I Make Sparks

Ali John Meredith-Lacey

Lyrics Translation

I make sparks
In awesome ways
The dripping tap
Consuming my head

You took off
With little conflict in your way
And I'm not good at winning fights anymore
I'm just a needle in the hay

I emptied out
The contents of my case and stayed a while
The heavy load I bore I wait a while
And bare the swelling of my curse

But I gave ground
A bit of shove so you would see
I won't be biting at my tongue anymore

I could be catching up on sleep

I made a b-line up to the gate
Met with your eyes and it was appalling
We took a rest sitting on our feet
These are the memories I keep
We made the law but it shook the ground
Keeping it working was everything that would keep it from all going down

You're sat up
And I lie down

You're sat up
And I lie down

I make sparks
Eu faço faíscas
In awesome ways
De maneiras incríveis
The dripping tap
A torneira pingando
Consuming my head
Consumindo minha cabeça
You took off
Você decolou
With little conflict in your way
Com pouco conflito em seu caminho
And I'm not good at winning fights anymore
E eu não sou bom em ganhar lutas mais
I'm just a needle in the hay
Eu sou apenas uma agulha no palheiro
I emptied out
Eu esvaziei
The contents of my case and stayed a while
O conteúdo da minha mala e fiquei um tempo
The heavy load I bore I wait a while
O pesado fardo que carreguei, eu espero um tempo
And bare the swelling of my curse
E suporto o inchaço da minha maldição
But I gave ground
Mas eu cedi
A bit of shove so you would see
Um pouco de empurrão para que você visse
I won't be biting at my tongue anymore
Eu não vou mais morder minha língua
I could be catching up on sleep
Eu poderia estar recuperando o sono
I made a b-line up to the gate
Eu fiz uma linha reta até o portão
Met with your eyes and it was appalling
Encontrei com seus olhos e foi horrível
We took a rest sitting on our feet
Nós descansamos sentados nos nossos pés
These are the memories I keep
Essas são as memórias que guardo
We made the law but it shook the ground
Nós fizemos a lei, mas ela abalou o chão
Keeping it working was everything that would keep it from all going down
Manter isso funcionando era tudo que iria impedir de tudo desmoronar
You're sat up
Você está sentado
And I lie down
E eu deito
You're sat up
Você está sentado
And I lie down
E eu deito
I make sparks
Hago chispas
In awesome ways
De formas impresionantes
The dripping tap
El grifo goteando
Consuming my head
Consumiendo mi cabeza
You took off
Te fuiste
With little conflict in your way
Con poco conflicto en tu camino
And I'm not good at winning fights anymore
Y ya no soy bueno ganando peleas
I'm just a needle in the hay
Solo soy una aguja en el pajar
I emptied out
Me vacié
The contents of my case and stayed a while
El contenido de mi maleta y me quedé un rato
The heavy load I bore I wait a while
La pesada carga que llevaba, espero un rato
And bare the swelling of my curse
Y soporto la hinchazón de mi maldición
But I gave ground
Pero cedí terreno
A bit of shove so you would see
Un poco de empuje para que lo vieras
I won't be biting at my tongue anymore
Ya no voy a morderme la lengua
I could be catching up on sleep
Podría estar poniéndome al día con el sueño
I made a b-line up to the gate
Hice una línea recta hasta la puerta
Met with your eyes and it was appalling
Me encontré con tus ojos y fue espantoso
We took a rest sitting on our feet
Descansamos sentados en nuestros pies
These are the memories I keep
Estos son los recuerdos que guardo
We made the law but it shook the ground
Hicimos la ley pero sacudió el suelo
Keeping it working was everything that would keep it from all going down
Mantenerlo funcionando era todo lo que evitaría que todo se viniera abajo
You're sat up
Estás sentado
And I lie down
Y yo me acuesto
You're sat up
Estás sentado
And I lie down
Y yo me acuesto
I make sparks
Je fais des étincelles
In awesome ways
De manière impressionnante
The dripping tap
Le robinet qui goutte
Consuming my head
Envahit ma tête
You took off
Tu es parti
With little conflict in your way
Avec peu de conflits sur ton chemin
And I'm not good at winning fights anymore
Et je ne suis plus bon pour gagner les combats
I'm just a needle in the hay
Je suis juste une aiguille dans une botte de foin
I emptied out
Je me suis vidé
The contents of my case and stayed a while
Le contenu de ma valise et je suis resté un moment
The heavy load I bore I wait a while
Le lourd fardeau que je portais, j'attends un moment
