Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Han-han)
J'les entends parler, pas b'soin d'faire des tonnes (han)
Écoute pas c'qu'ils disent, c'est pas des Corleone (han)
Baby
Le million c'est la forme, dans l'fond j'mène une sale vie (sale vie)
J'suis toujours sur mes gardes au cas où faut nettoyer
Déjà tout essayer mais c'est pas mieux qu'avant (non, non)
Elle kiffe sur mon p'tit côté calle (calle)
C'est même pas fini qu'elle en r'demande encore
Elle voudrait qu'on l'fasse dans les arrêts (oh-oh) dans les arrêts (oh-oh)
On dirait qu'elle est possédée ('ssédée)
Elle veut que j'la prenne par les cheveux (les cheveux)
Et j'partirai le cœur léger (léger)
Le jeu est devenue dangereux
Baby
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Les embrouilles, le sexe sans amour, c'est son élément
Elle veut que j'arrête de la revendre dans le périmètre
Elle sait que j'peux tirer si ils ont parler sur moi seulement (seulement)
Un peu trop nerveux, c'est mon médic', c'est mon seul remède (han-han-han, eh)
Très, très sexy, de base elle mise tout sur ses formes (merde)
Dans ses yeux j'vois qu'le diable est entré dans son corps (yes)
J'aimerai que tu m'laisses être dans ta tête juste une dernière fois (une dernière fois)
C'est comme dans un piège, une fois que tu entres, tu n'en ressors pas (han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Why does the truth scare men away? (Men)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Han-han)
Why does money blacken my heart? (Han-han)
J'les entends parler, pas b'soin d'faire des tonnes (han)
I hear them talking, no need to exaggerate (han)
Écoute pas c'qu'ils disent, c'est pas des Corleone (han)
Don't listen to what they say, they're not Corleones (han)
Baby
Baby
Le million c'est la forme, dans l'fond j'mène une sale vie (sale vie)
A million is the shape, deep down I lead a dirty life (dirty life)
J'suis toujours sur mes gardes au cas où faut nettoyer
I'm always on my guard in case I need to clean up
Déjà tout essayer mais c'est pas mieux qu'avant (non, non)
Already tried everything but it's not better than before (no, no)
Elle kiffe sur mon p'tit côté calle (calle)
She likes my little street side (street)
C'est même pas fini qu'elle en r'demande encore
It's not even finished and she's asking for more
Elle voudrait qu'on l'fasse dans les arrêts (oh-oh) dans les arrêts (oh-oh)
She would like us to do it at the stops (oh-oh) at the stops (oh-oh)
On dirait qu'elle est possédée ('ssédée)
It looks like she's possessed ('ssessed)
Elle veut que j'la prenne par les cheveux (les cheveux)
She wants me to take her by the hair (the hair)
Et j'partirai le cœur léger (léger)
And I'll leave with a light heart (light)
Le jeu est devenue dangereux
The game has become dangerous
Baby
Baby
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Why does the truth scare men away? (Men)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Why does money blacken my heart? (My heart)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Often distant, for her, I'm soulless (soulless)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
She likes when we do it like savages (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
For a yes, for a no (for a yes, for a no)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoid, suspicious (paranoid)
Pour un oui, pour un non (han-han)
For a yes, for a no (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, go slowly (han-han-han)
Les embrouilles, le sexe sans amour, c'est son élément
Troubles, sex without love, that's her element
Elle veut que j'arrête de la revendre dans le périmètre
She wants me to stop selling her in the perimeter
Elle sait que j'peux tirer si ils ont parler sur moi seulement (seulement)
She knows I can shoot if they only talked about me (only)
Un peu trop nerveux, c'est mon médic', c'est mon seul remède (han-han-han, eh)
A bit too nervous, it's my medicine, it's my only remedy (han-han-han, eh)
Très, très sexy, de base elle mise tout sur ses formes (merde)
Very, very sexy, basically she bets everything on her shapes (shit)
Dans ses yeux j'vois qu'le diable est entré dans son corps (yes)
In her eyes I see that the devil has entered her body (yes)
J'aimerai que tu m'laisses être dans ta tête juste une dernière fois (une dernière fois)
