Let's not make this
Complicated
I know you
Last night I had the
Strangest dream
That you knew me, too
But you need to wake up
I can't have you disappear
Just like my parents house
I've become, a visitor
In the night you say
That you go underwater
You won't take me, no
You won't drown with your lover
You told me that I wasn't available
I guess I wasn't, I wasn't capable
I want to do better this time
But I guess you're better in the back of my mind
Oh you need to wake up
I can't have you disappear
Just like my parents house
I've become, a visitor
My mother said I was always afraid of the dark
But I'm not, I don't mind
Having a ghost in my bed
My mother said I was always afraid of the dark
But I'm not, I don't mind
Having a ghost in my bed
(This time your door is open)
My mother said I was always afraid of the dark
But I'm not, I don't mind
Having a ghost in my bed
(This time your door is open)
My mother said I was always afraid of the dark
But I'm not, I don't mind
Having a ghost in my bed
(This time your door is open)
My mother said I was always afraid of the dark
But I'm not, I don't mind
Having a ghost in my bed
(This time your door is open)
My mother said I was always afraid of the dark
But I'm not, I don't mind
Having a ghost in my bed
[Tradução de "Visitor", de Of Monsters and Men]
[Verso 1: Nanna Bryndís Hilmarsdóttir]
Não vamos complicar
Eu eu te conheço
Ontem à noite eu tive um
Sonho estranho em que você me conhecia também
[Refrão: Nanna]
Mas você precisa acordar
Eu não posso deixar você desaparecer
Assim como a casa dos meus pais
Eu me tornei um visitante
[Verso 2: Nanna]
Nas noites você diz
Que você vai para a água
Mas você não vai me levar não
Você não vai se afogar com sua amante
[Ponte: Nanna]
Você me disse que eu não estava disponível
Eu acho que não era, eu não era capaz
Quero melhorar desta vez
Mas eu acho que você está melhor no fundo da minha mente
[Refrão: Nanna e Ragnar Þórhallsson]
Oh você precisa acordar
Eu não posso deixar você desaparecer
Assim como a casa dos meus pais
Eu me tornei um visitante
[Outro: Nanna e Ragnar, Ragnar, Nanna]
Minha mãe disse que eu sempre tive medo do escuro
Mas eu não tenho, não me importo
De ter um fantasma na minha cama
Minha mãe disse que eu sempre tive medo do escuro
Mas eu não tenho, não me importo
De ter um fantasma na minha cama
(Ei, pare, você está fazendo isso de novo)
Minha mãe disse que eu sempre tive medo do escuro
Mas eu não tenho, não me importo
De ter um fantasma na minha cama
(Ei, pare, você está fazendo isso de novo)
Minha mãe disse que eu sempre tive medo do escuro
Mas eu não tenho, não me importo
De ter um fantasma na minha cama
(Ei, pare, você está fazendo isso de novo)
Minha mãe disse que eu sempre tive medo do escuro
Mas eu não tenho, não me importo
De ter um fantasma na minha cama (Whoa-oh)
(Ei, pare, você está fazendo isso de novo)
Minha mãe disse que eu sempre tive medo do escuro
Mas eu não tenho, não me importo
De ter um fantasma na minha cama (Whoa-oh)
Let's not make this
No hagamos esto
Complicated
Complicado
I know you
Te conozco
Last night I had the
Anoche tuve el
Strangest dream
Sueño más extraño
That you knew me, too
Que tú también me conocías
But you need to wake up
Pero necesitas despertar
I can't have you disappear
No puedo permitir que desaparezcas
Just like my parents house
Al igual que la casa de mis padres
I've become, a visitor
Me he convertido, en un visitante
In the night you say
En la noche dices
That you go underwater
Que te sumerges bajo el agua
You won't take me, no
No me llevarás, no
You won't drown with your lover
No te ahogarás con tu amante
You told me that I wasn't available
Me dijiste que no estaba disponible
I guess I wasn't, I wasn't capable
Supongo que no lo estaba, no era capaz
I want to do better this time
