Eu Não Sei Na Verdade Quem Eu Sou

Fernando Anitelli

Lyrics Translation

Eu não sei na verdade quem eu sou
Já tentei calcular o meu valor
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Por que a gente é desse jeito
Criando conceito pra tudo que restou?

Meninas são bruxas e fadas
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Sonho é uma coisa que fica dentro do meu travesseiro

Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Já tentei calcular o meu valor
Mas sempre encontro o sorriso e o meu paraíso é onde estou
Eu não sei na verdade quem eu sou

Descobrir da onde veio a vida
Por onde entrei deve haver uma saída
Mas tudo fica sustentado pela fé
Na verdade ninguém sabe o que é

Velhinhos são crianças nascidas faz tempo
Com água e farinha colo figurinha e foto em documento
Escola é onde a gente aprende palavrão
Tambor no meu peito faz o batuque do meu coração

Eu não sei na verdade quem eu sou
Já tentei calcular o meu valor
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Eu não sei na verdade quem eu sou

Perceber que a cada minuto
Tem um olho chorando de alegria e outro chorando de luto
Tem louco pulando o muro, tem corpo pegando doença
Tem gente rezando no escuro, tem gente sentindo ausência

Meninas são bruxas e fadas
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Sonho é uma coisa que eu guardo dentro do meu travesseiro

Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Já tentei calcular o meu valor
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Eu não sei na verdade quem eu sou

