles agem diferente, tudo está mudando, uau
Yeah, it's pretty hard to watch
Sim, é muito difícil de assistir
Things you used to love turn to things that you wish you forgot
Coisas que você costumava amar se tornam coisas que você gostaria de ter esquecido
Real moments that make you question the things that you want
Momentos reais que te fazem questionar as coisas que você quer
It's got me growin' mentally, but stressin' me out 'til I drop
Isso está me fazendo crescer mentalmente, mas me estressando até eu cair
Over the top is where I live on a daily basis
No topo é onde eu vivo diariamente
I always find a way to find the bad in good situations
Eu sempre encontro uma maneira de encontrar o mal em boas situações
It's sad, huh?
É triste, né?
Yeah, I live my life on the edge, don't want the meds
Sim, eu vivo minha vida no limite, não quero os remédios
I'm just tryna get relief from my stress, you know?
Eu só estou tentando obter alívio do meu estresse, sabe?
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Em alguns dias, eu só quero deixar a negatividade na minha cabeça
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Some days, I don't wanna see or
Em alguns dias, eu não quero ver ou
Have a bunch of people to impress
Ter um monte de pessoas para impressionar
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Yeah, I just want relief from my stress
Sim, eu só quero alívio do meu estresse
These stress levels are not healthy
Esses níveis de estresse não são saudáveis
I'm waitin' for that call sayin' records are not selling
Estou esperando por aquela ligação dizendo que os discos não estão vendendo
I wonder when this all disappears and they forget me
Me pergunto quando tudo isso desaparecer e eles me esquecerem
Will I feel like I found who I was or be more empty?
Vou me sentir como se tivesse encontrado quem eu era ou estarei mais vazio?
I wonder, was I was wrong thinkin' this is where God led me
Me pergunto, eu estava errado pensando que é aqui que Deus me levou
Or did I get involved with somethin' that was too heavy?
Ou eu me envolvi com algo que era muito pesado?
I drive until I'm lost and just sit in my car yelling
Eu dirijo até me perder e apenas sento no meu carro gritando
My inner critic talks, I'm just hopin' that God helps me
Meu crítico interno fala, eu só estou esperando que Deus me ajude
Just stop stressin'
Apenas pare de se estressar
Yeah
Sim
Some days (some days)
Em alguns dias (alguns dias)
I just wanna leave the negativity in my head (I just wanna leave it)
Eu só quero deixar a negatividade na minha cabeça (eu só quero deixar)
I just want relief from my stress (yeah, I just wanna leave it)
Eu só quero alívio do meu estresse (sim, eu só quero deixar)
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Some days (some days), I don't wanna see or
Em alguns dias (alguns dias), eu não quero ver ou
Have a bunch of people to impress
Ter um monte de pessoas para impressionar
I just want relief from my stress
Eu só quero alívio do meu estresse
Yeah, I just want relief from my stress
Sim, eu só quero alívio do meu estresse
Yeah
Sim
Yeah, some days
Sim, em alguns dias
Yeah, some days
Sim, em alguns dias
I just wanna leave the
Eu só quero deixar o
I just wanna leave the
Eu só quero deixar o
Yeah, some days, I just wanna leave the negativity in my head
Sí, algunos días, solo quiero dejar la negatividad en mi cabeza
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Some days, I don't wanna see or
Algunos días, no quiero ver o
Have a bunch of people to impress
Tener un montón de gente a quien impresionar
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Yeah, I just want relief from my stress
Sí, solo quiero alivio de mi estrés
Late nights, starin' out the window doin' eighty-five
Noches tardías, mirando por la ventana a ochenta y cinco
Got my state of mind
Tengo mi estado de ánimo
Yeah, walkin' on that grey line
Sí, caminando en esa línea gris
Hopin' that my stress dies
Esperando que mi estrés muera
It's like I hate it, but I love it at the same time
Es como si lo odiara, pero lo amo al mismo tiempo
Pressure pushin' me from all sides
Presión empujándome desde todos los lados
Insecurities of all kinds
Inseguridades de todo tipo
Yeah, I'm a hostage to my own pride
Sí, soy rehén de mi propio orgullo
Most important things in life to me are things I know I can't buy
