Icee Pop

Graham Stiefel, Nic Donovan, Ryan Ley

Lyrics Translation

(Leybeats, this go crazy)
(100graham)

What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
I'm steady tryna connect the dots, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
All your friends are on the chopping block
Cut 'em off, cut 'em off, yeah

I'll call you in the mornin' if this ain't a dream
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
'Cause you know I got it like that, got it like that

(Okay)
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
That's natural selection (Okay), you say
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
That's natural selection (Okay)

Don't complain when you won't explain
And you won't ever say what's wrong
But I add some spice, and I want them plain
It's lame, it's none of you though
The window pane gets stained from the sun
I'll just wait until we get one
Never even wait 'til it's done
(What's your favorite flavor of an?)

Let's play my Nintendo, Nintendo, ye-yeah that echoed, don't you
Diet Coke and Mentos, let's see how high we can go
I play you my demos, you meetin' me in the middle
Let's start the conversation simple with

What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
I'm steady trynna connect the dots, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
All your friends are on the choppin' block
Cut 'em off, cut 'em off, yeah

I'll call you in the mornin' if this ain't a dream (ain't a dream)
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
'Cause you know I got it like that, got it like that

I think it's her eyes, or maybe it's the way that she walk
Or talk, or somethin', I just can't decide
All I need to know is if you showed up here with somebody tonight
If you didn't, then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Eyes, or maybe it's the way that she walk
Or talk, or something, I just can't decide
All I need to know is
If you showed up here with somebody tonight
If you didn't then I'ma try to slide, I'ma try to slide

