Nachts, wenn alles schläft

Howard Carpendale, Hans-Joachim Horn-Bernges, Fred Jay

Lyrics Translation

(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)

Gemeinsame Nächte
Einsame Tage
Liege neben dir
Stell' mir die Frage
Fährst du zu ihm
Bleibst du bei mir
Bleibt es ein ich
Wird es ein wir
Die ganze Stadt still
Die Lichter sind aus
Es zieht mich zu dir
Zu dir nach Haus
Liebe wie Treibsand
Ich komm' nicht mehr los
Ich hing an dir fest
Was mach' ich jetzt bloß

Es ist spät
Du musst gehen
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Nimm den Weg durch den Park
Keiner weiß dann
Du kommst von mir
Ist es auch noch so schön
Jedesmal wenn du bei mir bist
Weiß ich doch
Dass es dann ohne dich
So viel schlimmer ist
Oh ja

Nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)
Oh nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir
Lässt du mich auch allein
Oho

Ruf ihn an
Sagst du bleibst hier bei mir
Und du kommst nicht mehr
Irgendwann muss es sein
Du wirst sehen
Es ist halb so schwer
Es war aus zwischen euch
Noch bevor es mit uns begann
Du warst damals so jung
Und er war eben nicht der Mann
Oh nein

Nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)
Oh nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir
Lässt du mich auch allein

Nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)
Oh nachts, wenn alles schläft
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir
Lässt du mich auch allein

(Ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha ha)
(Ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha ha)
Gemeinsame Nächte
Noites juntas
Einsame Tage
Dias solitários
Liege neben dir
Deito ao teu lado
Stell' mir die Frage
Faço a pergunta
Fährst du zu ihm
Vais até ele
Bleibst du bei mir
Ficas comigo
Bleibt es ein ich
Continua sendo um eu
Wird es ein wir
Torna-se um nós
Die ganze Stadt still
A cidade toda em silêncio
Die Lichter sind aus
As luzes estão apagadas
Es zieht mich zu dir
Sou atraído para ti
Zu dir nach Haus
Para a tua casa
Liebe wie Treibsand
Amor como areia movediça
Ich komm' nicht mehr los
Não consigo mais me soltar
Ich hing an dir fest
Estava preso a ti
Was mach' ich jetzt bloß
O que faço agora
Es ist spät
Está tarde
Du musst gehen
Tens que ir
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Como o tempo voa contigo
Nimm den Weg durch den Park
Pega o caminho pelo parque
Keiner weiß dann
Ninguém saberá então
Du kommst von mir
Que vens de mim
Ist es auch noch so schön
Mesmo que seja tão bom
Jedesmal wenn du bei mir bist
Sempre que estás comigo
Weiß ich doch
Eu sei
Dass es dann ohne dich
Que sem ti
So viel schlimmer ist
É muito pior
Oh ja
Oh sim
Nachts, wenn alles schläft
À noite, quando tudo dorme
Solltest du bei mir sein
Deverias estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Doch du bist bei ihm
Mas estás com ele
Und ich bin hier allein
E eu estou aqui sozinho
(Wie selten ich dich sehe)
(Como raramente te vejo)
Der, dem du gehörst
A quem pertences
Zu dem gehörst du nicht
Não pertences a ele
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Weil das, was du fühlst
Porque o que sentes
Einfach dagegen spricht
Simplesmente fala contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu és o meu amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh à noite, quando tudo dorme
Solltest du bei mir sein
Deverias estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Denn du lebst weiter in mir
Porque continuas a viver em mim
Lässt du mich auch allein
Mesmo que me deixes sozinho
Oho
Oho
Ruf ihn an
Liga para ele
Sagst du bleibst hier bei mir
Dizes que ficas aqui comigo
Und du kommst nicht mehr
E não voltarás mais
Irgendwann muss es sein
Alguma hora tem que ser
Du wirst sehen
Verás
Es ist halb so schwer
Não é tão difícil
Es war aus zwischen euch
Estava acabado entre vocês
Noch bevor es mit uns begann
Antes de começar conosco
Du warst damals so jung
Eras tão jovem naquela época
Und er war eben nicht der Mann
E ele simplesmente não era o homem
Oh nein
Oh não
Nachts, wenn alles schläft
À noite, quando tudo dorme
Solltest du bei mir sein
Deverias estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Doch du bist bei ihm
Mas estás com ele
Und ich bin hier allein
E eu estou aqui sozinho
(Wie selten ich dich sehe)
(Como raramente te vejo)
Der, dem du gehörst
A quem pertences
Zu dem gehörst du nicht
Não pertences a ele
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Weil das, was du fühlst
Porque o que sentes
Einfach dagegen spricht
Simplesmente fala contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu és o meu amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh à noite, quando tudo dorme
Solltest du bei mir sein
Deverias estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Denn du lebst weiter in mir
Porque continuas a viver em mim
Lässt du mich auch allein
Mesmo que me deixes sozinho
Nachts, wenn alles schläft
À noite, quando tudo dorme
Solltest du bei mir sein
Deverias estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Doch du bist bei ihm
Mas estás com ele
Und ich bin hier allein
E eu estou aqui sozinho
(Wie selten ich dich sehe)
(Como raramente te vejo)
Der, dem du gehörst
A quem pertences
Zu dem gehörst du nicht
Não pertences a ele
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Weil das, was du fühlst
Porque o que sentes
Einfach dagegen spricht
Simplesmente fala contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu és o meu amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh à noite, quando tudo dorme
Solltest du bei mir sein
Deverias estar comigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Preciso da tua proximidade)
Denn du lebst weiter in mir
Porque continuas a viver em mim
Lässt du mich auch allein
Mesmo que me deixes sozinho
(Ha)
(Ja)
(Ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja)
(Ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja)
(Ha ha)
(Ja ja)
(Ha)
(Ja)
(Ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja)
(Ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja)
(Ha ha)
(Ja ja)
Gemeinsame Nächte
Noches compartidas
Einsame Tage
Días solitarios
Liege neben dir
Yaciendo a tu lado
Stell' mir die Frage
Me hago la pregunta
Fährst du zu ihm
¿Vas a él?
Bleibst du bei mir
¿Te quedas conmigo?
Bleibt es ein ich
¿Seguirá siendo un yo?
Wird es ein wir
¿Se convertirá en un nosotros?
Die ganze Stadt still
La ciudad entera en silencio
Die Lichter sind aus
Las luces están apagadas
Es zieht mich zu dir
Me atraes hacia ti
Zu dir nach Haus
Hacia tu casa
Liebe wie Treibsand
Amor como arenas movedizas
Ich komm' nicht mehr los
Ya no puedo soltarme
Ich hing an dir fest
Estaba enganchado a ti
Was mach' ich jetzt bloß
¿Qué hago ahora?
Es ist spät
Es tarde
Du musst gehen
Debes irte
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Cómo vuela el tiempo contigo
Nimm den Weg durch den Park
Toma el camino por el parque
Keiner weiß dann
Nadie sabrá entonces
Du kommst von mir
Que vienes de mí
Ist es auch noch so schön
Aunque sea tan hermoso
Jedesmal wenn du bei mir bist
Cada vez que estás conmigo
Weiß ich doch
Sé que
Dass es dann ohne dich