Las cosas más importantes en la vida para mí son cosas que sé que no puedo comprar
Yeah, it's me in phases
Sí, soy yo en fases
I'm not in the mood, yeah, to meet another stranger
No estoy de humor, sí, para conocer a otro extraño
I'm not in the mood, yeah, to have a conversation
No estoy de humor, sí, para tener una conversación
And talk about a bunch of things that I don't feel amazed with
Y hablar de un montón de cosas que no me asombran
Gettin' too close to me, woo, could be dangerous
Acercándose demasiado a mí, woo, podría ser peligroso
I don't like the energy, I leave the situation
No me gusta la energía, dejo la situación
All this negativity that I can't get away from
Toda esta negatividad de la que no puedo escapar
All this negativity, I think I need a break from
Toda esta negatividad, creo que necesito un descanso de
I'm thankful, but
Estoy agradecido, pero
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Algunos días, solo quiero dejar la negatividad en mi cabeza
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Some days, I don't wanna see or
Algunos días, no quiero ver o
Have a bunch of people to impress
Tener un montón de gente a quien impresionar
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Yeah, I just want relief from my stress
Sí, solo quiero alivio de mi estrés
Yo, this life got my head spinnin'
Yo, esta vida me tiene la cabeza dando vueltas
Wonder what I'd do if I knew these were my last minutes
Me pregunto qué haría si supiera que estos son mis últimos minutos
Wonder if I had a week to live, would I stay trippin'?
Me pregunto si tuviera una semana para vivir, ¿seguiría tropezando?
Wastin' every day that I had left tryna sell tickets
Desperdiciando cada día que me quedaba tratando de vender entradas
Or maybe call my dad, say I love him and laugh with him
O tal vez llamar a mi papá, decirle que lo amo y reír con él
Take a couple days and get away from this fast livin'
Tomar un par de días y alejarme de esta vida rápida
I don't love my work the way I did
No amo mi trabajo de la manera que lo hacía
Man, this whole business has got me feelin' jaded
Hombre, todo este negocio me tiene sintiéndome desgastado
Friends I had, now they act different, it's all switchin', whoa
Los amigos que tenía, ahora actúan diferente, todo está cambiando, whoa
Yeah, it's pretty hard to watch
Sí, es bastante difícil de ver
Things you used to love turn to things that you wish you forgot
Cosas que solías amar se convierten en cosas que deseas haber olvidado
Real moments that make you question the things that you want
Momentos reales que te hacen cuestionar las cosas que quieres
It's got me growin' mentally, but stressin' me out 'til I drop
Me ha hecho crecer mentalmente, pero me estresa hasta que caigo
Over the top is where I live on a daily basis
Por encima de lo normal es donde vivo a diario
I always find a way to find the bad in good situations
Siempre encuentro una manera de encontrar lo malo en buenas situaciones
It's sad, huh?
Es triste, ¿eh?
Yeah, I live my life on the edge, don't want the meds
Sí, vivo mi vida al límite, no quiero los medicamentos
I'm just tryna get relief from my stress, you know?
Solo estoy tratando de obtener alivio de mi estrés, ¿sabes?
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Algunos días, solo quiero dejar la negatividad en mi cabeza
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Some days, I don't wanna see or
Algunos días, no quiero ver o
Have a bunch of people to impress
Tener un montón de gente a quien impresionar
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Yeah, I just want relief from my stress
Sí, solo quiero alivio de mi estrés
These stress levels are not healthy
Estos niveles de estrés no son saludables
I'm waitin' for that call sayin' records are not selling
Estoy esperando esa llamada diciendo que los discos no se están vendiendo
I wonder when this all disappears and they forget me
Me pregunto cuando todo esto desaparezca y me olviden
Will I feel like I found who I was or be more empty?
¿Me sentiré como si hubiera encontrado quién era o estaré más vacío?
I wonder, was I was wrong thinkin' this is where God led me
Me pregunto, ¿estaba equivocado pensando que aquí es donde Dios me llevó?
Or did I get involved with somethin' that was too heavy?
¿O me involucré con algo que era demasiado pesado?
