Hmmo, eh, eh (cos'è sta intro)
Da Genova a Milano
Soprattutto, soprattutto da "Io sono" a "Il Mondo Gira"
È festa, siam qua adesso (è festa)
Io trovo i pregi nella notte
Cerco i difetti nel giorno
E trovo il sesso nei rapporti
Cerco l'affetto nei porno
E no, non mi vedrai mai più in quel posto
Ora che c'ho la testa a posto
Senza il rossetto sul collo
O timbri neri sul polso (ma sai)
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego (eh, eh, oh-oh)
Se solo avessi qualche anno in meno (Ico, sei giovane Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Voglio una vita senza pause
Senza pace, senza regole
Una vita per sbagliare
Sì, la voglio tutta per me
Voglio una vita senza voce
Senza scuse, senza lacrime
Una vita per sbagliare
Sì, la voglio tutta per me
Questa è per chi posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
Spegne la radio ma si accende una siga, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
Che non mette mai ma è bella
E l'armadio la conserva, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Per chi si droga solo per la convenzione
Poi, per chi si odia e non si guarda mai allo specchio e
Questa è per chiunque si senta rappresentato
Vale più di un sindacato
Della chiesa e dello Stato
Il mondo gira, scegli tu se vuoi stopparlo
Io ho deciso di imitarlo
E se penso a quando l'ho fatto
Credo che lo rifarei
Non te lo nego, eh-eh
Se lo avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Voglio una vita senza pause
Senza pace, senza regole
Una vita per sbagliare
Sì, la voglio tutta per me
Voglio una vita senza voce
Senza scuse, senza lacrime
Una vita per sbagliare
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me, tutta per me)
Allora, il mondo gira, è difficile da accettare, lo so (c'hai ragione)
Benvenuti, grazie JVLI, grazie JVLI, un applauso a JVLI
Grazie, bravi tutti
Benvenuti nel viaggio
Hmmo, eh, eh (cos'è sta intro)
Hmmo, eh, eh (what is this intro)
Da Genova a Milano
From Genoa to Milan
Soprattutto, soprattutto da "Io sono" a "Il Mondo Gira"
Especially, especially from "I Am" to "The World Turns."
È festa, siam qua adesso (è festa)
It's party, we are here now (it's party)
Io trovo i pregi nella notte
I find the merits in the night
Cerco i difetti nel giorno
Looking for flaws in the day
E trovo il sesso nei rapporti
And I find sex in relationships
Cerco l'affetto nei porno
Looking for affection in porn
E no, non mi vedrai mai più in quel posto
And no, you will never see me in that place again.
Ora che c'ho la testa a posto
Now that I have my head on straight
Senza il rossetto sul collo
Without the lipstick on the neck
O timbri neri sul polso (ma sai)
Or black stamps on the wrist (but you know)
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego (eh, eh, oh-oh)
But you know, I would do it again, I wouldn't deny it (heh, heh, uh-oh)
Se solo avessi qualche anno in meno (Ico, sei giovane Ico)
If only I were a few years younger (Ico, you are young Ico).
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
And if I ever do it again, we'll do it again (we'll do it again, we'll do it again)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
And if we turn one day the world will turn
Voglio una vita senza pause
I want a life without breaks
Senza pace, senza regole
Without peace, without rules
Una vita per sbagliare
A life to be wrong
Sì, la voglio tutta per me
Yes, I want her all to myself
Voglio una vita senza voce
I want a life without a voice
Senza scuse, senza lacrime
Without apology, without tears
Una vita per sbagliare
A life to be wrong
Sì, la voglio tutta per me
Yes, I want her all to myself
Questa è per chi posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
This is for those who park and stay in the car an hour, eh
Spegne la radio ma si accende una siga, ah
He turns off the radio but lights a cigar, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
For those who can't throw that shirt away
Che non mette mai ma è bella
Which she never puts on but is beautiful
E l'armadio la conserva, eh
And the closet keeps it, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
For those who do not know how to make love
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Because everything was taken away from him too soon
Per chi si droga solo per la convenzione
For those who only take drugs for the convention
Poi, per chi si odia e non si guarda mai allo specchio e
Then, for those who hate themselves and never look in the mirror and
Questa è per chiunque si senta rappresentato
This is for anyone who feels represented
Vale più di un sindacato
Worth more than a union
Della chiesa e dello Stato
Of the church and the state
Il mondo gira, scegli tu se vuoi stopparlo
The world turns, you choose if you want to stop it
Io ho deciso di imitarlo
I decided to imitate him
E se penso a quando l'ho fatto
And when I think about when I did that.
