Mr Sal

Georges Dinga Pinto

Lyrics Translation

Humanité
Humanité

Depuis petit j'fais le diez, après l'charbon j'fais la fête
Jusqu'à sept heures du matin
Autrefois tard dans la nuit, on rentrait par la fenêtre
Pour voler chez les voisins
Ils ont vu qu'c'est nous les boss (ils ont vu qu'c'est nous les boss)
La défaite on connait pas (la défaite on connait pas)
C'est toujours nous les mauvais gosses (toujours nous les mauvais gosses)
Vivre ou mourir banlieusard (gang, gang, gang, gang)
Souvent posé à la tess, c'est qui cette go faut qu'j'la baise?
Oui merci, j'suis un charo
C'est pas la peine de nous v'nir faire la morale
Toute manière en général, tout l'monde fait un peu de mal
J'mets mes lacets, je suis délivré
Ils m'ont menacé, j'ai pas balancé
La quantité, on l'a ramenée, on l'a détaillée, c'est eux qui livraient

Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Depuis l'début on est gang
On restera toujours gang
Zifukoro il est gang
Il restera toujours gang

J'crois que le cieux ne répondent plus
Et nos cœurs sont brisés, mais ça recolle plus
Même si j'te l'dis, t'peux pas comprendre
Quand c'tait la galère y avait pas grand monde
La vie est belle sous l'mauvais angle, c'que je vis c'est pour de vrai
Ce que je chante c'est pour les braves, c'que je dis c'est pour de vrai
On a fait du sale, l'époque est passée vite on craint le mal
Les tipeus ont capté l'vice, ont reprit l'bail
Et ceux qui ont joué les gros n'ont plus de tal
C'est la merde, c'est normal

Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Depuis l'début on est gang
On restera toujours gang
Zifukoro il est gang
Il restera toujours gang

(Depuis l'début on est gang)
(On restera toujours gang)
(Zifukoro il est gang)
(Il restera toujours gang)

