At my feeding time
She'd push food through the door
I crawl towards the crack of light
Sometimes I can't find my way
Newspapers spread around
Soaking all that they can
A cleaning is due again
A good hosing down
The lady whom I feel maternal love for
Cannot look me in the eyes
But I see hers and they are blue
And they cock and twist and masturbate
Why? I said so
I said so
I said so
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Black windows of paint
I scratch with my nails
I see others just like me
Why do they not try to escape?
They bring out the older ones
They point at my way
They come with their flashing lights
And take my family away
And very later I have learned to
Accept some friends of ridicule
My whole existence is for your amusement
And that is why I'm here with you
To take you me with
Your life
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
At my feeding time
Na minha hora de alimentação
She'd push food through the door
Ela empurrava comida pela porta
I crawl towards the crack of light
Eu rastejo em direção à fresta de luz
Sometimes I can't find my way
Às vezes, não consigo encontrar meu caminho
Newspapers spread around
Jornais espalhados por aí
Soaking all that they can
Absorvendo tudo o que podem
A cleaning is due again
Uma limpeza é necessária novamente
A good hosing down
Uma boa mangueirada
The lady whom I feel maternal love for
A senhora por quem sinto amor maternal
Cannot look me in the eyes
Não consegue olhar nos meus olhos
But I see hers and they are blue
Mas eu vejo os dela e são azuis
And they cock and twist and masturbate
E eles se contorcem e se masturbam
Why? I said so
Por quê? Eu disse assim
I said so
Eu disse assim
I said so
Eu disse assim
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Black windows of paint
Janelas negras de tinta
I scratch with my nails
Eu arranho com minhas unhas
I see others just like me
Vejo outros como eu
Why do they not try to escape?
Por que eles não tentam escapar?
They bring out the older ones
Eles trazem os mais velhos
They point at my way
Eles apontam para o meu caminho
They come with their flashing lights
Eles vêm com suas luzes piscando
And take my family away
E levam minha família embora
And very later I have learned to
E muito mais tarde aprendi a
Accept some friends of ridicule
Aceitar alguns amigos de ridicularização
My whole existence is for your amusement
Minha existência inteira é para o seu divertimento
And that is why I'm here with you
E é por isso que estou aqui com você
To take you me with
Para te levar comigo
Your life
Sua vida
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
At my feeding time
En mi hora de alimentación
She'd push food through the door
Ella empujaba la comida por la puerta
I crawl towards the crack of light
Arrastro hacia la rendija de luz
Sometimes I can't find my way
A veces no puedo encontrar mi camino
Newspapers spread around
Periódicos esparcidos por el suelo
Soaking all that they can
Absorbiendo todo lo que pueden
A cleaning is due again
Necesita una limpieza de nuevo
A good hosing down
Un buen enjuague
The lady whom I feel maternal love for
La mujer por la que siento amor maternal
Cannot look me in the eyes
No puede mirarme a los ojos
But I see hers and they are blue
Pero yo veo los suyos y son azules
And they cock and twist and masturbate
Y se mueven y retuercen y se masturban
Why? I said so
¿Por qué? Lo dije
I said so
Lo dije
I said so
Lo dije
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Black windows of paint
Ventanas negras de pintura
I scratch with my nails
Raspo con mis uñas
I see others just like me
Veo a otros como yo
Why do they not try to escape?
¿Por qué no intentan escapar?