I drive until I'm lost and just sit in my car yelling
Conduzco hasta que me pierdo y solo me siento en mi coche gritando
My inner critic talks, I'm just hopin' that God helps me
Mi crítico interno habla, solo espero que Dios me ayude
Just stop stressin'
Solo deja de estresarte
Yeah
Sí
Some days (some days)
Algunos días (algunos días)
I just wanna leave the negativity in my head (I just wanna leave it)
Solo quiero dejar la negatividad en mi cabeza (solo quiero dejarla)
I just want relief from my stress (yeah, I just wanna leave it)
Solo quiero alivio de mi estrés (sí, solo quiero dejarlo)
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Some days (some days), I don't wanna see or
Algunos días (algunos días), no quiero ver o
Have a bunch of people to impress
Tener un montón de gente a quien impresionar
I just want relief from my stress
Solo quiero alivio de mi estrés
Yeah, I just want relief from my stress
Sí, solo quiero alivio de mi estrés
Yeah
Sí
Yeah, some days
Sí, algunos días
Yeah, some days
Sí, algunos días
I just wanna leave the
Solo quiero dejar el
I just wanna leave the
Solo quiero dejar el
Yeah, some days, I just wanna leave the negativity in my head
Ouais, parfois je veux quitter la négativité qui me ronge
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Some days, I don't wanna see or
Il y a des jours où je ne veux pas voir ou
Have a bunch of people to impress
Avoir une foule de gens à impressionner
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Yeah, I just want relief from my stress
Oui, je veux juste me libérer de mon stress
Late nights, starin' out the window doin' eighty-five
Tard la nuit, je me mets à regarder par la fenêtre en roulant à quatre-vingt-cinq
Got my state of mind
J'ai mon état d'esprit
Yeah, walkin' on that grey line
Oui, marcher sur cette ligne grise
Hopin' that my stress dies
Espérant que mon stress périsse
It's like I hate it, but I love it at the same time
C'est comme si je que je le détestais, mais je l'aimais en même temps
Pressure pushin' me from all sides
La pression me sort de partout
Insecurities of all kinds
Des insécurités de toutes sortes
Yeah, I'm a hostage to my own pride
Oui, je suis prisonnier de ma propre fierté
Most important things in life to me are things I know I can't buy
Toutes les choses qui comptent pour moi dans la vie n'ont pas de prix
Yeah, it's me in phases
Oui, c'est moi par phases
I'm not in the mood, yeah, to meet another stranger
Je ne suis pas d'humeur, ouais, à rencontrer des étrangers
I'm not in the mood, yeah, to have a conversation
Je ne suis pas d'humeur, ouais, à avoir des conversations
And talk about a bunch of things that I don't feel amazed with
Ou de parler de choses qui ne m'émerveillent pas
Gettin' too close to me, woo, could be dangerous
Se rapprocher trop de moi, woah, pourrait être dangereux
I don't like the energy, I leave the situation
Je n'aime pas cette énergie, je quitte la situation
All this negativity that I can't get away from
Toute cette négativité dont je ne peux pas m'éloigner
All this negativity, I think I need a break from
Toute cette négativité, je pense que j'ai besoin d'une pause
I'm thankful, but
Je suis reconnaissant, mais
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Parfois je veux quitter la négativité qui me ronge
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Some days, I don't wanna see or
Il y a des jours où je ne veux pas voir ou
Have a bunch of people to impress
Avoir une foule de gens à impressionner
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Yeah, I just want relief from my stress
Oui, je veux juste me libérer de mon stress
Yo, this life got my head spinnin'
Ouais, cette vie me fait tourner la tête
Wonder what I'd do if I knew these were my last minutes
Je me demande ce que je ferais si je savais que je vivais mes dernières minutes sur Terre
Wonder if I had a week to live, would I stay trippin'?
Je me demande si j'avais une semaine à vivre, est-ce que je resterais accroché?
Wastin' every day that I had left tryna sell tickets
Gâchant chaque jour qu'il me reste en essayant de vendre des billets
Or maybe call my dad, say I love him and laugh with him
Ou peut-être appeler mon père, lui dire que je l'aime et rire avec lui
Take a couple days and get away from this fast livin'
Prendre quelques jours et m'éloigner de cette vie effrénée
I don't love my work the way I did
Je n'aime plus mon travail comme avant
Man, this whole business has got me feelin' jaded
Mec, toute cette histoire d'entreprise me rend cynique
Friends I had, now they act different, it's all switchin', whoa
Les amis que j'avais, ils agissent différemment maintenant, tout change, woah
Yeah, it's pretty hard to watch
Oui, c'est assez dur à voir
Things you used to love turn to things that you wish you forgot
Les choses qu'on aiment se transforment en choses que l'on souhaiterait oublier
Real moments that make you question the things that you want
De vrais moments qui nous poussent à questionner les choses qu'on veut vraiment
It's got me growin' mentally, but stressin' me out 'til I drop
Ça me fait grandir mentalement, mais je m'écroule sous stress
Over the top is where I live on a daily basis
Au-dessus de la norme, c'est ça mon quotidien
I always find a way to find the bad in good situations
Je vois le mal, partout
It's sad, huh?