Humanité
Humanity
Humanité
Humanity
Depuis petit j'fais le diez, après l'charbon j'fais la fête
Since I was little I've been doing the diez, after the coal I party
Jusqu'à sept heures du matin
Until seven in the morning
Autrefois tard dans la nuit, on rentrait par la fenêtre
In the old days late at night, we used to sneak in through the window
Pour voler chez les voisins
To steal from the neighbors
Ils ont vu qu'c'est nous les boss (ils ont vu qu'c'est nous les boss)
They saw that we're the bosses (they saw that we're the bosses)
La défaite on connait pas (la défaite on connait pas)
We don't know defeat (we don't know defeat)
C'est toujours nous les mauvais gosses (toujours nous les mauvais gosses)
We're always the bad kids (always the bad kids)
Vivre ou mourir banlieusard (gang, gang, gang, gang)
Live or die suburban (gang, gang, gang, gang)
Souvent posé à la tess, c'est qui cette go faut qu'j'la baise?
Often hanging out in the projects, who's this girl I need to sleep with her?
Oui merci, j'suis un charo
Yes thank you, I'm a charo
C'est pas la peine de nous v'nir faire la morale
There's no point in coming to lecture us
Toute manière en général, tout l'monde fait un peu de mal
Anyway in general, everyone does a bit of harm
J'mets mes lacets, je suis délivré
I tie my shoelaces, I'm free
Ils m'ont menacé, j'ai pas balancé
They threatened me, I didn't snitch
La quantité, on l'a ramenée, on l'a détaillée, c'est eux qui livraient
The quantity, we brought it back, we detailed it, they were the ones delivering
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
You know us, at night, we party
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
These days it's a bit tough, I have to fend for myself every day
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Take me back to Brazzaville, I feel tracked by traitors
J'crois qu'mon phone est sur écoute
I think my phone is tapped
Depuis l'début on est gang
From the start we're gang
On restera toujours gang
We'll always be gang
Zifukoro il est gang
Zifukoro he's gang
Il restera toujours gang
He'll always be gang
J'crois que le cieux ne répondent plus
I think the heavens no longer respond
Et nos cœurs sont brisés, mais ça recolle plus
And our hearts are broken, but they don't mend anymore
Même si j'te l'dis, t'peux pas comprendre
Even if I tell you, you can't understand
Quand c'tait la galère y avait pas grand monde
When it was hard times there weren't many people
La vie est belle sous l'mauvais angle, c'que je vis c'est pour de vrai
Life is beautiful from the wrong angle, what I live is real
Ce que je chante c'est pour les braves, c'que je dis c'est pour de vrai
What I sing is for the brave, what I say is real
On a fait du sale, l'époque est passée vite on craint le mal
We did some dirty stuff, time passed quickly we fear evil
Les tipeus ont capté l'vice, ont reprit l'bail
The guys have caught the vice, have taken over the lease
Et ceux qui ont joué les gros n'ont plus de tal
And those who played big no longer have a heel
C'est la merde, c'est normal
It's shit, it's normal
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
You know us, at night, we party
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
These days it's a bit tough, I have to fend for myself every day
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Take me back to Brazzaville, I feel tracked by traitors
J'crois qu'mon phone est sur écoute
I think my phone is tapped
Depuis l'début on est gang
From the start we're gang
On restera toujours gang
We'll always be gang
Zifukoro il est gang
Zifukoro he's gang
Il restera toujours gang
He'll always be gang
(Depuis l'début on est gang)
(From the start we're gang)
(On restera toujours gang)
(We'll always be gang)
(Zifukoro il est gang)
(Zifukoro he's gang)
(Il restera toujours gang)
(He'll always be gang)
Humanité
Humanidade
Humanité
Humanidade
Depuis petit j'fais le diez, après l'charbon j'fais la fête
Desde pequeno eu faço o dez, depois do carvão eu faço a festa
Jusqu'à sept heures du matin
Até às sete da manhã
Autrefois tard dans la nuit, on rentrait par la fenêtre
