Breyan Stanley Isaac, Claude Kelly, Oliver Stanley Murs, Steven Oliver Robson, Tramar Dillard
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
Ha
You ain't nothing but a troublemaker, girl
You had me hooked again from the minute you sat down
The way you bite your lip
Got my head spinnin' around
After a drink or two
I was putty in your hands
I don't know if I'll have the strength to stand
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
That's your middle name, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
I say I'm done but then you pull me back
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
It's like you're always there in the corners of my mind
I see a silhouette every time I close my eyes
There must be poison in those finger tips of yours
'Cause I keep comin' back again for more
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
That's your middle name, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
I say I'm done but then you pull me back
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
I say I'm done but then you pull me back
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Maybe I'm insane
'Cause I keep doing the same damn thing
Thinkin' one day we gon' change
But you know just how to work that back
And make me forget my name
What the hell you do I won't remember
I'll be gone until November
And you'll show up again next summer, yeah
Typical middle name is Prada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
You're a troublemaker
But, damn, girl, it's like I love the trouble
And I can't even explain (yeah) why
Why does it feel so good but hurt so bad?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
I say I'm done but then you pull me back
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
Você é uma encrenqueira (você é uma encrenqueira)
Ha
Ha
You ain't nothing but a troublemaker, girl
Você não é nada além de uma encrenqueira, garota
You had me hooked again from the minute you sat down
Você me fisgou de novo a partir do momento em que se sentou
The way you bite your lip
A maneira como você morde os lábios
Got my head spinnin' around
Fez minha cabeça rodar
After a drink or two
Depois de uma bebida ou duas
I was putty in your hands
Eu era como massinha em suas mãos
I don't know if I'll have the strength to stand
Não sei se vou ter forças pra aguentar
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh whoa, encrenca, encrenqueira, sim
That's your middle name, oh whoa
Esse é seu nome do meio, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
Eu sei que você não presta, mas não sai minha cabeça
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
E eu quero saber, por que isso é tão bom, mas dói tanto?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Whoa, minha mente fica me dizendo, "corra o mais rápido que puder"
I say I'm done but then you pull me back
Eu digo que acabou, mas depois você me puxa de volta
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa, juro que você está me causando um ataque cardíaco, encrenqueira
It's like you're always there in the corners of my mind
É como se você estivesse sempre presente ali nos cantinhos da minha mente
I see a silhouette every time I close my eyes
Eu vejo uma silhueta cada vez que fecho os olhos
There must be poison in those finger tips of yours
Deve haver veneno nas pontas dos seus dedos
'Cause I keep comin' back again for more
Porque eu continuo voltando querendo mais
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh whoa, encrenca, encrenqueira, sim
That's your middle name, oh whoa
Esse é seu nome do meio, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
Eu sei que você não presta, mas não sai minha cabeça
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
E eu quero saber, por que isso é tão bom, mas dói tanto?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Whoa, minha mente fica me dizendo, "corra o mais rápido que puder"
I say I'm done but then you pull me back
Eu digo que acabou, mas depois você me puxa de volta
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa, juro que você está me causando um ataque cardíaco, encrenqueira
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
Por que isso é tão bom, mas dói tanto? (Dói tanto, sim)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa, minha mente fica me dizendo, "corra o mais rápido que puder" (encrenqueira)
I say I'm done but then you pull me back
Eu digo que acabou, mas depois você me puxa de volta
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Whoa, juro que você está me causando um ataque cardíaco, encrenqueira (sim)
Maybe I'm insane
Talvez eu esteja louco
'Cause I keep doing the same damn thing
Porque eu continuo fazendo a porra da mesma coisa
Thinkin' one day we gon' change
Pensando que um dia vamos mudar
But you know just how to work that back
Mas você sabe exatamente como fazer a coisa funcionar de novo
And make me forget my name
E me faz esquecer meu nome
What the hell you do I won't remember
Que diabos é isso que você faz que eu não me lembro
I'll be gone until November
Eu vou desaparecer até novembro
And you'll show up again next summer, yeah
E você vai aparecer novamente no próximo verão, sim
Typical middle name is Prada
O nome do meio típico é Prada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
Combina perfeitamente, garota. Estou farto do drama
You're a troublemaker
Você é uma encrenqueira
But, damn, girl, it's like I love the trouble
Mas caralho, garota, é como se eu adorasse encrenca
And I can't even explain (yeah) why
E não consigo nem explicar (sim) por que
Why does it feel so good but hurt so bad?