Quiero hacerlo mejor esta vez
But I guess you're better in the back of my mind
Pero supongo que estás mejor en el fondo de mi mente
Oh you need to wake up
Oh, necesitas despertar
I can't have you disappear
No puedo permitir que desaparezcas
Just like my parents house
Al igual que la casa de mis padres
I've become, a visitor
Me he convertido, en un visitante
My mother said I was always afraid of the dark
Mi madre dijo que siempre tuve miedo a la oscuridad
But I'm not, I don't mind
Pero no lo tengo, no me importa
Having a ghost in my bed
Tener un fantasma en mi cama
My mother said I was always afraid of the dark
Mi madre dijo que siempre tuve miedo a la oscuridad
But I'm not, I don't mind
Pero no lo tengo, no me importa
Having a ghost in my bed
Tener un fantasma en mi cama
(This time your door is open)
(Esta vez tu puerta está abierta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mi madre dijo que siempre tuve miedo a la oscuridad
But I'm not, I don't mind
Pero no lo tengo, no me importa
Having a ghost in my bed
Tener un fantasma en mi cama
(This time your door is open)
(Esta vez tu puerta está abierta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mi madre dijo que siempre tuve miedo a la oscuridad
But I'm not, I don't mind
Pero no lo tengo, no me importa
Having a ghost in my bed
Tener un fantasma en mi cama
(This time your door is open)
(Esta vez tu puerta está abierta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mi madre dijo que siempre tuve miedo a la oscuridad
But I'm not, I don't mind
Pero no lo tengo, no me importa
Having a ghost in my bed
Tener un fantasma en mi cama
(This time your door is open)
(Esta vez tu puerta está abierta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mi madre dijo que siempre tuve miedo a la oscuridad
But I'm not, I don't mind
Pero no lo tengo, no me importa
Having a ghost in my bed
Tener un fantasma en mi cama
Let's not make this
Lass uns das nicht
Complicated
Kompliziert machen
I know you
Ich kenne dich
Last night I had the
Letzte Nacht hatte ich den
Strangest dream
Seltsamsten Traum
That you knew me, too
Dass du mich auch kanntest
But you need to wake up
Aber du musst aufwachen
I can't have you disappear
Ich kann nicht zulassen, dass du verschwindest
Just like my parents house
Genau wie das Haus meiner Eltern
I've become, a visitor
Bin ich, ein Besucher geworden
In the night you say
In der Nacht sagst du
That you go underwater
Dass du unter Wasser gehst
You won't take me, no
Du wirst mich nicht mitnehmen, nein
You won't drown with your lover
Du wirst nicht mit deinem Liebhaber ertrinken
You told me that I wasn't available
Du hast mir gesagt, dass ich nicht verfügbar war
I guess I wasn't, I wasn't capable
Ich schätze, ich war es nicht, ich war nicht fähig
I want to do better this time
Ich möchte dieses Mal besser sein
But I guess you're better in the back of my mind
Aber ich schätze, du bist besser in meinem Hinterkopf
Oh you need to wake up
Oh, du musst aufwachen
I can't have you disappear
Ich kann nicht zulassen, dass du verschwindest
Just like my parents house
Genau wie das Haus meiner Eltern
I've become, a visitor
Bin ich, ein Besucher geworden
My mother said I was always afraid of the dark
Meine Mutter sagte, ich hatte immer Angst vor der Dunkelheit
But I'm not, I don't mind
Aber ich habe keine, es macht mir nichts aus
Having a ghost in my bed
Einen Geist in meinem Bett zu haben
My mother said I was always afraid of the dark
Meine Mutter sagte, ich hatte immer Angst vor der Dunkelheit
But I'm not, I don't mind
Aber ich habe keine, es macht mir nichts aus
Having a ghost in my bed
Einen Geist in meinem Bett zu haben
(This time your door is open)
(Dieses Mal ist deine Tür offen)
My mother said I was always afraid of the dark