They bring out the older ones
Traen a los más viejos
They point at my way
Señalan mi camino
They come with their flashing lights
Vienen con sus luces intermitentes
And take my family away
Y se llevan a mi familia
And very later I have learned to
Y muy tarde he aprendido a
Accept some friends of ridicule
Aceptar algunos amigos de burla
My whole existence is for your amusement
Mi existencia entera es para tu entretenimiento
And that is why I'm here with you
Y por eso estoy aquí contigo
To take you me with
Para llevarte conmigo
Your life
En tu vida
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
At my feeding time
À l'heure de mon repas
She'd push food through the door
Elle poussait la nourriture à travers la porte
I crawl towards the crack of light
Je rampe vers la fissure de lumière
Sometimes I can't find my way
Parfois, je ne trouve pas mon chemin
Newspapers spread around
Des journaux étalés partout
Soaking all that they can
Absorbant tout ce qu'ils peuvent
A cleaning is due again
Un nettoyage est à nouveau dû
A good hosing down
Un bon arrosage
The lady whom I feel maternal love for
La dame pour qui je ressens un amour maternel
Cannot look me in the eyes
Ne peut pas me regarder dans les yeux
But I see hers and they are blue
Mais je vois les siens et ils sont bleus
And they cock and twist and masturbate
Et ils se contractent et se tordent et se masturbent
Why? I said so
Pourquoi ? J'ai dit ainsi
I said so
J'ai dit ainsi
I said so
J'ai dit ainsi
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Black windows of paint
Des fenêtres noires de peinture
I scratch with my nails
Je gratte avec mes ongles
I see others just like me
Je vois d'autres comme moi
Why do they not try to escape?
Pourquoi n'essaient-ils pas de s'échapper ?
They bring out the older ones
Ils font sortir les plus âgés
They point at my way
Ils pointent dans ma direction
They come with their flashing lights
Ils viennent avec leurs lumières clignotantes
And take my family away
Et emmènent ma famille
And very later I have learned to
Et bien plus tard, j'ai appris à
Accept some friends of ridicule
Accepter quelques amis de ridicule
My whole existence is for your amusement
Mon existence entière est pour votre amusement
And that is why I'm here with you
Et c'est pourquoi je suis ici avec vous
To take you me with
Pour vous emmener avec moi
Your life
Votre vie
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
At my feeding time
Zu meiner Fütterungszeit
She'd push food through the door
Würde sie Essen durch die Tür schieben
I crawl towards the crack of light
Ich krieche auf den Lichtspalt zu
Sometimes I can't find my way
Manchmal finde ich meinen Weg nicht
Newspapers spread around
Zeitungen liegen herum
Soaking all that they can
Sie saugen alles auf, was sie können
A cleaning is due again
Eine Reinigung steht wieder an
A good hosing down
Eine gute Abspritzung
The lady whom I feel maternal love for
Die Frau, für die ich mütterliche Liebe empfinde
Cannot look me in the eyes
Kann mir nicht in die Augen schauen
But I see hers and they are blue
Aber ich sehe ihre und sie sind blau
And they cock and twist and masturbate
Und sie kichern und verdrehen sich und masturbieren
Why? I said so
Warum? Ich habe es so gesagt
I said so
Ich habe es so gesagt
I said so
Ich habe es so gesagt
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, Nirvana, Nirvana, Nirvana
Black windows of paint
Schwarze Fenster aus Farbe
I scratch with my nails
Ich kratze mit meinen Nägeln
I see others just like me
Ich sehe andere wie mich
Why do they not try to escape?
Warum versuchen sie nicht zu entkommen?