Por que isso é tão bom, mas dói tanto?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa, minha mente fica me dizendo, "corra o mais rápido que puder"
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
(Sim) eu digo que acabou, mas depois você me puxa de volta
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa, juro que você está me causando um ataque cardíaco, encrenqueira
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
Por que isso é tão bom (oh), mas dói tanto? (e eu não consigo nem explicar por que)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa, minha mente fica me dizendo, "corra o mais rápido que puder" (encrenqueira)
I say I'm done but then you pull me back
Eu digo que acabou, mas depois você me puxa de volta
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa, juro que você está me causando um ataque cardíaco, encrenqueira
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
Eres un alborotadora (eres un alborotadora)
Ha
Ja
You ain't nothing but a troublemaker, girl
No eres más que una alborotadora, chica
You had me hooked again from the minute you sat down
Me enganchaste de nuevo desde el momento en que te sentaste
The way you bite your lip
La forma en que te muerdes el labio
Got my head spinnin' around
Tengo la cabeza dando vueltas
After a drink or two
Después de una copa o dos
I was putty in your hands
Estaba enganchado en tus manos
I don't know if I'll have the strength to stand
No sé si tengo la fuerza para ponerme de pie
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh oh oh, alborotadora sí
That's your middle name, oh whoa
Ese es tu segundo nombre, oh oh oh
I know you're no good but you're stuck in my brain
Sé que no eres bueno pero estás atrapada en mi cerebro
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Y quiero saber, ¿por qué se siente tan bien pero duele tanto?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Wow, mi mente sigue diciendo, "corre lo más rápido que puedas"
I say I'm done but then you pull me back
Digo que he terminado, pero luego me haces retroceder
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Juro que me estás dando un ataque al corazón, alborotadora
It's like you're always there in the corners of my mind
Es como si siempre estuvieras ahí en los rincones de mi mente
I see a silhouette every time I close my eyes
Veo una silueta cada vez que cierro los ojos
There must be poison in those finger tips of yours
Debe haber veneno en la punta de tus dedos
'Cause I keep comin' back again for more
Porque sigo volviendo por más
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh uoh, alborotadora sí
That's your middle name, oh whoa
Ese es tu segundo nombre, oh uoh
I know you're no good but you're stuck in my brain
Sé que no eres bueno pero estás atrapada en mi cerebro
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Y quiero saber, ¿por qué se siente tan bien pero duele tanto?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Vaya, mi mente sigue diciendo "Corre lo más rápido que puedas"
I say I'm done but then you pull me back
Digo que he terminado, pero luego me haces retroceder
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Juro que me estás dando un ataque al corazón, alborotadora
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
¿Por qué se siente tan bien pero duele tanto? (Duele tanto, sí)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Vaya, mi mente sigue diciendo, "corre tan rápido como puedas" (alborotadora)
I say I'm done but then you pull me back
Digo que he terminado, pero luego me haces retroceder
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Juro que me estás dando un ataque al corazón, alborotadora (sí)
Maybe I'm insane
Tal vez estoy loco
'Cause I keep doing the same damn thing
Porque sigo haciendo la misma maldita cosa
Thinkin' one day we gon' change
Pensando que algún día vamos a cambiar
But you know just how to work that back
Pero ya sabes cómo trabajar eso de nuevo
And make me forget my name
Y hazme olvidar mi nombre
What the hell you do I won't remember
¿Qué diablos haces? No me acordaré
I'll be gone until November
Me iré hasta noviembre
And you'll show up again next summer, yeah
Y volverás a aparecer el próximo verano, sí
Typical middle name is Prada
El segundo nombre típico es Prada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
Te queda como una chica de guantes, estoy harto del drama
You're a troublemaker
eres un alborotadora
But, damn, girl, it's like I love the trouble
Pero maldita, chica, es como si me encantara ese problema
And I can't even explain (yeah) why
Y ni siquiera puedo explicar (sí) por qué
Why does it feel so good but hurt so bad?