Meine Mutter sagte, ich hatte immer Angst vor der Dunkelheit
But I'm not, I don't mind
Aber ich habe keine, es macht mir nichts aus
Having a ghost in my bed
Einen Geist in meinem Bett zu haben
(This time your door is open)
(Dieses Mal ist deine Tür offen)
My mother said I was always afraid of the dark
Meine Mutter sagte, ich hatte immer Angst vor der Dunkelheit
But I'm not, I don't mind
Aber ich habe keine, es macht mir nichts aus
Having a ghost in my bed
Einen Geist in meinem Bett zu haben
(This time your door is open)
(Dieses Mal ist deine Tür offen)
My mother said I was always afraid of the dark
Meine Mutter sagte, ich hatte immer Angst vor der Dunkelheit
But I'm not, I don't mind
Aber ich habe keine, es macht mir nichts aus
Having a ghost in my bed
Einen Geist in meinem Bett zu haben
(This time your door is open)
(Dieses Mal ist deine Tür offen)
My mother said I was always afraid of the dark
Meine Mutter sagte, ich hatte immer Angst vor der Dunkelheit
But I'm not, I don't mind
Aber ich habe keine, es macht mir nichts aus
Having a ghost in my bed
Einen Geist in meinem Bett zu haben
Let's not make this
Non rendiamolo
Complicated
Complicato
I know you
Ti conosco
Last night I had the
Stanotte ho avuto il
Strangest dream
Sogno più strano
That you knew me, too
Che anche tu mi conoscessi
But you need to wake up
Ma devi svegliarti
I can't have you disappear
Non posso permettere che tu scompaia
Just like my parents house
Proprio come la casa dei miei genitori
I've become, a visitor
Sono diventato, un visitatore
In the night you say
Nella notte dici
That you go underwater
Che vai sott'acqua
You won't take me, no
Non mi porterai, no
You won't drown with your lover
Non affogherai con il tuo amante
You told me that I wasn't available
Mi hai detto che non ero disponibile
I guess I wasn't, I wasn't capable
Immagino di non esserlo stato, non ero capace
I want to do better this time
Voglio fare meglio questa volta
But I guess you're better in the back of my mind
Ma immagino che tu stia meglio nel retro della mia mente
Oh you need to wake up
Oh devi svegliarti
I can't have you disappear
Non posso permettere che tu scompaia
Just like my parents house
Proprio come la casa dei miei genitori
I've become, a visitor
Sono diventato, un visitatore
My mother said I was always afraid of the dark
Mia madre diceva che avevo sempre paura del buio
But I'm not, I don't mind
Ma non è così, non mi dispiace
Having a ghost in my bed
Avere un fantasma nel mio letto
My mother said I was always afraid of the dark
Mia madre diceva che avevo sempre paura del buio
But I'm not, I don't mind
Ma non è così, non mi dispiace
Having a ghost in my bed
Avere un fantasma nel mio letto
(This time your door is open)
(Questa volta la tua porta è aperta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mia madre diceva che avevo sempre paura del buio
But I'm not, I don't mind
Ma non è così, non mi dispiace
Having a ghost in my bed
Avere un fantasma nel mio letto
(This time your door is open)
(Questa volta la tua porta è aperta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mia madre diceva che avevo sempre paura del buio
But I'm not, I don't mind
Ma non è così, non mi dispiace
Having a ghost in my bed
Avere un fantasma nel mio letto
(This time your door is open)
(Questa volta la tua porta è aperta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mia madre diceva che avevo sempre paura del buio
But I'm not, I don't mind
Ma non è così, non mi dispiace
Having a ghost in my bed
Avere un fantasma nel mio letto
(This time your door is open)
(Questa volta la tua porta è aperta)
My mother said I was always afraid of the dark
Mia madre diceva che avevo sempre paura del buio
But I'm not, I don't mind
Ma non è così, non mi dispiace
Having a ghost in my bed
Avere un fantasma nel mio letto