Antigamente tarde da noite, entrávamos pela janela
Pour voler chez les voisins
Para roubar dos vizinhos
Ils ont vu qu'c'est nous les boss (ils ont vu qu'c'est nous les boss)
Eles viram que somos os chefes (eles viram que somos os chefes)
La défaite on connait pas (la défaite on connait pas)
A derrota não conhecemos (a derrota não conhecemos)
C'est toujours nous les mauvais gosses (toujours nous les mauvais gosses)
Somos sempre os maus meninos (sempre somos os maus meninos)
Vivre ou mourir banlieusard (gang, gang, gang, gang)
Viver ou morrer suburbano (gangue, gangue, gangue, gangue)
Souvent posé à la tess, c'est qui cette go faut qu'j'la baise?
Frequentemente na tess, quem é essa garota que eu tenho que pegar?
Oui merci, j'suis un charo
Sim obrigado, eu sou um charo
C'est pas la peine de nous v'nir faire la morale
Não adianta vir nos dar sermão
Toute manière en général, tout l'monde fait un peu de mal
De qualquer maneira em geral, todo mundo faz um pouco de mal
J'mets mes lacets, je suis délivré
Eu amarro meus cadarços, estou livre
Ils m'ont menacé, j'ai pas balancé
Eles me ameaçaram, eu não entreguei
La quantité, on l'a ramenée, on l'a détaillée, c'est eux qui livraient
A quantidade, nós trouxemos, detalhamos, eles que entregaram
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Você sabe que à noite, nós fazemos a festa
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
Ultimamente está um pouco apertado, tenho que me virar todos os dias
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Leve-me de volta a Brazzaville, sinto-me perseguido pelos traidores
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Acho que meu telefone está sendo grampeado
Depuis l'début on est gang
Desde o início somos gangue
On restera toujours gang
Sempre seremos gangue
Zifukoro il est gang
Zifukoro ele é gangue
Il restera toujours gang
Ele sempre será gangue
J'crois que le cieux ne répondent plus
Acho que os céus não respondem mais
Et nos cœurs sont brisés, mais ça recolle plus
E nossos corações estão quebrados, mas não colam mais
Même si j'te l'dis, t'peux pas comprendre
Mesmo se eu te disser, você não pode entender
Quand c'tait la galère y avait pas grand monde
Quando era difícil não havia muita gente
La vie est belle sous l'mauvais angle, c'que je vis c'est pour de vrai
A vida é bela sob o ângulo errado, o que eu vivo é real
Ce que je chante c'est pour les braves, c'que je dis c'est pour de vrai
O que eu canto é para os bravos, o que eu digo é real
On a fait du sale, l'époque est passée vite on craint le mal
Fizemos coisas ruins, o tempo passou rápido tememos o mal
Les tipeus ont capté l'vice, ont reprit l'bail
Os caras pegaram o vício, retomaram o negócio
Et ceux qui ont joué les gros n'ont plus de tal
E aqueles que jogaram grande não têm mais salto
C'est la merde, c'est normal
É uma merda, é normal
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Você sabe que à noite, nós fazemos a festa
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
Ultimamente está um pouco apertado, tenho que me virar todos os dias
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Leve-me de volta a Brazzaville, sinto-me perseguido pelos traidores
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Acho que meu telefone está sendo grampeado
Depuis l'début on est gang
Desde o início somos gangue
On restera toujours gang
Sempre seremos gangue
Zifukoro il est gang
Zifukoro ele é gangue
Il restera toujours gang
Ele sempre será gangue
(Depuis l'début on est gang)
(Desde o início somos gangue)
(On restera toujours gang)
(Sempre seremos gangue)
(Zifukoro il est gang)
(Zifukoro ele é gangue)
(Il restera toujours gang)
(Ele sempre será gangue)
Humanité
Humanidad
Humanité
Humanidad
Depuis petit j'fais le diez, après l'charbon j'fais la fête
Desde pequeño hago el diez, después del carbón hago la fiesta
Jusqu'à sept heures du matin
Hasta las siete de la mañana
Autrefois tard dans la nuit, on rentrait par la fenêtre
Antiguamente tarde en la noche, entrábamos por la ventana
Pour voler chez les voisins