¿Por qué se siente tan bien pero duele tanto?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Uoh (uoh), mi mente sigue diciendo, "corre tan rápido como puedas" (alborotadora)
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
(Sí) Digo que he terminado, pero luego me haces retroceder
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Uoj, Juro que me estás dando un ataque al corazón, alborotadora
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
¿Por qué se siente tan bien (oh) pero duele tanto? (Y ni siquiera puedo explicar por qué)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Vaya, mi mente sigue diciendo "corre lo más rápido que puedas" (alborotador)
I say I'm done but then you pull me back
Digo que he terminado pero luego me haces retroceder
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Uoh, juro que me estás dando un ataque al corazón, alborotadora
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
Tu sèmes le trouble (tu sèmes le trouble)
Ha
Ha
You ain't nothing but a troublemaker, girl
Tu ne fais rien d'autre que semer le trouble, ma belle
You had me hooked again from the minute you sat down
Tu m'as rendu accro à la minute où tu t'es assise
The way you bite your lip
Ta façon de te mordre la lèvre
Got my head spinnin' around
J'ai la tête qui tourne
After a drink or two
Après un verre ou deux
I was putty in your hands
J'étais de l'argile dans tes mains
I don't know if I'll have the strength to stand
Je ne sais pas si j'aurai la force de rester debout
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh whoa, tu sèmes le trouble, ouais
That's your middle name, oh whoa
C'est ton deuxième prénom, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
Je sais que tu es mauvaise mais tu ne sors pas de ma tête
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Et je veux comprendre, pourquoi est-ce si bon mais si douloureux?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Woah, mon esprit n'arrête pas de dire, "cours aussi vite que tu peux"
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'en ai fini mais tu me fais reculer
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Woah, je jure que tu vas me causer une crise cardiaque, tu sèmes le trouble
It's like you're always there in the corners of my mind
C'est comme si tu étais toujours là, dans un coin de mon esprit
I see a silhouette every time I close my eyes
Je vois une silhouette à chaque fois que je ferme les yeux
There must be poison in those finger tips of yours
Il doit y avoir du poison dans le bout de tes doigts
'Cause I keep comin' back again for more
Parce que je reviens toujours en redemander
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh whoa, tu sèmes le trouble, ouais
That's your middle name, oh whoa
C'est ton deuxième prénom, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
Je sais que tu es mauvaise mais tu ne sors pas de ma tête
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Et je veux comprendre, pourquoi est-ce si bon mais si douloureux?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Woah, mon esprit n'arrête pas de dire, "cours aussi vite que tu peux"
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'en ai fini mais tu me fais reculer
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Woah, je jure que tu vas me causer une crise cardiaque, tu sèmes le trouble
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
Pourquoi est-ce si bon mais si douloureux? (Si douloureux, ouais)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Woah, mon esprit n'arrête pas de dire, "cours aussi vite que tu peux" (tu sèmes le trouble)
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'en ai fini mais tu me fais reculer
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Woah, je jure que tu vas me causer une crise cardiaque, tu sèmes le trouble (ouais)
Maybe I'm insane
Je suis peut-être fou
'Cause I keep doing the same damn thing
Parce que je continue à faire la même chose
Thinkin' one day we gon' change
En pensant qu'un jour on va changer
But you know just how to work that back
Mais tu sais comment faire pour que ça revienne
And make me forget my name
Et me faire oublier mon nom
What the hell you do I won't remember
Ce que tu fais, je ne m'en souviendrai pas
I'll be gone until November
Je serai absent jusqu'en novembre
And you'll show up again next summer, yeah
Et tu reviendras l'été prochain, ouais
Typical middle name is Prada
Ton deuxième prénom est révélateur, c'est Prada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
Tu me vas comme un gant, ma belle, j'en ai marre des drames
You're a troublemaker
Tu sèmes le trouble
But, damn, girl, it's like I love the trouble
Mais bon sang, c'est comme si j'aimais les problèmes
And I can't even explain (yeah) why
Et je ne peux même pas expliquer (ouais) pourquoi
Why does it feel so good but hurt so bad?