Sin ti
So viel schlimmer ist
Es mucho peor
Oh ja
Oh sí
Nachts, wenn alles schläft
Por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Doch du bist bei ihm
Pero estás con él
Und ich bin hier allein
Y yo estoy aquí solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Qué raro te veo)
Der, dem du gehörst
A quien perteneces
Zu dem gehörst du nicht
No perteneces a él
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Weil das, was du fühlst
Porque lo que sientes
Einfach dagegen spricht
Simplemente habla en contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Eres mi amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Denn du lebst weiter in mir
Porque sigues viviendo en mí
Lässt du mich auch allein
Aunque me dejes solo
Oho
Oho
Ruf ihn an
Llámalo
Sagst du bleibst hier bei mir
Dices que te quedas aquí conmigo
Und du kommst nicht mehr
Y no volverás
Irgendwann muss es sein
Tiene que ser en algún momento
Du wirst sehen
Verás
Es ist halb so schwer
No es tan difícil
Es war aus zwischen euch
Se acabó entre vosotros
Noch bevor es mit uns begann
Antes de que empezáramos nosotros
Du warst damals so jung
Eras tan joven entonces
Und er war eben nicht der Mann
Y él simplemente no era el hombre
Oh nein
Oh no
Nachts, wenn alles schläft
Por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Doch du bist bei ihm
Pero estás con él
Und ich bin hier allein
Y yo estoy aquí solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Qué raro te veo)
Der, dem du gehörst
A quien perteneces
Zu dem gehörst du nicht
No perteneces a él
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Weil das, was du fühlst
Porque lo que sientes
Einfach dagegen spricht
Simplemente habla en contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Eres mi amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Denn du lebst weiter in mir
Porque sigues viviendo en mí
Lässt du mich auch allein
Aunque me dejes solo
Nachts, wenn alles schläft
Por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Doch du bist bei ihm
Pero estás con él
Und ich bin hier allein
Y yo estoy aquí solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Qué raro te veo)
Der, dem du gehörst
A quien perteneces
Zu dem gehörst du nicht
No perteneces a él
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Weil das, was du fühlst
Porque lo que sientes
Einfach dagegen spricht
Simplemente habla en contra
(Du bist doch meine Liebe)
(Eres mi amor)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh por la noche, cuando todo duerme
Solltest du bei mir sein
Deberías estar conmigo
(Ich brauche deine Nähe)
(Necesito tu cercanía)
Denn du lebst weiter in mir
Porque sigues viviendo en mí
Lässt du mich auch allein
Aunque me dejes solo
(Ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha ha)
(Ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha ha)
Gemeinsame Nächte
Nuits partagées
Einsame Tage
Journées solitaires
Liege neben dir
Allongé à côté de toi
Stell' mir die Frage
Je me pose la question
Fährst du zu ihm
Vas-tu chez lui
Bleibst du bei mir
Restes-tu avec moi
Bleibt es ein ich
Reste-t-il un moi
Wird es ein wir
Devient-il un nous
Die ganze Stadt still
La ville entière est silencieuse
Die Lichter sind aus
Les lumières sont éteintes
Es zieht mich zu dir
Je suis attiré vers toi
Zu dir nach Haus
Vers toi à la maison
Liebe wie Treibsand
L'amour comme des sables mouvants
Ich komm' nicht mehr los
Je ne peux plus m'en sortir
Ich hing an dir fest
J'étais accroché à toi
Was mach' ich jetzt bloß
Que vais-je faire maintenant
Es ist spät
Il est tard
Du musst gehen
Tu dois partir
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Comme le temps passe vite avec toi
Nimm den Weg durch den Park
Prends le chemin à travers le parc
Keiner weiß dann
Personne ne saura alors
Du kommst von mir
Que tu viens de chez moi
Ist es auch noch so schön
Même si c'est si beau
Jedesmal wenn du bei mir bist
Chaque fois que tu es avec moi
Weiß ich doch
Je sais pourtant
Dass es dann ohne dich
Que sans toi
So viel schlimmer ist
C'est tellement pire
Oh ja
Oh oui
Nachts, wenn alles schläft
La nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Doch du bist bei ihm
Mais tu es avec lui
Und ich bin hier allein
Et je suis ici tout seul
(Wie selten ich dich sehe)
(Comme je te vois rarement)
Der, dem du gehörst
Celui à qui tu appartiens
Zu dem gehörst du nicht
Tu n'appartiens pas à lui
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Weil das, was du fühlst
Parce que ce que tu ressens
Einfach dagegen spricht
Parle simplement contre
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu es mon amour)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh la nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Denn du lebst weiter in mir
Car tu continues à vivre en moi
Lässt du mich auch allein
Même si tu me laisses seul
Oho
Oho
Ruf ihn an
Appelle-le
Sagst du bleibst hier bei mir
Tu dis que tu restes ici avec moi
Und du kommst nicht mehr
Et tu ne reviendras plus
Irgendwann muss es sein
Il faut que ça arrive un jour
Du wirst sehen
Tu verras
Es ist halb so schwer
C'est moitié moins dur
Es war aus zwischen euch
C'était fini entre vous
Noch bevor es mit uns begann
Avant même que ça commence avec nous
Du warst damals so jung
Tu étais si jeune à l'époque
Und er war eben nicht der Mann
Et il n'était tout simplement pas l'homme
Oh nein
Oh non
Nachts, wenn alles schläft
La nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Doch du bist bei ihm
Mais tu es avec lui
Und ich bin hier allein
Et je suis ici tout seul
(Wie selten ich dich sehe)
(Comme je te vois rarement)
Der, dem du gehörst
Celui à qui tu appartiens
Zu dem gehörst du nicht