(Leybeats, this go crazy)
(Leybeats, isso é loucura)
(100graham)
(100graham)
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Qual é o seu sabor favorito de um Icee Pop? Eu esqueci
I'm steady tryna connect the dots, la-di-da
Estou constantemente tentando conectar os pontos, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Garota, você me faz trabalhar o tempo todo, não pode ser parada
All your friends are on the chopping block
Todos os seus amigos estão na linha de corte
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Corte-os, corte-os, sim
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream
Eu te ligarei de manhã se isso não for um sonho
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Eu te pego às dez e depois eu pago as coisas
'Cause you know I got it like that, got it like that
Porque você sabe que eu tenho assim, tenho assim
(Okay)
(Okay)
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Desvio de atenção (Espere), atrevimento com agressão (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
Você não quer mexer com (Okay)
That's natural selection (Okay), you say
Isso é seleção natural (Okay), você diz
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Desvio de atenção (Espere), atrevimento com agressão (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
Você não quer mexer com (Okay)
That's natural selection (Okay)
Isso é seleção natural (Okay)
Don't complain when you won't explain
Não reclame quando você não explica
And you won't ever say what's wrong
E você nunca diz o que está errado
But I add some spice, and I want them plain
Mas eu adiciono um pouco de tempero, e eu quero eles simples
It's lame, it's none of you though
É chato, não é nada de você
The window pane gets stained from the sun
A janela fica manchada pelo sol
I'll just wait until we get one
Eu só vou esperar até conseguirmos um
Never even wait 'til it's done
Nunca nem espero até que esteja pronto
(What's your favorite flavor of an?)
(Qual é o seu sabor favorito de um?)
Let's play my Nintendo, Nintendo, ye-yeah that echoed, don't you
Vamos jogar meu Nintendo, Nintendo, sim, isso ecoou, não é?
Diet Coke and Mentos, let's see how high we can go
Diet Coke e Mentos, vamos ver o quão alto podemos ir
I play you my demos, you meetin' me in the middle
Eu toco minhas demos para você, você me encontra no meio
Let's start the conversation simple with
Vamos começar a conversa simples com
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Qual é o seu sabor favorito de um Icee Pop? Eu esqueci
I'm steady trynna connect the dots, la-di-da
Estou constantemente tentando conectar os pontos, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Garota, você me faz trabalhar o tempo todo, não pode ser parada
All your friends are on the choppin' block
Todos os seus amigos estão na linha de corte
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Corte-os, corte-os, sim
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream (ain't a dream)
Eu te ligarei de manhã se isso não for um sonho (não é um sonho)
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Eu te pego às dez e depois eu pago as coisas
'Cause you know I got it like that, got it like that
Porque você sabe que eu tenho assim, tenho assim
I think it's her eyes, or maybe it's the way that she walk
Acho que são os olhos dela, ou talvez seja a maneira como ela anda
Or talk, or somethin', I just can't decide
Ou fala, ou algo assim, eu simplesmente não consigo decidir
All I need to know is if you showed up here with somebody tonight
Tudo que eu preciso saber é se você apareceu aqui com alguém esta noite
If you didn't, then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Se não, então eu vou tentar deslizar, vou tentar deslizar
Eyes, or maybe it's the way that she walk
Olhos, ou talvez seja a maneira como ela anda
Or talk, or something, I just can't decide
Ou fala, ou algo assim, eu simplesmente não consigo decidir
All I need to know is
Tudo que eu preciso saber é
If you showed up here with somebody tonight
Se você apareceu aqui com alguém esta noite
If you didn't then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Se não, então eu vou tentar deslizar, vou tentar deslizar
(Leybeats, this go crazy)
(Leybeats, esto se vuelve loco)
(100graham)
(100graham)
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
¿Cuál es tu sabor favorito de un Icee Pop? Olvidé
I'm steady tryna connect the dots, la-di-da
Estoy constantemente tratando de conectar los puntos, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Chica, me tienes trabajando todo el día, no puedo parar
All your friends are on the chopping block
Todos tus amigos están en la cuerda floja
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Córtalos, córtalos, sí
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream
Te llamaré por la mañana si esto no es un sueño
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Te recogeré a las diez y luego pagaré las cosas
'Cause you know I got it like that, got it like that
Porque sabes que lo tengo así, lo tengo así
(Okay)
(Okay)
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Desorientación (Espera), descaro con agresión (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
No quieres meterte con (Okay)
That's natural selection (Okay), you say
Eso es selección natural (Okay), dices
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Desorientación (Espera), descaro con agresión (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