Pourquoi est-ce si bon mais si douloureux?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Woah, mon esprit n'arrête pas de dire, "cours aussi vite que tu peux" (tu sèmes le trouble)
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
(Ouais) je dis que j'en ai fini mais tu me fais reculer
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Woah, je jure que tu vas me causer une crise cardiaque, tu sèmes le trouble
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
Pourquoi est-ce si bon (oh) mais si douloureux? (Et je ne peux même pas expliquer pourquoi)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Woah, mon esprit n'arrête pas de dire, "cours aussi vite que tu peux" (tu sèmes le trouble)
I say I'm done but then you pull me back
Je dis que j'en ai fini mais tu me fais reculer
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Woah, je jure que tu vas me causer une crise cardiaque, tu sèmes le trouble
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
Du bist eine Unruhestifterin (du bist eine Unruhestifterin)
Ha
Ha
You ain't nothing but a troublemaker, girl
Du bist nichts weiter als eine Unruhestifterin, Mädchen
You had me hooked again from the minute you sat down
Du hast mich wieder von der ersten Minute an gefesselt
The way you bite your lip
Die Art, wie du auf deine Lippe beißt
Got my head spinnin' around
Lässt meinen Kopf herumwirbeln
After a drink or two
Nach ein oder zwei Drinks
I was putty in your hands
War ich Wachs in deinen Händen
I don't know if I'll have the strength to stand
Ich weiß nicht, ob ich die Kraft haben werd', aufzustehen
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh, whoa, Unruhe-, Unruhestifterin, ja
That's your middle name, oh whoa
Das ist dein zweiter Vorname, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
Ich weiß, dass du nicht gut für mich bist, aber du steckst in meinem Kopf
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Und ich will wissen, warum es sich so gut anfühlt, aber so weh tut?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Whoa, mein Verstand sagt immer wieder: „Lauf so schnell du kannst“
I say I'm done but then you pull me back
Ich sage, ich bin fertig, aber dann ziehst du mich zurück
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Ich schwöre, ich bekomme einen Herzinfarkt, Unruhestifterin
It's like you're always there in the corners of my mind
Es ist, als wärst du immer da, überall in meinen Gedanken
I see a silhouette every time I close my eyes
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich eine Silhouette
There must be poison in those finger tips of yours
Es muss Gift in deinen Fingerspitzen sein
'Cause I keep comin' back again for more
Weil ich immer wieder zurückkomme und mehr will
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh, whoa, Unruhe-, Unruhestifterin, ja
That's your middle name, oh whoa
Das ist dein zweiter Vorname, oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
Ich weiß, dass du nicht gut für mich bist, aber du steckst in meinem Kopf
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
Und ich will wissen, warum es sich so gut anfühlt, aber so weh tut?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Whoa, mein Verstand sagt immer wieder „Lauf so schnell du kannst“
I say I'm done but then you pull me back
Ich sage, ich bin fertig, aber dann ziehst du mich zurück
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Ich schwöre, ich bekomme einen Herzinfarkt, Unruhestifterin
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
Warum fühlt es sich so gut an, aber so weh tut?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa, mein Verstand sagt immer: „Lauf so schnell du kannst“ (Unruhestifterin)
I say I'm done but then you pull me back
Ich sage, ich bin fertig, aber dann ziehst du mich zurück
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Whoa, ich schwöre, du gibst mir einen Herzinfarkt, Unruhestifterin (ja)
Maybe I'm insane
Vielleicht bin ich wahnsinnig
'Cause I keep doing the same damn thing
Weil ich immer das Gleiche tue
Thinkin' one day we gon' change
Und denke, eines Tages werden wir uns ändern
But you know just how to work that back
Aber du weißt genau, wie du das rückgängig machst
And make me forget my name
Und mich meinen Namen vergessen lässt
What the hell you do I won't remember
Was zum Teufel du tust, weiß ich nicht mehr
I'll be gone until November
Ich werde bis November weg sein
And you'll show up again next summer, yeah
Und du wirst nächsten Sommer wieder auftauchen, ja
Typical middle name is Prada
Typischer zweiter Vorname ist Prada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
Passt zu dir wie ein Handschuh, Mädchen, ich habe das Drama satt
You're a troublemaker
Du bist eine Unruhestifterin
But, damn, girl, it's like I love the trouble
Aber verdammt, Mädchen, es ist, als würde ich die Unruhe lieben
And I can't even explain (yeah) why
Und ich kann nicht einmal erklären (ja), warum
Why does it feel so good but hurt so bad?