C'est triste, hein?
Yeah, I live my life on the edge, don't want the meds
Oui, je vis ma vie au bord du gouffre, je ne veux pas de médicaments
I'm just tryna get relief from my stress, you know?
J'essaie juste de me libérer de mon stress, tu sais?
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Parfois je veux quitter la négativité qui me ronge
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Some days, I don't wanna see or
Il y a des jours où je ne veux pas voir ou
Have a bunch of people to impress
Avoir une foule de gens à impressionner
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Yeah, I just want relief from my stress
Oui, je veux juste me libérer de mon stress
These stress levels are not healthy
Ces niveaux de stress ne sont pas sains
I'm waitin' for that call sayin' records are not selling
J'attends cet appel disant que les disques ne se vendent pas
I wonder when this all disappears and they forget me
Je me demande quand est-ce que c'est la fin, quand est-ce que tout va s'arrêter et que je tombe dans l'oubli
Will I feel like I found who I was or be more empty?
Me sentirai-je enfin moi-même, ou aurais-je l'impression d'être vide?
I wonder, was I was wrong thinkin' this is where God led me
Je me demande, ai-je eu tort de penser que c'est là où Dieu m'avait conduit
Or did I get involved with somethin' that was too heavy?
Ou me suis-je impliqué dans quelque chose de trop lourd?
I drive until I'm lost and just sit in my car yelling
Je conduirais jusqu'à ce que je me perde, puis je vais crierai dans la voiture
My inner critic talks, I'm just hopin' that God helps me
Mon esprit critique prend la paroles, j'espère juste que Dieu m'aidera à
Just stop stressin'
À simplement arrêter simplement de stresser
Yeah
Ouais
Some days (some days)
Il y a des jours comme ça (il y a des jours comme ça)
I just wanna leave the negativity in my head (I just wanna leave it)
Parfois je veux quitter la négativité qui me ronge (je veux juste la quitter)
I just want relief from my stress (yeah, I just wanna leave it)
Je veux juste me libérer de mon stress (oui, je veux m'en libérer)
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Some days (some days), I don't wanna see or
Il y a des jours comme ça (des jours comme ça) je ne veux pas voir ou
Have a bunch of people to impress
Avoir une foule de gens à impressionner
I just want relief from my stress
Je veux juste me libérer de mon stress
Yeah, I just want relief from my stress
Oui, je veux juste me libérer de mon stress
Yeah
Oui
Yeah, some days
Oui, il y a des jours comme ça
Yeah, some days
Oui, il y a des jours comme ça
I just wanna leave the
Je veux juste quitter la
I just wanna leave the
Je veux juste quitter la
Yeah, some days, I just wanna leave the negativity in my head
Ja, an manchen Tagen will ich einfach nur die Negativität in meinem Kopf lassen
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Some days, I don't wanna see or
An manchen Tagen will ich keine Leute sehen oder
Have a bunch of people to impress
einen Haufen Leute beeindrucken
I just want relief from my stress
Ich will nur meinen Stress loswerden
Yeah, I just want relief from my stress
Ja, ich will nur meinen Stress loswerden
Late nights, starin' out the window doin' eighty-five
Lange Nächte, aus dem Fenster starren und fünfundachtzig fahren
Got my state of mind
Habe meinen Geisteszustand
Yeah, walkin' on that grey line
Yeah, laufe auf dieser grauen Linie
Hopin' that my stress dies
Hoffe, dass mein Stress vergeht
It's like I hate it, but I love it at the same time
Es ist, als ob ich ihn hasse, aber gleichzeitig auch liebe
Pressure pushin' me from all sides
Druck drängt mich von allen Seiten
Insecurities of all kinds
Unsicherheiten jeglicher Art
Yeah, I'm a hostage to my own pride
Ja, ich bin eine Geisel meines eigenen Stolzes
Most important things in life to me are things I know I can't buy
Die wichtigsten Dinge im Leben sind für mich Dinge, die ich nicht kaufen kann
Yeah, it's me in phases
Ja, ich bin es in Phasen
I'm not in the mood, yeah, to meet another stranger
Ich bin nicht in der Stimmung, yeah, einen anderen Fremden zu treffen