Para robar a los vecinos
Ils ont vu qu'c'est nous les boss (ils ont vu qu'c'est nous les boss)
Vieron que somos los jefes (vieron que somos los jefes)
La défaite on connait pas (la défaite on connait pas)
No conocemos la derrota (no conocemos la derrota)
C'est toujours nous les mauvais gosses (toujours nous les mauvais gosses)
Siempre somos los malos chicos (siempre somos los malos chicos)
Vivre ou mourir banlieusard (gang, gang, gang, gang)
Vivir o morir en los suburbios (pandilla, pandilla, pandilla, pandilla)
Souvent posé à la tess, c'est qui cette go faut qu'j'la baise?
A menudo en el gueto, ¿quién es esa chica que tengo que follar?
Oui merci, j'suis un charo
Sí, gracias, soy un charo
C'est pas la peine de nous v'nir faire la morale
No hace falta que vengan a darnos lecciones de moral
Toute manière en général, tout l'monde fait un peu de mal
De todos modos, en general, todo el mundo hace un poco de mal
J'mets mes lacets, je suis délivré
Ato mis cordones, estoy liberado
Ils m'ont menacé, j'ai pas balancé
Me amenazaron, no delaté
La quantité, on l'a ramenée, on l'a détaillée, c'est eux qui livraient
La cantidad, la trajimos, la detallamos, ellos eran los que entregaban
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Sabes que por la noche, hacemos fiesta
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
Últimamente las cosas están un poco apretadas, tengo que arreglármelas todos los días
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Llévame de vuelta a Brazzaville, me siento perseguido por los traidores
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Creo que mi teléfono está intervenido
Depuis l'début on est gang
Desde el principio somos pandilla
On restera toujours gang
Siempre seremos pandilla
Zifukoro il est gang
Zifukoro es pandilla
Il restera toujours gang
Siempre será pandilla
J'crois que le cieux ne répondent plus
Creo que los cielos ya no responden
Et nos cœurs sont brisés, mais ça recolle plus
Y nuestros corazones están rotos, pero ya no se pegan
Même si j'te l'dis, t'peux pas comprendre
Aunque te lo diga, no puedes entender
Quand c'tait la galère y avait pas grand monde
Cuando las cosas estaban mal, no había mucha gente
La vie est belle sous l'mauvais angle, c'que je vis c'est pour de vrai
La vida es bella desde el ángulo equivocado, lo que vivo es real
Ce que je chante c'est pour les braves, c'que je dis c'est pour de vrai
Lo que canto es para los valientes, lo que digo es real
On a fait du sale, l'époque est passée vite on craint le mal
Hicimos cosas sucias, el tiempo pasó rápido, tememos el mal
Les tipeus ont capté l'vice, ont reprit l'bail
Los tipos captaron el vicio, retomaron el negocio
Et ceux qui ont joué les gros n'ont plus de tal
Y aquellos que jugaron a ser grandes ya no tienen talón
C'est la merde, c'est normal
Es una mierda, es normal
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Sabes que por la noche, hacemos fiesta
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
Últimamente las cosas están un poco apretadas, tengo que arreglármelas todos los días
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Llévame de vuelta a Brazzaville, me siento perseguido por los traidores
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Creo que mi teléfono está intervenido
Depuis l'début on est gang
Desde el principio somos pandilla
On restera toujours gang
Siempre seremos pandilla
Zifukoro il est gang
Zifukoro es pandilla
Il restera toujours gang
Siempre será pandilla
(Depuis l'début on est gang)
(Desde el principio somos pandilla)
(On restera toujours gang)
(Siempre seremos pandilla)
(Zifukoro il est gang)
(Zifukoro es pandilla)
(Il restera toujours gang)
(Siempre será pandilla)
Humanité
Menschlichkeit
Humanité
Menschlichkeit
Depuis petit j'fais le diez, après l'charbon j'fais la fête
Seit ich klein bin, mache ich die #, nach der Kohle mache ich Party
Jusqu'à sept heures du matin
Bis sieben Uhr morgens
Autrefois tard dans la nuit, on rentrait par la fenêtre
Früher spät in der Nacht, kamen wir durch das Fenster
Pour voler chez les voisins
Um bei den Nachbarn zu stehlen