No quieres meterte con (Okay)
That's natural selection (Okay)
Eso es selección natural (Okay)
Don't complain when you won't explain
No te quejes cuando no quieres explicar
And you won't ever say what's wrong
Y nunca dices qué está mal
But I add some spice, and I want them plain
Pero añado un poco de picante, y los quiero simples
It's lame, it's none of you though
Es aburrido, no es asunto tuyo
The window pane gets stained from the sun
El cristal de la ventana se mancha con el sol
I'll just wait until we get one
Solo esperaré hasta que tengamos uno
Never even wait 'til it's done
Nunca espero hasta que esté hecho
(What's your favorite flavor of an?)
(¿Cuál es tu sabor favorito de un?)
Let's play my Nintendo, Nintendo, ye-yeah that echoed, don't you
Juguemos a mi Nintendo, Nintendo, sí, eso resonó, ¿no te parece?
Diet Coke and Mentos, let's see how high we can go
Diet Coke y Mentos, veamos cuán alto podemos llegar
I play you my demos, you meetin' me in the middle
Te toco mis demos, te encuentras conmigo en el medio
Let's start the conversation simple with
Empecemos la conversación de manera simple con
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
¿Cuál es tu sabor favorito de un Icee Pop? Olvidé
I'm steady trynna connect the dots, la-di-da
Estoy constantemente tratando de conectar los puntos, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Chica, me tienes trabajando todo el día, no puedo parar
All your friends are on the choppin' block
Todos tus amigos están en la cuerda floja
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Córtalos, córtalos, sí
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream (ain't a dream)
Te llamaré por la mañana si esto no es un sueño (no es un sueño)
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Te recogeré a las diez y luego pagaré las cosas
'Cause you know I got it like that, got it like that
Porque sabes que lo tengo así, lo tengo así
I think it's her eyes, or maybe it's the way that she walk
Creo que son sus ojos, o tal vez es la forma en que camina
Or talk, or somethin', I just can't decide
O habla, o algo, simplemente no puedo decidir
All I need to know is if you showed up here with somebody tonight
Todo lo que necesito saber es si viniste aquí con alguien esta noche
If you didn't, then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Si no lo hiciste, entonces intentaré deslizarme, intentaré deslizarme
Eyes, or maybe it's the way that she walk
Ojos, o tal vez es la forma en que camina
Or talk, or something, I just can't decide
O habla, o algo, simplemente no puedo decidir
All I need to know is
Todo lo que necesito saber es
If you showed up here with somebody tonight
Si viniste aquí con alguien esta noche
If you didn't then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Si no lo hiciste, entonces intentaré deslizarme, intentaré deslizarme
(Leybeats, this go crazy)
(Leybeats, ça devient fou)
(100graham)
(100graham)
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Quelle est ta saveur préférée d'un Icee Pop ? J'ai oublié
I'm steady tryna connect the dots, la-di-da
Je suis constamment en train d'essayer de relier les points, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Fille, tu me fais travailler sans arrêt, je ne peux pas être arrêté
All your friends are on the chopping block
Tous tes amis sont sur le billot
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Coupe-les, coupe-les, ouais
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream
Je t'appellerai le matin si ce n'est pas un rêve
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Je viendrai te chercher à dix heures et ensuite je paierai pour les choses
'Cause you know I got it like that, got it like that
Parce que tu sais que je l'ai comme ça, je l'ai comme ça
(Okay)
(D'accord)
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Désorientation (Attends), impertinence avec agression (D'accord)
You don't want to mess with (Okay)
Tu ne veux pas te mêler à (D'accord)
That's natural selection (Okay), you say
C'est la sélection naturelle (D'accord), tu dis
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Désorientation (Attends), impertinence avec agression (D'accord)
You don't want to mess with (Okay)
Tu ne veux pas te mêler à (D'accord)
That's natural selection (Okay)
C'est la sélection naturelle (D'accord)
Don't complain when you won't explain
Ne te plains pas quand tu ne veux pas expliquer
And you won't ever say what's wrong
Et tu ne diras jamais ce qui ne va pas
But I add some spice, and I want them plain
Mais j'ajoute un peu de piquant, et je les veux simples
It's lame, it's none of you though
C'est nul, ça ne te concerne pas
The window pane gets stained from the sun
La vitre est tachée par le soleil
I'll just wait until we get one
J'attendrai simplement que nous en ayons une
Never even wait 'til it's done
Je n'attends même pas qu'elle soit finie
(What's your favorite flavor of an?)
(Quelle est ta saveur préférée d'un ?)
Let's play my Nintendo, Nintendo, ye-yeah that echoed, don't you
Jouons à ma Nintendo, Nintendo, ouais ça fait écho, n'est-ce pas
Diet Coke and Mentos, let's see how high we can go
Diet Coke et Mentos, voyons jusqu'où nous pouvons aller
I play you my demos, you meetin' me in the middle
Je te joue mes démos, tu me rencontres à mi-chemin
Let's start the conversation simple with
Commençons la conversation simplement avec