I'm not in the mood, yeah, to have a conversation
Ich bin nicht in der Stimmung, ja, ein Gespräch zu führen
And talk about a bunch of things that I don't feel amazed with
Und über einen Haufen Dinge zu reden, die mich nicht überraschen
Gettin' too close to me, woo, could be dangerous
Mir zu nahe zu kommen, wow, könnte gefährlich sein
I don't like the energy, I leave the situation
Ich mag die Energie nicht, ich verlasse die Situation
All this negativity that I can't get away from
All diese Negativität, von der ich nicht wegkomme
All this negativity, I think I need a break from
All diese Negativität, ich denke, ich brauche eine Pause davon
I'm thankful, but
Ich bin dankbar, aber
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
An manchen Tagen will ich einfach nur die Negativität in meinem Kopf lassen
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Some days, I don't wanna see or
An manchen Tagen will ich niemanden sehen oder
Have a bunch of people to impress
einen Haufen Leute beeindrucken
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Yeah, I just want relief from my stress
Ja, ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Yo, this life got my head spinnin'
Yo, dieses Leben bringt mich ganz durcheinander
Wonder what I'd do if I knew these were my last minutes
Frage mich, was ich tun würde, wenn ich wüsste, dass dies meine letzten Minuten sind
Wonder if I had a week to live, would I stay trippin'?
Frage mich, wenn ich nur eine Woche zu leben hätte, würde ich auf dem Trip bleiben?
Wastin' every day that I had left tryna sell tickets
Verschwende jeden Tag, den ich noch habe, um Tickets zu verkaufen
Or maybe call my dad, say I love him and laugh with him
Oder vielleicht meinen Vater anrufen, ihm sagen, dass ich ihn liebe und lache mit ihm
Take a couple days and get away from this fast livin'
Ein paar Tage nehmen und diesem schnellen Leben entfliehen
I don't love my work the way I did
Ich liebe meine Arbeit nicht mehr so wie früher
Man, this whole business has got me feelin' jaded
Mann, dieses ganze Geschäft hat mich abstumpfen lassen
Friends I had, now they act different, it's all switchin', whoa
Freunde, die ich hatte, verhalten sich jetzt anders, es ist alles anders, whoa
Yeah, it's pretty hard to watch
Ja, es ist ziemlich schwer zu sehen
Things you used to love turn to things that you wish you forgot
Dinge, die man geliebt hat, werden zu Dingen, die man am liebsten vergessen würde
Real moments that make you question the things that you want
Echte Momente, die dich die Dinge, die du willst, in Frage stellen lassen
It's got me growin' mentally, but stressin' me out 'til I drop
Es lässt mich geistig wachsen, aber stresst mich bis zum Umfallen
Over the top is where I live on a daily basis
Ich lebe jeden Tag über dem Limit
I always find a way to find the bad in good situations
Ich finde immer einen Weg, das Schlechte in guten Situationen zu finden
It's sad, huh?
Das ist traurig, oder?
Yeah, I live my life on the edge, don't want the meds
Ja, ich lebe mein Leben am Rande, will keine Medikamente
I'm just tryna get relief from my stress, you know?
Ich versuche nur, meinen Stress loszuwerden, weißt du?
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
An manchen Tagen will ich nur die Negativität in meinem Kopf lassen
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
I just want relief from my stress
Ich will nur meinen Stress loswerden
Some days, I don't wanna see or
An manchen Tagen will ich niemanden sehen oder
Have a bunch of people to impress
einen Haufen Leute beeindrucken
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Yeah, I just want relief from my stress
Ja, ich will einfach nur meinen Stress loswerden
These stress levels are not healthy
Diese Stresslevel sind nicht gesund
I'm waitin' for that call sayin' records are not selling
Ich warte auf den Anruf, dass sich die Platten nicht verkaufen
I wonder when this all disappears and they forget me
Ich frage mich, wenn das alles verschwindet und sie mich vergessen
Will I feel like I found who I was or be more empty?