They bring out the older ones
Sie holen die älteren heraus
They point at my way
Sie zeigen auf meinen Weg
They come with their flashing lights
Sie kommen mit ihren blinkenden Lichtern
And take my family away
Und nehmen meine Familie weg
And very later I have learned to
Und sehr später habe ich gelernt
Accept some friends of ridicule
Einige Freunde des Spotts zu akzeptieren
My whole existence is for your amusement
Meine ganze Existenz ist zu deiner Belustigung
And that is why I'm here with you
Und deshalb bin ich hier bei dir
To take you me with
Um dich mitzunehmen
Your life
Dein Leben
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, Nirvana, Nirvana, Nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, Nirvana, Nirvana, Nirvana
At my feeding time
Al mio orario di pasto
She'd push food through the door
Lei spingeva il cibo attraverso la porta
I crawl towards the crack of light
Striscio verso la fessura di luce
Sometimes I can't find my way
A volte non riesco a trovare la mia strada
Newspapers spread around
Giornali sparsi in giro
Soaking all that they can
Assorbendo tutto ciò che possono
A cleaning is due again
È di nuovo il momento della pulizia
A good hosing down
Una buona doccia
The lady whom I feel maternal love for
La signora per la quale provo amore materno
Cannot look me in the eyes
Non può guardarmi negli occhi
But I see hers and they are blue
Ma vedo i suoi e sono blu
And they cock and twist and masturbate
E si alzano e si torcono e si masturbano
Why? I said so
Perché? Ho detto io
I said so
Ho detto io
I said so
Ho detto io
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Black windows of paint
Finestre nere di vernice
I scratch with my nails
Graffio con le mie unghie
I see others just like me
Vedo altri come me
Why do they not try to escape?
Perché non cercano di scappare?
They bring out the older ones
Portano fuori i più vecchi
They point at my way
Indicano la mia strada
They come with their flashing lights
Arrivano con le loro luci lampeggianti
And take my family away
E portano via la mia famiglia
And very later I have learned to
E molto più tardi ho imparato a
Accept some friends of ridicule
Accettare alcuni amici del ridicolo
My whole existence is for your amusement
La mia intera esistenza è per il tuo divertimento
And that is why I'm here with you
Ed è per questo che sono qui con te
To take you me with
Per portarti con me
Your life
La tua vita
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
At my feeding time
Pada waktu makan saya
She'd push food through the door
Dia mendorong makanan melalui pintu
I crawl towards the crack of light
Aku merangkak menuju celah cahaya
Sometimes I can't find my way
Kadang-kadang saya tidak bisa menemukan jalan saya
Newspapers spread around
Koran tersebar di sekitar
Soaking all that they can
Menyerap semua yang mereka bisa
A cleaning is due again
Pembersihan sudah waktunya lagi
A good hosing down
Sebuah penyiraman yang baik
The lady whom I feel maternal love for
Wanita yang saya rasakan cinta ibu untuk
Cannot look me in the eyes
Tidak bisa menatap mata saya
But I see hers and they are blue
Tapi saya melihat matanya dan mereka biru
And they cock and twist and masturbate
Dan mereka berkokok dan memutar dan masturbasi
Why? I said so
Mengapa? Saya bilang begitu
I said so
Saya bilang begitu
I said so
Saya bilang begitu
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirwana, nirwana, nirwana, nirwana
Black windows of paint
Jendela hitam cat
I scratch with my nails
Aku menggaruk dengan kukuku
I see others just like me
Saya melihat orang lain seperti saya
Why do they not try to escape?
Mengapa mereka tidak mencoba untuk melarikan diri?