And bare the swelling of my curse
Et supporte le gonflement de ma malédiction
But I gave ground
Mais j'ai cédé du terrain
A bit of shove so you would see
Un peu de poussée pour que tu vois
I won't be biting at my tongue anymore
Je ne mordrai plus ma langue
I could be catching up on sleep
Je pourrais rattraper mon sommeil
I made a b-line up to the gate
J'ai fait une ligne droite jusqu'à la porte
Met with your eyes and it was appalling
J'ai croisé ton regard et c'était effrayant
We took a rest sitting on our feet
Nous avons pris un repos assis sur nos pieds
These are the memories I keep
Ce sont les souvenirs que je garde
We made the law but it shook the ground
Nous avons fait la loi mais elle a secoué le sol
Keeping it working was everything that would keep it from all going down
La faire fonctionner était tout ce qui l'empêcherait de tout s'effondrer
You're sat up
Tu es assis
And I lie down
Et je m'allonge
You're sat up
Tu es assis
And I lie down
Et je m'allonge
I make sparks
Ich erzeuge Funken
In awesome ways
Auf beeindruckende Weise
The dripping tap
Der tropfende Wasserhahn
Consuming my head
Verzehrt meinen Kopf
You took off
Du bist abgehauen
With little conflict in your way
Mit wenig Konflikt auf deinem Weg
And I'm not good at winning fights anymore
Und ich bin nicht gut darin, Kämpfe zu gewinnen
I'm just a needle in the hay
Ich bin nur eine Nadel im Heuhaufen
I emptied out
Ich habe ausgeleert
The contents of my case and stayed a while
Den Inhalt meines Koffers und blieb eine Weile
The heavy load I bore I wait a while
Die schwere Last, die ich trug, warte ich eine Weile
And bare the swelling of my curse
Und ertrage die Schwellung meines Fluches
But I gave ground
Aber ich gab nach
A bit of shove so you would see
Ein bisschen Schub, damit du es siehst
I won't be biting at my tongue anymore
Ich werde nicht mehr auf meiner Zunge beißen
I could be catching up on sleep
Ich könnte aufholen mit Schlaf
I made a b-line up to the gate
Ich machte eine B-Linie bis zum Tor
Met with your eyes and it was appalling
Traf auf deine Augen und es war entsetzlich
We took a rest sitting on our feet
Wir machten eine Pause, saßen auf unseren Füßen
These are the memories I keep
Das sind die Erinnerungen, die ich behalte
We made the law but it shook the ground
Wir machten das Gesetz, aber es erschütterte den Boden
Keeping it working was everything that would keep it from all going down
Es am Laufen zu halten war alles, was es davon abhalten würde, komplett unterzugehen
You're sat up
Du sitzt auf
And I lie down
Und ich lege mich hin
You're sat up
Du sitzt auf
And I lie down
Und ich lege mich hin
I make sparks
Creo scintille
In awesome ways
In modi sorprendenti
The dripping tap
Il rubinetto che gocciola
Consuming my head
Consuma la mia testa
You took off
Sei partito
With little conflict in your way
Con poco conflitto sul tuo cammino
And I'm not good at winning fights anymore
E non sono più bravo a vincere le lotte
I'm just a needle in the hay
Sono solo un ago nel fieno
I emptied out
Mi sono svuotato
The contents of my case and stayed a while
Il contenuto della mia valigia e sono rimasto un po'
The heavy load I bore I wait a while
Il pesante fardello che portavo aspetto un po'
And bare the swelling of my curse
E sopporto il gonfiore della mia maledizione
But I gave ground
Ma ho ceduto terreno
A bit of shove so you would see
Un po' di spinta così tu potresti vedere
I won't be biting at my tongue anymore
Non morderò più la mia lingua
I could be catching up on sleep
Potrei recuperare un po' di sonno
I made a b-line up to the gate
Ho fatto una linea dritta fino al cancello
Met with your eyes and it was appalling
Ho incontrato i tuoi occhi ed è stato orribile
We took a rest sitting on our feet
Abbiamo riposato seduti sui nostri piedi
These are the memories I keep
Questi sono i ricordi che conservo
We made the law but it shook the ground
Abbiamo fatto la legge ma ha scosso il terreno
Keeping it working was everything that would keep it from all going down
Mantenere il funzionamento era tutto ciò che avrebbe impedito tutto di andare giù
You're sat up
Sei seduto
And I lie down
E io mi sdraio
You're sat up
Sei seduto
And I lie down
E io mi sdraio

Trivia about the song I Make Sparks by Novo Amor

Who composed the song “I Make Sparks” by Novo Amor?
The song “I Make Sparks” by Novo Amor was composed by Ali John Meredith-Lacey.

Most popular songs of Novo Amor

Other artists of Indie rock