I would like you to let me be in your head just one last time (one last time)
C'est comme dans un piège, une fois que tu entres, tu n'en ressors pas (han-han)
It's like in a trap, once you enter, you don't come out (han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Why does the truth scare men away? (Men)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Why does money blacken my heart? (My heart)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Often distant, for her, I'm soulless (soulless)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
She likes when we do it like savages (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
For a yes, for a no (for a yes, for a no)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoid, suspicious (paranoid)
Pour un oui, pour un non (han-han)
For a yes, for a no (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, go slowly (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Por que a verdade faz os homens fugirem? (Os homens)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Han-han)
Por que o dinheiro escurece meu coração? (Han-han)
J'les entends parler, pas b'soin d'faire des tonnes (han)
Eu os ouço falando, não precisa exagerar (han)
Écoute pas c'qu'ils disent, c'est pas des Corleone (han)
Não escute o que eles dizem, eles não são Corleones (han)
Baby
Baby
Le million c'est la forme, dans l'fond j'mène une sale vie (sale vie)
O milhão é a forma, no fundo eu levo uma vida suja (vida suja)
J'suis toujours sur mes gardes au cas où faut nettoyer
Estou sempre em guarda caso precise limpar
Déjà tout essayer mais c'est pas mieux qu'avant (non, non)
Já tentei de tudo, mas não é melhor do que antes (não, não)
Elle kiffe sur mon p'tit côté calle (calle)
Ela gosta do meu lado malandro (malandro)
C'est même pas fini qu'elle en r'demande encore
Não acabou e ela já quer mais
Elle voudrait qu'on l'fasse dans les arrêts (oh-oh) dans les arrêts (oh-oh)
Ela quer que a gente faça nas paradas (oh-oh) nas paradas (oh-oh)
On dirait qu'elle est possédée ('ssédée)
Parece que ela está possuída ('ssuída)
Elle veut que j'la prenne par les cheveux (les cheveux)
Ela quer que eu a pegue pelos cabelos (os cabelos)
Et j'partirai le cœur léger (léger)
E eu vou embora com o coração leve (leve)
Le jeu est devenue dangereux
O jogo se tornou perigoso
Baby
Baby
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Por que a verdade faz os homens fugirem? (Os homens)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Por que o dinheiro escurece meu coração? (Meu coração)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Frequentemente distante, para ela, eu sou sem alma (sem alma)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Ela gosta quando a gente faz como selvagens (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Por um sim, por um não (por um sim, por um não)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoico, desconfiado (paranoico)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Por um sim, por um não (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, vá devagar (han-han-han)
Les embrouilles, le sexe sans amour, c'est son élément
As brigas, o sexo sem amor, é o seu elemento
Elle veut que j'arrête de la revendre dans le périmètre
Ela quer que eu pare de vendê-la no perímetro
Elle sait que j'peux tirer si ils ont parler sur moi seulement (seulement)
Ela sabe que eu posso atirar se eles falarem só de mim (só)
Un peu trop nerveux, c'est mon médic', c'est mon seul remède (han-han-han, eh)
Um pouco nervoso demais, é o meu medicamento, é o meu único remédio (han-han-han, eh)
Très, très sexy, de base elle mise tout sur ses formes (merde)
Muito, muito sexy, ela aposta tudo em suas formas (merda)
Dans ses yeux j'vois qu'le diable est entré dans son corps (yes)
Em seus olhos eu vejo que o diabo entrou em seu corpo (sim)
J'aimerai que tu m'laisses être dans ta tête juste une dernière fois (une dernière fois)
Gostaria que você me deixasse estar em sua cabeça só mais uma vez (só mais uma vez)
C'est comme dans un piège, une fois que tu entres, tu n'en ressors pas (han-han)