Werde ich mich fühlen, als ob ich gefunden hätte, wer ich war, oder eher leer sein?
I wonder, was I was wrong thinkin' this is where God led me
Ich frage mich, ob ich mich geirrt habe, als ich dachte, Gott würde mich hierher führen
Or did I get involved with somethin' that was too heavy?
Oder habe ich mich auf etwas eingelassen, das zu schwer war?
I drive until I'm lost and just sit in my car yelling
Ich fahre, bis ich mich verirrt habe und sitze nur noch schreiend im Auto
My inner critic talks, I'm just hopin' that God helps me
Mein innerer Kritiker spricht, ich hoffe nur, dass Gott mir hilft
Just stop stressin'
Hör einfach auf zu stressen
Yeah
Yeah
Some days (some days)
An manchen Tagen (an manchen Tagen)
I just wanna leave the negativity in my head (I just wanna leave it)
Ich will nur die Negativität in meinem Kopf verlassen (Ich will es einfach verlassen)
I just want relief from my stress (yeah, I just wanna leave it)
Ich will nur meinen Stress loswerden (yeah, ich will ihn einfach loswerden)
I just want relief from my stress
Ich will nur Erleichterung von meinem Stress
Some days (some days), I don't wanna see or
An manchen Tagen (an manchen Tagen) will ich nicht sehen oder
Have a bunch of people to impress
Einen Haufen Leute beeindrucken müssen
I just want relief from my stress
Ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Yeah, I just want relief from my stress
Ja, ich will einfach nur meinen Stress loswerden
Yeah
Ja
Yeah, some days
Ja, an manchen Tagen
Yeah, some days
Ja, an manchen Tagen
I just wanna leave the
Ich will einfach nur weg
I just wanna leave the
Ich will einfach nur raus aus dem
Yeah, some days, I just wanna leave the negativity in my head
Sì, alcuni giorni, voglio solo lasciare la negatività nella mia testa
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Some days, I don't wanna see or
Alcuni giorni, non voglio vedere o
Have a bunch of people to impress
Avere un mucchio di persone da impressionare
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Yeah, I just want relief from my stress
Sì, voglio solo un sollievo dal mio stress
Late nights, starin' out the window doin' eighty-five
Notti insonni, fissando fuori dalla finestra a ottantacinque
Got my state of mind
Ho il mio stato d'animo
Yeah, walkin' on that grey line
Sì, camminando su quella linea grigia
Hopin' that my stress dies
Sperando che il mio stress muoia
It's like I hate it, but I love it at the same time
È come se lo odiassi, ma lo amo allo stesso tempo
Pressure pushin' me from all sides
Pressione che mi spinge da tutti i lati
Insecurities of all kinds
Insecurities di tutti i tipi
Yeah, I'm a hostage to my own pride
Sì, sono un ostaggio del mio stesso orgoglio
Most important things in life to me are things I know I can't buy
Le cose più importanti nella vita per me sono cose che so che non posso comprare
Yeah, it's me in phases
Sì, sono io in fasi
I'm not in the mood, yeah, to meet another stranger
Non sono dell'umore, sì, per incontrare un altro estraneo
I'm not in the mood, yeah, to have a conversation
Non sono dell'umore, sì, per avere una conversazione
And talk about a bunch of things that I don't feel amazed with
E parlare di un mucchio di cose che non mi fanno sentire stupito
Gettin' too close to me, woo, could be dangerous
Avvicinarsi troppo a me, woo, potrebbe essere pericoloso
I don't like the energy, I leave the situation
Non mi piace l'energia, lascio la situazione
All this negativity that I can't get away from
Tutta questa negatività da cui non riesco a scappare
All this negativity, I think I need a break from
Tutta questa negatività, penso di aver bisogno di una pausa da
I'm thankful, but
Sono grato, ma
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Alcuni giorni, voglio solo lasciare la negatività nella mia testa
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Some days, I don't wanna see or
Alcuni giorni, non voglio vedere o
Have a bunch of people to impress
Avere un mucchio di persone da impressionare
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Yeah, I just want relief from my stress
Sì, voglio solo un sollievo dal mio stress
Yo, this life got my head spinnin'
Yo, questa vita mi fa girare la testa
Wonder what I'd do if I knew these were my last minutes
Mi chiedo cosa farei se sapessi che questi sono i miei ultimi minuti
Wonder if I had a week to live, would I stay trippin'?