Ils ont vu qu'c'est nous les boss (ils ont vu qu'c'est nous les boss)
Sie haben gesehen, dass wir die Bosse sind (sie haben gesehen, dass wir die Bosse sind)
La défaite on connait pas (la défaite on connait pas)
Die Niederlage kennen wir nicht (die Niederlage kennen wir nicht)
C'est toujours nous les mauvais gosses (toujours nous les mauvais gosses)
Wir sind immer die bösen Jungs (immer wir die bösen Jungs)
Vivre ou mourir banlieusard (gang, gang, gang, gang)
Leben oder sterben in der Vorstadt (Gang, Gang, Gang, Gang)
Souvent posé à la tess, c'est qui cette go faut qu'j'la baise?
Oft in der Hood, wer ist dieses Mädchen, ich muss sie haben?
Oui merci, j'suis un charo
Ja danke, ich bin ein Player
C'est pas la peine de nous v'nir faire la morale
Es ist sinnlos, uns Moralpredigten zu halten
Toute manière en général, tout l'monde fait un peu de mal
Wie auch immer, im Allgemeinen tut jeder ein bisschen Böses
J'mets mes lacets, je suis délivré
Ich binde meine Schnürsenkel, ich bin befreit
Ils m'ont menacé, j'ai pas balancé
Sie haben mich bedroht, ich habe nicht gepetzt
La quantité, on l'a ramenée, on l'a détaillée, c'est eux qui livraient
Die Menge, wir haben sie mitgebracht, wir haben sie aufgeteilt, sie waren die Lieferanten
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Du weißt, wir feiern nachts
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
In letzter Zeit ist es ein bisschen knapp, ich muss jeden Tag zurechtkommen
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Bringt mich zurück nach Brazzaville, ich fühle mich von Verrätern verfolgt
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Ich glaube, mein Telefon wird abgehört
Depuis l'début on est gang
Von Anfang an sind wir eine Gang
On restera toujours gang
Wir werden immer eine Gang bleiben
Zifukoro il est gang
Zifukoro ist eine Gang
Il restera toujours gang
Er wird immer eine Gang bleiben
J'crois que le cieux ne répondent plus
Ich glaube, der Himmel antwortet nicht mehr
Et nos cœurs sont brisés, mais ça recolle plus
Und unsere Herzen sind gebrochen, aber sie heilen nicht mehr
Même si j'te l'dis, t'peux pas comprendre
Auch wenn ich es dir sage, du kannst es nicht verstehen
Quand c'tait la galère y avait pas grand monde
Als es hart war, war niemand da
La vie est belle sous l'mauvais angle, c'que je vis c'est pour de vrai
Das Leben ist schön aus dem falschen Winkel, was ich erlebe, ist echt
Ce que je chante c'est pour les braves, c'que je dis c'est pour de vrai
Was ich singe, ist für die Mutigen, was ich sage, ist echt
On a fait du sale, l'époque est passée vite on craint le mal
Wir haben Dreck am Stecken, die Zeit ist schnell vergangen, wir fürchten das Böse
Les tipeus ont capté l'vice, ont reprit l'bail
Die Jungs haben den Trick kapiert, haben das Geschäft übernommen
Et ceux qui ont joué les gros n'ont plus de tal
Und diejenigen, die groß gespielt haben, haben keine Kraft mehr
C'est la merde, c'est normal
Es ist Scheiße, es ist normal
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Du weißt, wir feiern nachts
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
In letzter Zeit ist es ein bisschen knapp, ich muss jeden Tag zurechtkommen
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Bringt mich zurück nach Brazzaville, ich fühle mich von Verrätern verfolgt
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Ich glaube, mein Telefon wird abgehört
Depuis l'début on est gang
Von Anfang an sind wir eine Gang
On restera toujours gang
Wir werden immer eine Gang bleiben
Zifukoro il est gang
Zifukoro ist eine Gang
Il restera toujours gang
Er wird immer eine Gang bleiben
(Depuis l'début on est gang)
(Von Anfang an sind wir eine Gang)
(On restera toujours gang)
(Wir werden immer eine Gang bleiben)
(Zifukoro il est gang)
(Zifukoro ist eine Gang)
(Il restera toujours gang)
(Er wird immer eine Gang bleiben)
Humanité
Umanità
Humanité
Umanità
Depuis petit j'fais le diez, après l'charbon j'fais la fête
Da piccolo facevo il diez, dopo il carbone facevo festa
Jusqu'à sept heures du matin
Fino alle sette del mattino