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Quelle est ta saveur préférée d'un Icee Pop ? J'ai oublié
I'm steady trynna connect the dots, la-di-da
Je suis constamment en train d'essayer de relier les points, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Fille, tu me fais travailler sans arrêt, je ne peux pas être arrêté
All your friends are on the choppin' block
Tous tes amis sont sur le billot
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Coupe-les, coupe-les, ouais
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream (ain't a dream)
Je t'appellerai le matin si ce n'est pas un rêve (n'est pas un rêve)
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Je viendrai te chercher à dix heures et ensuite je paierai pour les choses
'Cause you know I got it like that, got it like that
Parce que tu sais que je l'ai comme ça, je l'ai comme ça
I think it's her eyes, or maybe it's the way that she walk
Je pense que ce sont ses yeux, ou peut-être c'est la façon dont elle marche
Or talk, or somethin', I just can't decide
Ou parle, ou quelque chose, je ne peux pas me décider
All I need to know is if you showed up here with somebody tonight
Tout ce que je dois savoir, c'est si tu es venue ici avec quelqu'un ce soir
If you didn't, then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Si tu ne l'as pas fait, alors j'essaierai de glisser, j'essaierai de glisser
Eyes, or maybe it's the way that she walk
Les yeux, ou peut-être c'est la façon dont elle marche
Or talk, or something, I just can't decide
Ou parle, ou quelque chose, je ne peux pas me décider
All I need to know is
Tout ce que je dois savoir, c'est
If you showed up here with somebody tonight
Si tu es venue ici avec quelqu'un ce soir
If you didn't then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Si tu ne l'as pas fait, alors j'essaierai de glisser, j'essaierai de glisser
(Leybeats, this go crazy)
(Leybeats, das wird verrückt)
(100graham)
(100graham)
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Was ist dein Lieblingsgeschmack von einem Icee Pop? Ich habe vergessen
I'm steady tryna connect the dots, la-di-da
Ich versuche ständig, die Punkte zu verbinden, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Mädchen, du lässt mich rund um die Uhr arbeiten, kann nicht gestoppt werden
All your friends are on the chopping block
Alle deine Freunde sind auf dem Schneideblock
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Schneid sie ab, schneid sie ab, ja
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream
Ich rufe dich morgens an, wenn das kein Traum ist
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Ich hole dich um zehn ab und dann bezahle ich für Dinge
'Cause you know I got it like that, got it like that
Denn du weißt, ich habe es so drauf, habe es so drauf
(Okay)
(Okay)
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Fehlleitung (Warte), Frechheit mit Aggression (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
Du willst dich nicht mit (Okay) anlegen
That's natural selection (Okay), you say
Das ist natürliche Auslese (Okay), sagst du
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Fehlleitung (Warte), Frechheit mit Aggression (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
Du willst dich nicht mit (Okay) anlegen
That's natural selection (Okay)
Das ist natürliche Auslese (Okay)
Don't complain when you won't explain
Beschwere dich nicht, wenn du nicht erklärst
And you won't ever say what's wrong
Und du sagst nie, was falsch ist
But I add some spice, and I want them plain
Aber ich füge etwas Würze hinzu, und ich will sie einfach
It's lame, it's none of you though
Es ist langweilig, es ist keiner von euch
The window pane gets stained from the sun
Die Fensterscheibe wird von der Sonne gefärbt
I'll just wait until we get one
Ich warte einfach, bis wir eine bekommen
Never even wait 'til it's done
Warte nie, bis es fertig ist
(What's your favorite flavor of an?)
(Was ist dein Lieblingsgeschmack von einem?)
Let's play my Nintendo, Nintendo, ye-yeah that echoed, don't you
Lass uns mein Nintendo spielen, Nintendo, ja, das hat nachgehallt, nicht wahr?
Diet Coke and Mentos, let's see how high we can go
Diet Coke und Mentos, mal sehen, wie hoch wir kommen können
I play you my demos, you meetin' me in the middle
Ich spiele dir meine Demos vor, du triffst mich in der Mitte
Let's start the conversation simple with
Beginnen wir das Gespräch einfach mit
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Was ist dein Lieblingsgeschmack von einem Icee Pop? Ich habe vergessen
I'm steady trynna connect the dots, la-di-da
Ich versuche ständig, die Punkte zu verbinden, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Mädchen, du lässt mich rund um die Uhr arbeiten, kann nicht gestoppt werden
All your friends are on the choppin' block
Alle deine Freunde sind auf dem Schneideblock
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Schneid sie ab, schneid sie ab, ja
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream (ain't a dream)
Ich rufe dich morgens an, wenn das kein Traum ist (kein Traum)
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Ich hole dich um zehn ab und dann bezahle ich für Dinge
'Cause you know I got it like that, got it like that
Denn du weißt, ich habe es so drauf, habe es so drauf
I think it's her eyes, or maybe it's the way that she walk
Ich denke, es sind ihre Augen, oder vielleicht ist es die Art, wie sie geht