Warum fühlt es sich so gut an, aber so weh tut?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa, mein Verstand sagt immer: „Lauf so schnell du kannst“ (Unruhestifterin)
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
(Ja) Ich sage, ich bin fertig, aber dann ziehst du mich zurück
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa, ich schwöre, du gibst mir einen Herzinfarkt, Unruhestifterin
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
Warum fühlt es sich so gut an (oh), aber so weh tut? (Und ich kann nicht einmal erklären, warum)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa, mein Verstand sagt immer wieder: „Lauf so schnell du kannst“ (Unruhestifterin)
I say I'm done but then you pull me back
Ich sage, ich bin fertig, aber dann ziehst du mich zurück
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa, ich schwöre, du gibst mir einen Herzinfarkt, Unruhestifterin
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
Sei una piantagrane (sei una piantagrane)
Ha
Ha
You ain't nothing but a troublemaker, girl
Sei soltanto una gran rompiscatole, ragazza
You had me hooked again from the minute you sat down
Mi hai agganciato di nuovo dal momento in cui ti sei seduta
The way you bite your lip
Il modo in cui ti mordi il labbro
Got my head spinnin' around
Mi fa girare la testa
After a drink or two
Dopo un drink o due
I was putty in your hands
Ero completamente nelle tue mani
I don't know if I'll have the strength to stand
Non so se ho la forza di stare in piedi
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh, uhoa, problemi, piantagrane, sì
That's your middle name, oh whoa
Questo è il tuo secondo nome, oh uhoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
So che non sei una brava ragazza ma sei fissa nella mia mente
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
E voglio sapere perché mi sento così bene ma allo stesso tempo mi sento così ferito?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Uhoa, la mia mente continua a dire, "Corri più veloce che puoi"
I say I'm done but then you pull me back
Io dico che ne ho abbastanza ma poi tu mi tiri indietro
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Uhoa, giuro che mi farai venire un infarto, piantagrane
It's like you're always there in the corners of my mind
È come se tu fossi sempre negli angoli della mia mente
I see a silhouette every time I close my eyes
Vedo una silhouette ogni volta che chiudo gli occhi
There must be poison in those finger tips of yours
Dev'esserci del veleno sulla punta delle tue dita
'Cause I keep comin' back again for more
Perché torno sempre indietro a prenderne di più
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh, uhoa, problemi, piantagrane, sì
That's your middle name, oh whoa
Questo è il tuo secondo nome, oh uhoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
So che non sei una brava ragazza ma sei fissa nella mia mente
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
E voglio sapere perché mi sento così bene ma allo stesso tempo mi sento così ferito?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Uhoa, la mia mente continua a dire, "Corri più veloce che puoi"
I say I'm done but then you pull me back
Io dico che ne ho abbastanza ma poi tu mi tiri indietro
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Uhoa, giuro che mi farai venire un infarto, piantagrane
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
Perché mi sento così bene ma allo stesso tempo mi sento così ferito? (Così ferito, sì)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Uhoa, la mia mente continua a dire, "Corri più veloce che puoi" (piantagrane)
I say I'm done but then you pull me back
Io dico che ne ho abbastanza ma poi tu mi tiri indietro
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Uhoa, giuro che mi farai venire un infarto, piantagrane (sì)
Maybe I'm insane
Forse sono pazzo
'Cause I keep doing the same damn thing
Perché continuo a fare la stessa dannatissima cosa
Thinkin' one day we gon' change
Pensando che un giorno cambieremo
But you know just how to work that back
Ma tu sai come muovere quel sedere
And make me forget my name
E farmi dimenticare il mio nome
What the hell you do I won't remember
Quel che diavolo fai non lo ricorderò
I'll be gone until November
So solo che non ci starò fino a novembre
And you'll show up again next summer, yeah
E tu ti rifarai viva la prossima estate, sì
Typical middle name is Prada
Il tipico secondo nome è Prada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
E ti sta proprio a pennello, ragazza, sono stanco dei tuoi drammi
You're a troublemaker
Tu sei una piantagrane
But, damn, girl, it's like I love the trouble
Ma cazzo, ragazza, è come se io amassi i problemi
And I can't even explain (yeah) why
Non so neanche spiegare il (sì) perché
Why does it feel so good but hurt so bad?