Autrefois tard dans la nuit, on rentrait par la fenêtre
Un tempo, tardi nella notte, entravamo dalla finestra
Pour voler chez les voisins
Per rubare dai vicini
Ils ont vu qu'c'est nous les boss (ils ont vu qu'c'est nous les boss)
Hanno visto che siamo noi i boss (hanno visto che siamo noi i boss)
La défaite on connait pas (la défaite on connait pas)
Non conosciamo la sconfitta (non conosciamo la sconfitta)
C'est toujours nous les mauvais gosses (toujours nous les mauvais gosses)
Siamo sempre noi i cattivi ragazzi (sempre noi i cattivi ragazzi)
Vivre ou mourir banlieusard (gang, gang, gang, gang)
Vivere o morire da periferia (gang, gang, gang, gang)
Souvent posé à la tess, c'est qui cette go faut qu'j'la baise?
Spesso appoggiato al tess, chi è questa ragazza che devo scopare?
Oui merci, j'suis un charo
Sì grazie, sono un charo
C'est pas la peine de nous v'nir faire la morale
Non serve che veniate a farci la morale
Toute manière en général, tout l'monde fait un peu de mal
Comunque in generale, tutti fanno un po' di male
J'mets mes lacets, je suis délivré
Allaccio le mie scarpe, sono liberato
Ils m'ont menacé, j'ai pas balancé
Mi hanno minacciato, non ho parlato
La quantité, on l'a ramenée, on l'a détaillée, c'est eux qui livraient
La quantità, l'abbiamo portata, l'abbiamo dettagliata, erano loro a consegnare
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Sai che noi di notte, facciamo festa
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
In questi tempi è un po' la miseria, devo arrangiarmi tutti i giorni
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Portatemi a Brazzaville, mi sento inseguito dai traditori
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Credo che il mio telefono sia sotto controllo
Depuis l'début on est gang
Dall'inizio siamo una gang
On restera toujours gang
Resteremo sempre una gang
Zifukoro il est gang
Zifukoro è una gang
Il restera toujours gang
Resterà sempre una gang
J'crois que le cieux ne répondent plus
Credo che i cieli non rispondano più
Et nos cœurs sont brisés, mais ça recolle plus
E i nostri cuori sono spezzati, ma non si rimettono più insieme
Même si j'te l'dis, t'peux pas comprendre
Anche se te lo dico, non puoi capire
Quand c'tait la galère y avait pas grand monde
Quando era la miseria non c'era molta gente
La vie est belle sous l'mauvais angle, c'que je vis c'est pour de vrai
La vita è bella dal cattivo angolo, quello che vivo è reale
Ce que je chante c'est pour les braves, c'que je dis c'est pour de vrai
Quello che canto è per i coraggiosi, quello che dico è reale
On a fait du sale, l'époque est passée vite on craint le mal
Abbiamo fatto del male, il tempo è passato velocemente temiamo il male
Les tipeus ont capté l'vice, ont reprit l'bail
I ragazzi hanno capito il vizio, hanno ripreso il controllo
Et ceux qui ont joué les gros n'ont plus de tal
E quelli che hanno giocato in grande non hanno più tallone
C'est la merde, c'est normal
È un casino, è normale
Tu sais nous la nuit, on fait la fête
Sai che noi di notte, facciamo festa
Ces temps-ci c'est un peu la dèche, j'dois m'démerder tous les jours
In questi tempi è un po' la miseria, devo arrangiarmi tutti i giorni
Ramenez moi à Brazzaville, j'me sens pisté par les traîtres
Portatemi a Brazzaville, mi sento inseguito dai traditori
J'crois qu'mon phone est sur écoute
Credo che il mio telefono sia sotto controllo
Depuis l'début on est gang
Dall'inizio siamo una gang
On restera toujours gang
Resteremo sempre una gang
Zifukoro il est gang
Zifukoro è una gang
Il restera toujours gang
Resterà sempre una gang
(Depuis l'début on est gang)
(Dall'inizio siamo una gang)
(On restera toujours gang)
(Resteremo sempre una gang)
(Zifukoro il est gang)
(Zifukoro è una gang)
(Il restera toujours gang)
(Resterà sempre una gang)

Trivia about the song Mr Sal by Niska

When was the song “Mr Sal” released by Niska?
The song Mr Sal was released in 2019, on the album “Mr Sal”.
Who composed the song “Mr Sal” by Niska?
The song “Mr Sal” by Niska was composed by Georges Dinga Pinto.

Most popular songs of Niska

Other artists of Trap