Tu n'appartiens pas à lui
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Weil das, was du fühlst
Parce que ce que tu ressens
Einfach dagegen spricht
Parle simplement contre
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu es mon amour)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh la nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Denn du lebst weiter in mir
Car tu continues à vivre en moi
Lässt du mich auch allein
Même si tu me laisses seul
Nachts, wenn alles schläft
La nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Doch du bist bei ihm
Mais tu es avec lui
Und ich bin hier allein
Et je suis ici tout seul
(Wie selten ich dich sehe)
(Comme je te vois rarement)
Der, dem du gehörst
Celui à qui tu appartiens
Zu dem gehörst du nicht
Tu n'appartiens pas à lui
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Weil das, was du fühlst
Parce que ce que tu ressens
Einfach dagegen spricht
Parle simplement contre
(Du bist doch meine Liebe)
(Tu es mon amour)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh la nuit, quand tout le monde dort
Solltest du bei mir sein
Tu devrais être avec moi
(Ich brauche deine Nähe)
(J'ai besoin de ta proximité)
Denn du lebst weiter in mir
Car tu continues à vivre en moi
Lässt du mich auch allein
Même si tu me laisses seul
(Ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha ha)
(Ha)
(Ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha)
(Ha ha)
(Ha ha)
Gemeinsame Nächte
Notti condivise
Einsame Tage
Giorni solitari
Liege neben dir
Sdraiato accanto a te
Stell' mir die Frage
Mi pongo la domanda
Fährst du zu ihm
Vai da lui
Bleibst du bei mir
Rimani con me
Bleibt es ein ich
Rimane un io
Wird es ein wir
Diventa un noi
Die ganze Stadt still
Tutta la città è silenziosa
Die Lichter sind aus
Le luci sono spente
Es zieht mich zu dir
Mi attira a te
Zu dir nach Haus
A casa tua
Liebe wie Treibsand
Amore come sabbia mobile
Ich komm' nicht mehr los
Non riesco più a liberarmi
Ich hing an dir fest
Ero attaccato a te
Was mach' ich jetzt bloß
Cosa faccio adesso
Es ist spät
È tardi
Du musst gehen
Devi andare
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir
Come il tempo vola con te
Nimm den Weg durch den Park
Prendi la strada attraverso il parco
Keiner weiß dann
Nessuno sa allora
Du kommst von mir
Che vieni da me
Ist es auch noch so schön
Anche se è così bello
Jedesmal wenn du bei mir bist
Ogni volta che sei con me
Weiß ich doch
So comunque
Dass es dann ohne dich
Che senza di te
So viel schlimmer ist
È molto peggio
Oh ja
Oh sì
Nachts, wenn alles schläft
Di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Doch du bist bei ihm
Ma tu sei con lui
Und ich bin hier allein
E io sono qui da solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Quanto raramente ti vedo)
Der, dem du gehörst
A chi appartieni
Zu dem gehörst du nicht
Non appartieni a lui
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Weil das, was du fühlst
Perché quello che senti
Einfach dagegen spricht
Parla semplicemente contro
(Du bist doch meine Liebe)
(Sei pur sempre il mio amore)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Denn du lebst weiter in mir
Perché continui a vivere in me
Lässt du mich auch allein
Anche se mi lasci solo
Oho
Oho
Ruf ihn an
Chiamalo
Sagst du bleibst hier bei mir
Dici che rimani qui con me
Und du kommst nicht mehr
E non tornerai più
Irgendwann muss es sein
Prima o poi deve succedere
Du wirst sehen
Vedrai
Es ist halb so schwer
Non è così difficile
Es war aus zwischen euch
Era finita tra voi
Noch bevor es mit uns begann
Prima che iniziasse con noi
Du warst damals so jung
Eri così giovane allora
Und er war eben nicht der Mann
E lui non era proprio l'uomo
Oh nein
Oh no
Nachts, wenn alles schläft
Di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Doch du bist bei ihm
Ma tu sei con lui
Und ich bin hier allein
E io sono qui da solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Quanto raramente ti vedo)
Der, dem du gehörst
A chi appartieni
Zu dem gehörst du nicht
Non appartieni a lui
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Weil das, was du fühlst
Perché quello che senti
Einfach dagegen spricht
Parla semplicemente contro
(Du bist doch meine Liebe)
(Sei pur sempre il mio amore)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Denn du lebst weiter in mir
Perché continui a vivere in me
Lässt du mich auch allein
Anche se mi lasci solo
Nachts, wenn alles schläft
Di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Doch du bist bei ihm
Ma tu sei con lui
Und ich bin hier allein
E io sono qui da solo
(Wie selten ich dich sehe)
(Quanto raramente ti vedo)
Der, dem du gehörst
A chi appartieni
Zu dem gehörst du nicht
Non appartieni a lui
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Weil das, was du fühlst
Perché quello che senti
Einfach dagegen spricht
Parla semplicemente contro
(Du bist doch meine Liebe)
(Sei pur sempre il mio amore)
Oh nachts, wenn alles schläft
Oh di notte, quando tutto dorme
Solltest du bei mir sein
Dovresti essere con me
(Ich brauche deine Nähe)
(Ho bisogno della tua vicinanza)
Denn du lebst weiter in mir
Perché continui a vivere in me
Lässt du mich auch allein
Anche se mi lasci solo

Trivia about the song Nachts, wenn alles schläft by Oli. P

When was the song “Nachts, wenn alles schläft” released by Oli. P?
The song Nachts, wenn alles schläft was released in 2019, on the album “Alles Gute!”.
Who composed the song “Nachts, wenn alles schläft” by Oli. P?
The song “Nachts, wenn alles schläft” by Oli. P was composed by Howard Carpendale, Hans-Joachim Horn-Bernges, Fred Jay.

Most popular songs of Oli. P

Other artists of Pop