Mi chiedo se avessi una settimana per vivere, continuerei a viaggiare?
Wastin' every day that I had left tryna sell tickets
Sprecare ogni giorno che avevo cercando di vendere biglietti
Or maybe call my dad, say I love him and laugh with him
O forse chiamare mio padre, dirgli che lo amo e ridere con lui
Take a couple days and get away from this fast livin'
Prendere un paio di giorni e allontanarsi da questa vita veloce
I don't love my work the way I did
Non amo il mio lavoro come una volta
Man, this whole business has got me feelin' jaded
Uomo, tutto questo business mi fa sentire jaded
Friends I had, now they act different, it's all switchin', whoa
Gli amici che avevo, ora si comportano in modo diverso, tutto sta cambiando, whoa
Yeah, it's pretty hard to watch
Sì, è abbastanza difficile da guardare
Things you used to love turn to things that you wish you forgot
Cose che amavi diventare cose che vorresti aver dimenticato
Real moments that make you question the things that you want
Momenti reali che ti fanno mettere in discussione le cose che vuoi
It's got me growin' mentally, but stressin' me out 'til I drop
Mi sta facendo crescere mentalmente, ma mi stressa fino a quando non cado
Over the top is where I live on a daily basis
Oltre la cima è dove vivo su base giornaliera
I always find a way to find the bad in good situations
Trovo sempre un modo per trovare il male nelle buone situazioni
It's sad, huh?
È triste, eh?
Yeah, I live my life on the edge, don't want the meds
Sì, vivo la mia vita sul filo del rasoio, non voglio i medicinali
I'm just tryna get relief from my stress, you know?
Sto solo cercando di ottenere un sollievo dal mio stress, lo sai?
Some days, I just wanna leave the negativity in my head
Alcuni giorni, voglio solo lasciare la negatività nella mia testa
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Some days, I don't wanna see or
Alcuni giorni, non voglio vedere o
Have a bunch of people to impress
Avere un mucchio di persone da impressionare
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Yeah, I just want relief from my stress
Sì, voglio solo un sollievo dal mio stress
These stress levels are not healthy
Questi livelli di stress non sono salutari
I'm waitin' for that call sayin' records are not selling
Sto aspettando quella chiamata che dice che i dischi non si vendono
I wonder when this all disappears and they forget me
Mi chiedo quando tutto questo scomparirà e mi dimenticheranno
Will I feel like I found who I was or be more empty?
Mi sentirò come se avessi trovato chi ero o sarò più vuoto?
I wonder, was I was wrong thinkin' this is where God led me
Mi chiedo, mi sbagliavo pensando che questo è dove Dio mi ha guidato
Or did I get involved with somethin' that was too heavy?
O mi sono impegnato in qualcosa che era troppo pesante?
I drive until I'm lost and just sit in my car yelling
Guido fino a quando non mi perdo e mi siedo nella mia auto urlando
My inner critic talks, I'm just hopin' that God helps me
Il mio critico interiore parla, spero solo che Dio mi aiuti
Just stop stressin'
Basta stressarsi
Yeah
Sì
Some days (some days)
Alcuni giorni (alcuni giorni)
I just wanna leave the negativity in my head (I just wanna leave it)
Voglio solo lasciare la negatività nella mia testa (voglio solo lasciarla)
I just want relief from my stress (yeah, I just wanna leave it)
Voglio solo un sollievo dal mio stress (sì, voglio solo lasciarlo)
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Some days (some days), I don't wanna see or
Alcuni giorni (alcuni giorni), non voglio vedere o
Have a bunch of people to impress
Avere un mucchio di persone da impressionare
I just want relief from my stress
Voglio solo un sollievo dal mio stress
Yeah, I just want relief from my stress
Sì, voglio solo un sollievo dal mio stress
Yeah
Sì
Yeah, some days
Sì, alcuni giorni
Yeah, some days
Sì, alcuni giorni
I just wanna leave the
Voglio solo lasciare il
I just wanna leave the
Voglio solo lasciare il