É como uma armadilha, uma vez que você entra, você não sai (han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Por que a verdade faz os homens fugirem? (Os homens)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Por que o dinheiro escurece meu coração? (Meu coração)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Frequentemente distante, para ela, eu sou sem alma (sem alma)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Ela gosta quando a gente faz como selvagens (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Por um sim, por um não (por um sim, por um não)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoico, desconfiado (paranoico)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Por um sim, por um não (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, vá devagar (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
¿Por qué la verdad hace huir a los hombres? (Los hombres)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Han-han)
¿Por qué el dinero oscurece mi corazón? (Han-han)
J'les entends parler, pas b'soin d'faire des tonnes (han)
Los oigo hablar, no necesito exagerar (han)
Écoute pas c'qu'ils disent, c'est pas des Corleone (han)
No escuches lo que dicen, no son los Corleone (han)
Baby
Bebé
Le million c'est la forme, dans l'fond j'mène une sale vie (sale vie)
El millón es la forma, en el fondo llevo una vida sucia (vida sucia)
J'suis toujours sur mes gardes au cas où faut nettoyer
Siempre estoy en guardia por si hay que limpiar
Déjà tout essayer mais c'est pas mieux qu'avant (non, non)
Ya lo he intentado todo pero no es mejor que antes (no, no)
Elle kiffe sur mon p'tit côté calle (calle)
Le encanta mi pequeño lado callejero (calle)
C'est même pas fini qu'elle en r'demande encore
No ha terminado y ya pide más
Elle voudrait qu'on l'fasse dans les arrêts (oh-oh) dans les arrêts (oh-oh)
Querría que lo hiciéramos en las paradas (oh-oh) en las paradas (oh-oh)
On dirait qu'elle est possédée ('ssédée)
Parece que está poseída ('ssédée)
Elle veut que j'la prenne par les cheveux (les cheveux)
Quiere que la tome por el pelo (el pelo)
Et j'partirai le cœur léger (léger)
Y me iré con el corazón ligero (ligero)
Le jeu est devenue dangereux
El juego se ha vuelto peligroso
Baby
Bebé
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
¿Por qué la verdad hace huir a los hombres? (Los hombres)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
¿Por qué el dinero oscurece mi corazón? (Mi corazón)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
A menudo distante, para ella, no tengo alma (sin alma)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Le gusta cuando lo hacemos como salvajes (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Por un sí, por un no (por un sí, por un no)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoico, desconfiado (paranoico)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Por un sí, por un no (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Bebé, ve despacio (han-han-han)
Les embrouilles, le sexe sans amour, c'est son élément
Las peleas, el sexo sin amor, es su elemento
Elle veut que j'arrête de la revendre dans le périmètre
Quiere que deje de venderla en el perímetro
Elle sait que j'peux tirer si ils ont parler sur moi seulement (seulement)
Sabe que puedo disparar si solo hablan de mí (solo)
Un peu trop nerveux, c'est mon médic', c'est mon seul remède (han-han-han, eh)
Un poco demasiado nervioso, es mi medicina, es mi único remedio (han-han-han, eh)
Très, très sexy, de base elle mise tout sur ses formes (merde)
Muy, muy sexy, de base apuesta todo a sus formas (mierda)
Dans ses yeux j'vois qu'le diable est entré dans son corps (yes)
En sus ojos veo que el diablo ha entrado en su cuerpo (sí)
J'aimerai que tu m'laisses être dans ta tête juste une dernière fois (une dernière fois)
Me gustaría que me dejaras estar en tu cabeza solo una vez más (una última vez)
C'est comme dans un piège, une fois que tu entres, tu n'en ressors pas (han-han)
Es como una trampa, una vez que entras, no puedes salir (han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
¿Por qué la verdad hace huir a los hombres? (Los hombres)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
¿Por qué el dinero oscurece mi corazón? (Mi corazón)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