Perché mi sento così bene ma allo stesso tempo mi sento così ferito?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Uhoa (uhoa), la mia mente continua a dire, "Corri più veloce che puoi" (piantagrane)
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
(Sì) Io dico che ne ho abbastanza ma poi tu mi tiri indietro
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Uhoa, giuro che mi farai venire un infarto, piantagrane
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
Perché mi sento così bene (oh) ma allo stesso tempo mi sento così ferito? (E non riesco nemmeno a spiegare il perchè)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Uhoa, la mia mente continua a dire, "Corri più veloce che puoi" (piantagrane)
I say I'm done but then you pull me back
Io dico che ne ho abbastanza ma poi tu mi tiri indietro
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Uhoa, giuro che mi farai venire un infarto, piantagrane
You're a troublemaker (you're a troublemaker)
君はトラブルメーカーだ (君はトラブルメーカーだ)
Ha
ハッ
You ain't nothing but a troublemaker, girl
君はトラブルメーカーに過ぎないよ、ガール
You had me hooked again from the minute you sat down
君は座った瞬間から俺をまた魅了した
The way you bite your lip
君が唇を噛む様子は
Got my head spinnin' around
俺をクラクラさせた
After a drink or two
1、2杯飲んだら
I was putty in your hands
俺は君の言いなりだった
I don't know if I'll have the strength to stand
俺に抵抗する力があるかは分からないよ
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh whoa トラブル、トラブルメーカー yeah
That's your middle name, oh whoa
それが君のミドルネームだ oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
君が良くないのは分かってる、でも頭から離れないよ
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
知りたいよ、どうしてとても気分が良いのに辛いんだ?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Whoa 俺の心は言い続けている、「全速力で逃げろ」と
I say I'm done but then you pull me back
俺はもう終わりだと言うのに、君は引き戻す
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa 君のせいで俺は心臓麻痺を起こすんだ、トラブルメーカー
It's like you're always there in the corners of my mind
君はいつも俺の心の片隅にいるようだ
I see a silhouette every time I close my eyes
目を閉じるといつもシルエットが見える
There must be poison in those finger tips of yours
君の指先には毒が付いてるに違いない
'Cause I keep comin' back again for more
だって俺はもっと欲しくていつも戻ってくるから
Oh whoa, trouble, troublemaker, yeah
Oh whoa トラブル、トラブルメーカー yeah
That's your middle name, oh whoa
それが君のミドルネームだ oh whoa
I know you're no good but you're stuck in my brain
君が良くないのは分かってる、でも頭から離れないよ
And I wanna know, why does it feel so good but hurt so bad?
知りたいよ、どうしてとても気分が良いのに辛いんだ?
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can"
Whoa 俺の心は言い続けている、「全速力で逃げろ」と
I say I'm done but then you pull me back
俺はもう終わりだと言うのに、君は引き戻す
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa 君のせいで俺は心臓麻痺を起こすんだ、トラブルメーカー
Why does it feel so good but hurt so bad? (Hurt so bad, yeah)
どうしてとても気分が良いのに辛いんだ? (とても辛いんだ yeah)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa 俺の心は言い続けている、「全速力で逃げろ」と (トラブルメーカー)
I say I'm done but then you pull me back
俺はもう終わりだと言うのに、君は引き戻す
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker (yeah)
Whoa 君のせいで俺は心臓麻痺を起こすんだ、トラブルメーカー (yeah)
Maybe I'm insane
多分俺は狂ってるのかも
'Cause I keep doing the same damn thing
バカな事をずっと繰り返しているから
Thinkin' one day we gon' change
いつか俺たちは変わると信じて
But you know just how to work that back
でも君は時間の戻し方を知っている
And make me forget my name
そして俺に自分の名を忘れさせる
What the hell you do I won't remember
一体何をしたんだ 俺は思い出せない
I'll be gone until November
俺は11月までにいなくなる
And you'll show up again next summer, yeah
そして君は来年の夏にまた現れる yeah
Typical middle name is Prada
典型的なミドルネームはPrada
Fit you like a glove, girl, I'm sick of the drama
グローブのように君をはめる、ガール、いざこざは飽き飽きだ
You're a troublemaker
君はトラブルメーカーだ
But, damn, girl, it's like I love the trouble
でもクソ、ガール、まるで俺はトラブルが好きなようだ
And I can't even explain (yeah) why
そして理由すら説明できない (yeah)
Why does it feel so good but hurt so bad?
どうしてとても気分が良いのに辛いんだ?
Whoa (whoa), my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa 俺の心は言い続けている、「全速力で逃げろ」と (トラブルメーカー)
(Yeah) I say I'm done but then you pull me back
(そうさ) 俺はもう終わりだと言うのに、君は引き戻す
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa 君のせいで俺は心臓麻痺を起こすんだ、トラブルメーカー
Why does it feel so good (oh) but hurt so bad? (And I can't even explain why)
どうしてとても気分が良いのに (oh) 辛いんだ? (そして理由すら説明できない)
Whoa, my mind keeps saying, "Run as fast as you can" (troublemaker)
Whoa 俺の心は言い続けている、「全速力で逃げろ」と (トラブルメーカー)
I say I'm done but then you pull me back
俺はもう終わりだと言うのに、君は引き戻す
Whoa, I swear you're giving me a heart attack, troublemaker
Whoa 君のせいで俺は心臓麻痺を起こすんだ、トラブルメーカー