Or talk, or somethin', I just can't decide
Oder spricht, oder etwas, ich kann mich einfach nicht entscheiden
All I need to know is if you showed up here with somebody tonight
Alles, was ich wissen muss, ist, ob du heute Abend mit jemandem hierher gekommen bist
If you didn't, then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Wenn nicht, dann werde ich versuchen, mich einzuschleichen, ich werde versuchen, mich einzuschleichen
Eyes, or maybe it's the way that she walk
Augen, oder vielleicht ist es die Art, wie sie geht
Or talk, or something, I just can't decide
Oder spricht, oder etwas, ich kann mich einfach nicht entscheiden
All I need to know is
Alles, was ich wissen muss, ist
If you showed up here with somebody tonight
Ob du heute Abend mit jemandem hierher gekommen bist
If you didn't then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Wenn nicht, dann werde ich versuchen, mich einzuschleichen, ich werde versuchen, mich einzuschleichen
(Leybeats, this go crazy)
(Leybeats, questo è pazzesco)
(100graham)
(100graham)
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Qual è il tuo gusto preferito di un Icee Pop? Ho dimenticato
I'm steady tryna connect the dots, la-di-da
Sto cercando costantemente di collegare i punti, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Ragazza, mi fai lavorare tutto il giorno, non posso essere fermato
All your friends are on the chopping block
Tutti i tuoi amici sono sul blocco di taglio
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Tagliali, tagliali, sì
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream
Ti chiamerò al mattino se questo non è un sogno
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Ti prenderò alle dieci e poi pagherò per le cose
'Cause you know I got it like that, got it like that
Perché sai che ce l'ho così, ce l'ho così
(Okay)
(Okay)
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Distrazione (Aspetta), sfacciataggine con aggressività (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
Non vuoi avere a che fare con (Okay)
That's natural selection (Okay), you say
Questa è la selezione naturale (Okay), dici
Misdirection (Wait), sass with aggression (Okay)
Distrazione (Aspetta), sfacciataggine con aggressività (Okay)
You don't want to mess with (Okay)
Non vuoi avere a che fare con (Okay)
That's natural selection (Okay)
Questa è la selezione naturale (Okay)
Don't complain when you won't explain
Non lamentarti quando non vuoi spiegare
And you won't ever say what's wrong
E non dirai mai cosa c'è che non va
But I add some spice, and I want them plain
Ma aggiungo un po' di spezie, e le voglio semplici
It's lame, it's none of you though
È noioso, non è affar tuo però
The window pane gets stained from the sun
Il vetro della finestra si macchia dal sole
I'll just wait until we get one
Aspetterò solo fino a quando ne avremo uno
Never even wait 'til it's done
Non aspetto nemmeno che sia finito
(What's your favorite flavor of an?)
(Qual è il tuo gusto preferito di un?)
Let's play my Nintendo, Nintendo, ye-yeah that echoed, don't you
Giocchiamo al mio Nintendo, Nintendo, sì-sì quell'eco, non ti
Diet Coke and Mentos, let's see how high we can go
Diet Coke e Mentos, vediamo quanto possiamo andare in alto
I play you my demos, you meetin' me in the middle
Ti faccio ascoltare i miei demo, tu mi incontri a metà strada
Let's start the conversation simple with
Iniziamo la conversazione in modo semplice con
What's your favorite flavor of an Icee Pop? I forgot
Qual è il tuo gusto preferito di un Icee Pop? Ho dimenticato
I'm steady trynna connect the dots, la-di-da
Sto cercando costantemente di collegare i punti, la-di-da
Girl, you got me workin' round the clock, can't be stopped
Ragazza, mi fai lavorare tutto il giorno, non posso essere fermato
All your friends are on the choppin' block
Tutti i tuoi amici sono sul blocco di taglio
Cut 'em off, cut 'em off, yeah
Tagliali, tagliali, sì
I'll call you in the mornin' if this ain't a dream (ain't a dream)
Ti chiamerò al mattino se questo non è un sogno (non è un sogno)
I'll pick you up at ten and then I'll pay for things
Ti prenderò alle dieci e poi pagherò per le cose
'Cause you know I got it like that, got it like that
Perché sai che ce l'ho così, ce l'ho così
I think it's her eyes, or maybe it's the way that she walk
Penso che siano i suoi occhi, o forse è il modo in cui cammina
Or talk, or somethin', I just can't decide
O parla, o qualcosa, non riesco a decidere
All I need to know is if you showed up here with somebody tonight
Tutto quello che devo sapere è se sei venuta qui con qualcuno stasera
If you didn't, then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Se non lo hai fatto, allora proverò a scivolare, proverò a scivolare
Eyes, or maybe it's the way that she walk
Occhi, o forse è il modo in cui cammina
Or talk, or something, I just can't decide
O parla, o qualcosa, non riesco a decidere
All I need to know is
Tutto quello che devo sapere è
If you showed up here with somebody tonight
Se sei venuta qui con qualcuno stasera
If you didn't then I'ma try to slide, I'ma try to slide
Se non lo hai fatto allora proverò a scivolare, proverò a scivolare

Trivia about the song Icee Pop by Nic D

Who composed the song “Icee Pop” by Nic D?
The song “Icee Pop” by Nic D was composed by Graham Stiefel, Nic Donovan, Ryan Ley.

Most popular songs of Nic D

Other artists of Indie pop