A menudo distante, para ella, no tengo alma (sin alma)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Le gusta cuando lo hacemos como salvajes (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Por un sí, por un no (por un sí, por un no)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoico, desconfiado (paranoico)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Por un sí, por un no (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Bebé, ve despacio (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Warum lässt die Wahrheit die Männer fliehen? (Die Männer)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Han-han)
Warum lässt der Spinat mein Herz schwarz werden? (Han-han)
J'les entends parler, pas b'soin d'faire des tonnes (han)
Ich höre sie reden, es ist nicht nötig, es zu übertreiben (han)
Écoute pas c'qu'ils disent, c'est pas des Corleone (han)
Hör nicht auf das, was sie sagen, sie sind keine Corleones (han)
Baby
Baby
Le million c'est la forme, dans l'fond j'mène une sale vie (sale vie)
Die Million ist die Form, im Grunde führe ich ein schmutziges Leben (schmutziges Leben)
J'suis toujours sur mes gardes au cas où faut nettoyer
Ich bin immer auf der Hut, falls ich aufräumen muss
Déjà tout essayer mais c'est pas mieux qu'avant (non, non)
Schon alles versucht, aber es ist nicht besser als vorher (nein, nein)
Elle kiffe sur mon p'tit côté calle (calle)
Sie steht auf meine kleine coole Seite (coole)
C'est même pas fini qu'elle en r'demande encore
Es ist noch nicht vorbei und sie will noch mehr
Elle voudrait qu'on l'fasse dans les arrêts (oh-oh) dans les arrêts (oh-oh)
Sie möchte, dass wir es an den Haltestellen machen (oh-oh) an den Haltestellen (oh-oh)
On dirait qu'elle est possédée ('ssédée)
Es sieht so aus, als wäre sie besessen ('ssessed)
Elle veut que j'la prenne par les cheveux (les cheveux)
Sie will, dass ich sie an den Haaren packe (die Haare)
Et j'partirai le cœur léger (léger)
Und ich werde mit leichtem Herzen gehen (leicht)
Le jeu est devenue dangereux
Das Spiel ist gefährlich geworden
Baby
Baby
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Warum lässt die Wahrheit die Männer fliehen? (Die Männer)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Warum lässt der Spinat mein Herz schwarz werden? (Mein Herz)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Oft distanziert, für sie, bin ich seelenlos (seelenlos)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Sie liebt es, wenn wir es wie Wilde machen (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Für ein Ja, für ein Nein (für ein Ja, für ein Nein)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoid, misstrauisch (paranoid)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Für ein Ja, für ein Nein (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, geh langsam (han-han-han)
Les embrouilles, le sexe sans amour, c'est son élément
Die Streitereien, der Sex ohne Liebe, das ist ihr Element
Elle veut que j'arrête de la revendre dans le périmètre
Sie will, dass ich aufhöre, sie in der Umgebung zu verkaufen
Elle sait que j'peux tirer si ils ont parler sur moi seulement (seulement)
Sie weiß, dass ich schießen kann, wenn sie nur über mich gesprochen haben (nur)
Un peu trop nerveux, c'est mon médic', c'est mon seul remède (han-han-han, eh)
Ein bisschen zu nervös, das ist meine Medizin, das ist mein einziges Heilmittel (han-han-han, eh)
Très, très sexy, de base elle mise tout sur ses formes (merde)
Sehr, sehr sexy, grundsätzlich setzt sie alles auf ihre Formen (Scheiße)
Dans ses yeux j'vois qu'le diable est entré dans son corps (yes)
In ihren Augen sehe ich, dass der Teufel in ihren Körper eingedrungen ist (ja)
J'aimerai que tu m'laisses être dans ta tête juste une dernière fois (une dernière fois)
Ich wünschte, du würdest mich ein letztes Mal in deinem Kopf sein lassen (ein letztes Mal)
C'est comme dans un piège, une fois que tu entres, tu n'en ressors pas (han-han)
Es ist wie in einer Falle, einmal drin, kommst du nicht mehr raus (han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Warum lässt die Wahrheit die Männer fliehen? (Die Männer)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Warum lässt der Spinat mein Herz schwarz werden? (Mein Herz)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Oft distanziert, für sie, bin ich seelenlos (seelenlos)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Sie liebt es, wenn wir es wie Wilde machen (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Für ein Ja, für ein Nein (für ein Ja, für ein Nein)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoid, misstrauisch (paranoid)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Für ein Ja, für ein Nein (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, geh langsam (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Perché la verità fa fuggire gli uomini? (Gli uomini)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Han-han)