Eu não sei na verdade quem eu sou
I really don't know who I am
Já tentei calcular o meu valor
I've tried to calculate my worth
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
But I always find a smile and my paradise is where I am
Por que a gente é desse jeito
Why are we like this
Criando conceito pra tudo que restou?
Creating concepts for everything that's left?
Meninas são bruxas e fadas
Girls are witches and fairies
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
A clown is a man all painted with jokes
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Blue sky is the roof of the whole world
Sonho é uma coisa que fica dentro do meu travesseiro
A dream is something that stays inside my pillow
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
But I really don't know who I am
Já tentei calcular o meu valor
I've tried to calculate my worth
Mas sempre encontro o sorriso e o meu paraíso é onde estou
But I always find a smile and my paradise is where I am
Eu não sei na verdade quem eu sou
I really don't know who I am
Descobrir da onde veio a vida
Discover where life came from
Por onde entrei deve haver uma saída
Where I entered there must be an exit
Mas tudo fica sustentado pela fé
But everything is sustained by faith
Na verdade ninguém sabe o que é
In truth, no one knows what it is
Velhinhos são crianças nascidas faz tempo
Old people are children born a long time ago
Com água e farinha colo figurinha e foto em documento
With water and flour I stick stickers and photos in documents
Escola é onde a gente aprende palavrão
School is where we learn swear words
Tambor no meu peito faz o batuque do meu coração
The drum in my chest makes the beat of my heart
Eu não sei na verdade quem eu sou
I really don't know who I am
Já tentei calcular o meu valor
I've tried to calculate my worth
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
But I always find a smile and my paradise is where I am
Eu não sei na verdade quem eu sou
I really don't know who I am
Perceber que a cada minuto
Realize that every minute
Tem um olho chorando de alegria e outro chorando de luto
There's an eye crying with joy and another crying with grief
Tem louco pulando o muro, tem corpo pegando doença
There's a madman jumping the wall, there's a body catching disease
Tem gente rezando no escuro, tem gente sentindo ausência
There's people praying in the dark, there's people feeling absence
Meninas são bruxas e fadas
Girls are witches and fairies
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
A clown is a man all painted with jokes
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Blue sky is the roof of the whole world
Sonho é uma coisa que eu guardo dentro do meu travesseiro
A dream is something that I keep inside my pillow
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
But I really don't know who I am
Já tentei calcular o meu valor
I've tried to calculate my worth
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
But I always find a smile and my paradise is where I am
Eu não sei na verdade quem eu sou
I really don't know who I am
Eu não sei na verdade quem eu sou
En realidad, no sé quién soy
Já tentei calcular o meu valor
Ya intenté calcular mi valor
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Pero siempre encuentro una sonrisa y mi paraíso es donde estoy
Por que a gente é desse jeito
¿Por qué somos así?
Criando conceito pra tudo que restou?
Creando conceptos para todo lo que queda?
Meninas são bruxas e fadas
Las niñas son brujas y hadas
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
El payaso es un hombre completamente pintado de bromas
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
El cielo azul es el techo del mundo entero
Sonho é uma coisa que fica dentro do meu travesseiro
El sueño es algo que queda dentro de mi almohada
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Pero en realidad, no sé quién soy
Já tentei calcular o meu valor
Ya intenté calcular mi valor
Mas sempre encontro o sorriso e o meu paraíso é onde estou
Pero siempre encuentro una sonrisa y mi paraíso es donde estoy
Eu não sei na verdade quem eu sou
En realidad, no sé quién soy
Descobrir da onde veio a vida
Descubrir de dónde vino la vida
Por onde entrei deve haver uma saída
Por donde entré debe haber una salida
Mas tudo fica sustentado pela fé
Pero todo se sostiene por la fe
Na verdade ninguém sabe o que é
En realidad, nadie sabe lo que es
Velhinhos são crianças nascidas faz tempo
Los ancianos son niños nacidos hace tiempo
Com água e farinha colo figurinha e foto em documento
Con agua y harina pego figuritas y fotos en documentos
Escola é onde a gente aprende palavrão
La escuela es donde aprendemos palabrotas
Tambor no meu peito faz o batuque do meu coração
El tambor en mi pecho hace el ritmo de mi corazón
Eu não sei na verdade quem eu sou
En realidad, no sé quién soy
Já tentei calcular o meu valor
Ya intenté calcular mi valor
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Pero siempre encuentro una sonrisa y mi paraíso es donde estoy
Eu não sei na verdade quem eu sou
En realidad, no sé quién soy
Perceber que a cada minuto
Darse cuenta de que cada minuto
Tem um olho chorando de alegria e outro chorando de luto
Hay un ojo llorando de alegría y otro llorando de luto
Tem louco pulando o muro, tem corpo pegando doença
Hay locos saltando el muro, hay cuerpos contrayendo enfermedades
Tem gente rezando no escuro, tem gente sentindo ausência
Hay gente rezando en la oscuridad, hay gente sintiendo ausencia
Meninas são bruxas e fadas