They bring out the older ones
Mereka membawa orang-orang yang lebih tua
They point at my way
Mereka menunjuk ke arah saya
They come with their flashing lights
Mereka datang dengan lampu berkedip mereka
And take my family away
Dan membawa keluarga saya pergi
And very later I have learned to
Dan sangat kemudian saya telah belajar untuk
Accept some friends of ridicule
Menerima beberapa teman ejekan
My whole existence is for your amusement
Seluruh keberadaan saya adalah untuk hiburan Anda
And that is why I'm here with you
Dan itulah sebabnya saya di sini dengan Anda
To take you me with
Untuk membawa Anda bersama saya
Your life
Hidupmu
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirwana, nirwana, nirwana, nirwana
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
Nirwana, nirwana, nirwana, nirwana
At my feeding time
ในเวลาที่ฉันรับประทานอาหาร
She'd push food through the door
เธอจะผลักอาหารผ่านทางประตู
I crawl towards the crack of light
ฉันคลานไปที่แสงส่องผ่านรอยร้าว
Sometimes I can't find my way
บางครั้งฉันหาทางไม่เจอ
Newspapers spread around
หนังสือพิมพ์กระจายอยู่ทั่ว
Soaking all that they can
ดูดซึมทุกอย่างที่พวกมันสามารถ
A cleaning is due again
การทำความสะอาดควรทำอีกครั้ง
A good hosing down
การฉีดน้ำทำความสะอาดที่ดี
The lady whom I feel maternal love for
ผู้หญิงที่ฉันรู้สึกความรักแม่
Cannot look me in the eyes
ไม่สามารถมองฉันตาตรง
But I see hers and they are blue
แต่ฉันเห็นตาของเธอและพวกมันเป็นสีน้ำเงิน
And they cock and twist and masturbate
และพวกมันเกยตื้นและบิดและชักว่าว
Why? I said so
ทำไม? ฉันบอกแล้ว
I said so
ฉันบอกแล้ว
I said so
ฉันบอกแล้ว
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
นิรวาน, นิรวาน, นิรวาน, นิรวาน
Black windows of paint
หน้าต่างสีดำของสีทา
I scratch with my nails
ฉันข่วนด้วยเล็บของฉัน
I see others just like me
ฉันเห็นคนอื่นๆที่เหมือนฉัน
Why do they not try to escape?
ทำไมพวกเขาไม่พยายามหนี?
They bring out the older ones
พวกเขานำคนที่อายุมากกว่าออกมา
They point at my way
พวกเขาชี้ทางของฉัน
They come with their flashing lights
พวกเขามาด้วยไฟกระพริบของพวกเขา
And take my family away
และพาครอบครัวของฉันไป
And very later I have learned to
และในภายหลังฉันได้เรียนรู้ที่จะ
Accept some friends of ridicule
ยอมรับเพื่อนบางคนที่ถูกเย้ยหยัน
My whole existence is for your amusement
การมีอยู่ทั้งหมดของฉันเพื่อความสนุกสนานของคุณ
And that is why I'm here with you
และนั่นคือเหตุผลที่ฉันอยู่ที่นี่กับคุณ
To take you me with
เพื่อพาคุณมากับฉัน
Your life
ชีวิตของคุณ
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
นิรวาน, นิรวาน, นิรวาน, นิรวาน
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
นิรวาน, นิรวาน, นิรวาน, นิรวาน
At my feeding time
在我进食的时候
She'd push food through the door
她会把食物推过门
I crawl towards the crack of light
我爬向那道光的裂缝
Sometimes I can't find my way
有时我找不到我的路
Newspapers spread around
报纸散布在周围
Soaking all that they can
尽可能吸收所有的东西
A cleaning is due again
又到了清洁的时候
A good hosing down
需要好好冲洗一下
The lady whom I feel maternal love for
那位我感到母爱的女士
Cannot look me in the eyes
不能看我眼睛
But I see hers and they are blue
但我看到她的,它们是蓝色的
And they cock and twist and masturbate
它们瞪大,扭曲,自慰
Why? I said so
为什么?我说过了
I said so
我说过了
I said so
我说过了
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
涅槃,涅槃,涅槃,涅槃
Black windows of paint
黑色的油漆窗户
I scratch with my nails
我用我的指甲刮
I see others just like me
我看到其他和我一样的人
Why do they not try to escape?
他们为什么不试图逃脱?
They bring out the older ones
他们带出了年长的人
They point at my way
他们指向我的路
They come with their flashing lights
他们带着闪烁的灯光来
And take my family away
并带走了我的家人
And very later I have learned to
很久以后,我学会了
Accept some friends of ridicule
接受一些嘲笑的朋友
My whole existence is for your amusement
我的整个存在就是为了你的娱乐
And that is why I'm here with you
这就是我和你在一起的原因
To take you me with
带着你我
Your life
你的生活
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
涅槃,涅槃,涅槃,涅槃
Nirvana, nirvana, nirvana, nirvana
涅槃,涅槃,涅槃,涅槃