Perché l'oseille annerisce il mio cuore? (Han-han)
J'les entends parler, pas b'soin d'faire des tonnes (han)
Li sento parlare, non c'è bisogno di esagerare (han)
Écoute pas c'qu'ils disent, c'est pas des Corleone (han)
Non ascoltare quello che dicono, non sono dei Corleone (han)
Baby
Baby
Le million c'est la forme, dans l'fond j'mène une sale vie (sale vie)
Il milione è la forma, in fondo conduco una vita sporca (vita sporca)
J'suis toujours sur mes gardes au cas où faut nettoyer
Sono sempre sulla difensiva nel caso in cui devo pulire
Déjà tout essayer mais c'est pas mieux qu'avant (non, non)
Ho già provato tutto ma non è meglio di prima (no, no)
Elle kiffe sur mon p'tit côté calle (calle)
Lei si eccita sul mio lato un po' calle (calle)
C'est même pas fini qu'elle en r'demande encore
Non è ancora finito che ne chiede ancora
Elle voudrait qu'on l'fasse dans les arrêts (oh-oh) dans les arrêts (oh-oh)
Vorrebbe che lo facessimo nelle fermate (oh-oh) nelle fermate (oh-oh)
On dirait qu'elle est possédée ('ssédée)
Sembra che sia posseduta ('sseduta)
Elle veut que j'la prenne par les cheveux (les cheveux)
Vuole che la prenda per i capelli (i capelli)
Et j'partirai le cœur léger (léger)
E me ne andrò con il cuore leggero (leggero)
Le jeu est devenue dangereux
Il gioco è diventato pericoloso
Baby
Baby
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Perché la verità fa fuggire gli uomini? (Gli uomini)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Perché l'oseille annerisce il mio cuore? (Il mio cuore)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Spesso distante, per lei, sono senza anima (senza anima)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Le piace quando lo facciamo come dei selvaggi (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Per un sì, per un no (per un sì, per un no)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoico, diffidente (paranoico)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Per un sì, per un no (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, vai piano (han-han-han)
Les embrouilles, le sexe sans amour, c'est son élément
Le liti, il sesso senza amore, è il suo elemento
Elle veut que j'arrête de la revendre dans le périmètre
Vuole che smetta di rivenderla nel perimetro
Elle sait que j'peux tirer si ils ont parler sur moi seulement (seulement)
Sa che posso sparare se hanno parlato solo di me (solo)
Un peu trop nerveux, c'est mon médic', c'est mon seul remède (han-han-han, eh)
Un po' troppo nervoso, è il mio medicinale, è il mio unico rimedio (han-han-han, eh)
Très, très sexy, de base elle mise tout sur ses formes (merde)
Molto, molto sexy, di base scommette tutto sulle sue forme (merda)
Dans ses yeux j'vois qu'le diable est entré dans son corps (yes)
Nei suoi occhi vedo che il diavolo è entrato nel suo corpo (sì)
J'aimerai que tu m'laisses être dans ta tête juste une dernière fois (une dernière fois)
Vorrei che mi lasciassi essere nella tua testa solo un'ultima volta (un'ultima volta)
C'est comme dans un piège, une fois que tu entres, tu n'en ressors pas (han-han)
È come in una trappola, una volta che entri, non ne esci (han-han)
Pourquoi la vérité fait fuir les hommes? (Les hommes)
Perché la verità fa fuggire gli uomini? (Gli uomini)
Pourquoi l'oseille noircit mon corazón? (Mon cœur)
Perché l'oseille annerisce il mio cuore? (Il mio cuore)
Souvent distant, pour elle, j'suis sans âme (sans âme)
Spesso distante, per lei, sono senza anima (senza anima)
Elle aime quand on l'fait comme des sauvages (yeah)
Le piace quando lo facciamo come dei selvaggi (yeah)
Pour un oui, pour un non (pour un oui, pour un non)
Per un sì, per un no (per un sì, per un no)
Parano, méfiant (paranoïaque)
Paranoico, diffidente (paranoico)
Pour un oui, pour un non (han-han)
Per un sì, per un no (han-han)
Baby, vas doucement (han-han-han)
Baby, vai piano (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)
Oh-oh-oh (han-han-han)