Las niñas son brujas y hadas
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
El payaso es un hombre completamente pintado de bromas
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
El cielo azul es el techo del mundo entero
Sonho é uma coisa que eu guardo dentro do meu travesseiro
El sueño es algo que guardo dentro de mi almohada
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Pero en realidad, no sé quién soy
Já tentei calcular o meu valor
Ya intenté calcular mi valor
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Pero siempre encuentro una sonrisa y mi paraíso es donde estoy
Eu não sei na verdade quem eu sou
En realidad, no sé quién soy
Eu não sei na verdade quem eu sou
Je ne sais pas vraiment qui je suis
Já tentei calcular o meu valor
J'ai déjà essayé de calculer ma valeur
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Mais je trouve toujours un sourire et mon paradis est là où je suis
Por que a gente é desse jeito
Pourquoi sommes-nous comme ça
Criando conceito pra tudo que restou?
Créant un concept pour tout ce qui reste?
Meninas são bruxas e fadas
Les filles sont des sorcières et des fées
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Un clown est un homme entièrement peint de blagues
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Le ciel bleu est le toit du monde entier
Sonho é uma coisa que fica dentro do meu travesseiro
Un rêve est quelque chose qui reste dans mon oreiller
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Mais je ne sais pas vraiment qui je suis
Já tentei calcular o meu valor
J'ai déjà essayé de calculer ma valeur
Mas sempre encontro o sorriso e o meu paraíso é onde estou
Mais je trouve toujours un sourire et mon paradis est là où je suis
Eu não sei na verdade quem eu sou
Je ne sais pas vraiment qui je suis
Descobrir da onde veio a vida
Découvrir d'où vient la vie
Por onde entrei deve haver uma saída
Par où je suis entré, il doit y avoir une sortie
Mas tudo fica sustentado pela fé
Mais tout est soutenu par la foi
Na verdade ninguém sabe o que é
En réalité, personne ne sait ce que c'est
Velhinhos são crianças nascidas faz tempo
Les vieux sont des enfants nés il y a longtemps
Com água e farinha colo figurinha e foto em documento
Avec de l'eau et de la farine, je colle des images et des photos sur des documents
Escola é onde a gente aprende palavrão
L'école est l'endroit où nous apprenons des gros mots
Tambor no meu peito faz o batuque do meu coração
Le tambour dans ma poitrine fait le rythme de mon cœur
Eu não sei na verdade quem eu sou
Je ne sais pas vraiment qui je suis
Já tentei calcular o meu valor
J'ai déjà essayé de calculer ma valeur
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Mais je trouve toujours un sourire et mon paradis est là où je suis
Eu não sei na verdade quem eu sou
Je ne sais pas vraiment qui je suis
Perceber que a cada minuto
Réaliser qu'à chaque minute
Tem um olho chorando de alegria e outro chorando de luto
Il y a un œil qui pleure de joie et un autre qui pleure de deuil
Tem louco pulando o muro, tem corpo pegando doença
Il y a des fous qui sautent le mur, il y a des corps qui attrapent des maladies
Tem gente rezando no escuro, tem gente sentindo ausência
Il y a des gens qui prient dans le noir, il y a des gens qui ressentent l'absence
Meninas são bruxas e fadas
Les filles sont des sorcières et des fées
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Un clown est un homme entièrement peint de blagues
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Le ciel bleu est le toit du monde entier
Sonho é uma coisa que eu guardo dentro do meu travesseiro
Un rêve est quelque chose que je garde dans mon oreiller
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Mais je ne sais pas vraiment qui je suis
Já tentei calcular o meu valor
J'ai déjà essayé de calculer ma valeur
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Mais je trouve toujours un sourire et mon paradis est là où je suis
Eu não sei na verdade quem eu sou
Je ne sais pas vraiment qui je suis
Eu não sei na verdade quem eu sou
Ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Já tentei calcular o meu valor
Ich habe versucht, meinen Wert zu berechnen
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Aber ich finde immer ein Lächeln und mein Paradies ist, wo ich bin
Por que a gente é desse jeito
Warum sind wir so?
Criando conceito pra tudo que restou?
Konzepte für alles, was übrig bleibt, erstellen?
Meninas são bruxas e fadas
Mädchen sind Hexen und Feen
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Ein Clown ist ein Mann, ganz bemalt mit Witzen
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Der blaue Himmel ist das Dach der ganzen Welt
Sonho é uma coisa que fica dentro do meu travesseiro
Ein Traum ist etwas, das in meinem Kissen bleibt
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Aber ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Já tentei calcular o meu valor
Ich habe versucht, meinen Wert zu berechnen
Mas sempre encontro o sorriso e o meu paraíso é onde estou
Aber ich finde immer ein Lächeln und mein Paradies ist, wo ich bin
Eu não sei na verdade quem eu sou
Ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Descobrir da onde veio a vida
Herauszufinden, woher das Leben kommt
Por onde entrei deve haver uma saída
Wo ich eingetreten bin, muss es einen Ausgang geben
Mas tudo fica sustentado pela fé
Aber alles wird durch den Glauben gestützt
Na verdade ninguém sabe o que é
In Wahrheit weiß niemand, was es ist
Velhinhos são crianças nascidas faz tempo
Alte Leute sind vor langer Zeit geborene Kinder
Com água e farinha colo figurinha e foto em documento
Mit Wasser und Mehl klebe ich Bilder und Fotos in Dokumente
Escola é onde a gente aprende palavrão
Schule ist der Ort, an dem wir Schimpfwörter lernen
Tambor no meu peito faz o batuque do meu coração
Die Trommel in meiner Brust macht den Rhythmus meines Herzens
Eu não sei na verdade quem eu sou
Ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Já tentei calcular o meu valor
Ich habe versucht, meinen Wert zu berechnen
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Aber ich finde immer ein Lächeln und mein Paradies ist, wo ich bin
Eu não sei na verdade quem eu sou
Ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Perceber que a cada minuto
Zu bemerken, dass jede Minute
Tem um olho chorando de alegria e outro chorando de luto
Ein Auge weint vor Freude und ein anderes weint vor Trauer
Tem louco pulando o muro, tem corpo pegando doença
Es gibt Verrückte, die über die Mauer springen, es gibt Körper, die Krankheiten bekommen
Tem gente rezando no escuro, tem gente sentindo ausência
Es gibt Leute, die im Dunkeln beten, es gibt Leute, die Abwesenheit fühlen
Meninas são bruxas e fadas
Mädchen sind Hexen und Feen
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Ein Clown ist ein Mann, ganz bemalt mit Witzen
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Der blaue Himmel ist das Dach der ganzen Welt
Sonho é uma coisa que eu guardo dentro do meu travesseiro
Ein Traum ist etwas, das ich in meinem Kissen behalte
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Aber ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Já tentei calcular o meu valor
Ich habe versucht, meinen Wert zu berechnen
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Aber ich finde immer ein Lächeln und mein Paradies ist, wo ich bin
Eu não sei na verdade quem eu sou
Ich weiß eigentlich nicht, wer ich bin
Eu não sei na verdade quem eu sou
Non so veramente chi sono
Já tentei calcular o meu valor
Ho provato a calcolare il mio valore
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Ma trovo sempre un sorriso e il mio paradiso è dove mi trovo
Por que a gente é desse jeito
Perché siamo fatti così
Criando conceito pra tudo que restou?
Creando concetti per tutto ciò che è rimasto?
Meninas são bruxas e fadas
Le ragazze sono streghe e fate
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Il clown è un uomo tutto dipinto di barzellette
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Il cielo blu è il tetto del mondo intero
Sonho é uma coisa que fica dentro do meu travesseiro
Il sogno è una cosa che resta dentro il mio cuscino
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Ma non so veramente chi sono
Já tentei calcular o meu valor
Ho provato a calcolare il mio valore
Mas sempre encontro o sorriso e o meu paraíso é onde estou
Ma trovo sempre un sorriso e il mio paradiso è dove mi trovo
Eu não sei na verdade quem eu sou
Non so veramente chi sono
Descobrir da onde veio a vida
Scoprire da dove viene la vita
Por onde entrei deve haver uma saída
Da dove sono entrato deve esserci una via d'uscita
Mas tudo fica sustentado pela fé
Ma tutto è sostenuto dalla fede
Na verdade ninguém sabe o que é
In realtà nessuno sa cosa sia
Velhinhos são crianças nascidas faz tempo
Gli anziani sono bambini nati molto tempo fa
Com água e farinha colo figurinha e foto em documento
Con acqua e farina attacco figurine e foto nei documenti
Escola é onde a gente aprende palavrão
La scuola è dove impariamo le parolacce
Tambor no meu peito faz o batuque do meu coração
Il tamburo nel mio petto fa il ritmo del mio cuore
Eu não sei na verdade quem eu sou
Non so veramente chi sono
Já tentei calcular o meu valor
Ho provato a calcolare il mio valore
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Ma trovo sempre un sorriso e il mio paradiso è dove mi trovo
Eu não sei na verdade quem eu sou
Non so veramente chi sono
Perceber que a cada minuto
Notare che ad ogni minuto
Tem um olho chorando de alegria e outro chorando de luto
C'è un occhio che piange di gioia e un altro che piange di lutto
Tem louco pulando o muro, tem corpo pegando doença
C'è un pazzo che salta il muro, c'è un corpo che prende malattia
Tem gente rezando no escuro, tem gente sentindo ausência
C'è gente che prega nel buio, c'è gente che sente l'assenza
Meninas são bruxas e fadas
Le ragazze sono streghe e fate
Palhaço é um homem todo pintado de piadas
Il clown è un uomo tutto dipinto di barzellette
Céu azul é o telhado do mundo inteiro
Il cielo blu è il tetto del mondo intero
Sonho é uma coisa que eu guardo dentro do meu travesseiro
Il sogno è una cosa che tengo dentro il mio cuscino
Mas eu não sei na verdade quem eu sou
Ma non so veramente chi sono
Já tentei calcular o meu valor
Ho provato a calcolare il mio valore
Mas sempre encontro sorriso e o meu paraíso é onde estou
Ma trovo sempre un sorriso e il mio paradiso è dove mi trovo
Eu não sei na verdade quem eu sou
Non so veramente chi sono

Trivia about the song Eu Não Sei Na Verdade Quem Eu Sou by O Teatro Mágico

When was the song “Eu Não Sei Na Verdade Quem Eu Sou” released by O Teatro Mágico?
The song Eu Não Sei Na Verdade Quem Eu Sou was released in 2011, on the album “A Sociedade do Espetáculo”.
Who composed the song “Eu Não Sei Na Verdade Quem Eu Sou” by O Teatro Mágico?
The song “Eu Não Sei Na Verdade Quem Eu Sou” by O Teatro Mágico was composed by Fernando Anitelli.

Most popular songs of O Teatro Mágico

Other artists of Alternative rock