Credo che lo rifarei
I think I would do it again
Non te lo nego, eh-eh
I won't deny it, eh-eh
Se lo avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
If I had realized it in time (Ico, you are young Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
And if I ever do it again, we'll do it again (we'll do it again, we'll do it again)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
And if we turn one day the world will turn
Voglio una vita senza pause
I want a life without breaks
Senza pace, senza regole
Without peace, without rules
Una vita per sbagliare
A life to be wrong
Sì, la voglio tutta per me
Yes, I want her all to myself
Voglio una vita senza voce
I want a life without a voice
Senza scuse, senza lacrime
Without apology, without tears
Una vita per sbagliare
A life to be wrong
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me, tutta per me)
Yes, I want it all for me (all for me, all for me)
Allora, il mondo gira, è difficile da accettare, lo so (c'hai ragione)
So, the world turns, it's hard to accept, I know (you're right about that)
Benvenuti, grazie JVLI, grazie JVLI, un applauso a JVLI
Welcome, thank you JVLI, thank you JVLI, cheers to JVLI.
Grazie, bravi tutti
Thank you, good job everyone
Benvenuti nel viaggio
Welcome to the journey
Hmmo, eh, eh (cos'è sta intro)
Hmmo, eh, eh (o que é essa introdução)
Da Genova a Milano
De Gênova a Milão
Soprattutto, soprattutto da "Io sono" a "Il Mondo Gira"
Principalmente, principalmente de "Eu sou" a "O Mundo Gira"
È festa, siam qua adesso (è festa)
É festa, estamos aqui agora (é festa)
Io trovo i pregi nella notte
Eu encontro as virtudes na noite
Cerco i difetti nel giorno
Procuro os defeitos no dia
E trovo il sesso nei rapporti
E encontro o sexo nos relacionamentos
Cerco l'affetto nei porno
Procuro o afeto na pornografia
E no, non mi vedrai mai più in quel posto
E não, você nunca mais me verá naquele lugar
Ora che c'ho la testa a posto
Agora que tenho a cabeça no lugar
Senza il rossetto sul collo
Sem batom no pescoço
O timbri neri sul polso (ma sai)
Ou carimbos pretos no pulso (mas sabe)
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego (eh, eh, oh-oh)
Mas sabe, eu faria de novo, não vou negar (eh, eh, oh-oh)
Se solo avessi qualche anno in meno (Ico, sei giovane Ico)
Se eu fosse alguns anos mais jovem (Ico, você é jovem Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
E se eu fizer de novo, faremos juntos (faremos juntos, faremos juntos)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
E se o mundo girar um dia, giraremos com ele
Voglio una vita senza pause
Quero uma vida sem pausas
Senza pace, senza regole
Sem paz, sem regras
Una vita per sbagliare
Uma vida para errar
Sì, la voglio tutta per me
Sim, eu quero tudo para mim
Voglio una vita senza voce
Quero uma vida sem voz
Senza scuse, senza lacrime
Sem desculpas, sem lágrimas
Una vita per sbagliare
Uma vida para errar
Sì, la voglio tutta per me
Sim, eu quero tudo para mim
Questa è per chi posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
Esta é para quem estaciona e fica no carro por uma hora, eh
Spegne la radio ma si accende una siga, ah
Desliga o rádio, mas acende um cigarro, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
Para quem não consegue jogar fora aquela camiseta
Che non mette mai ma è bella
Que nunca usa, mas é bonita
E l'armadio la conserva, eh
E o guarda-roupa a conserva, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
Para quem não sabe como fazer amor
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Porque tudo foi tirado muito cedo
Per chi si droga solo per la convenzione
Para quem se droga apenas por convenção
Poi, per chi si odia e non si guarda mai allo specchio e
Depois, para quem se odeia e nunca se olha no espelho e
Questa è per chiunque si senta rappresentato
Esta é para quem se sente representado
Vale più di un sindacato
Vale mais do que um sindicato
Della chiesa e dello Stato
Da igreja e do estado
Il mondo gira, scegli tu se vuoi stopparlo
O mundo gira, você escolhe se quer pará-lo
Io ho deciso di imitarlo
Eu decidi imitá-lo
E se penso a quando l'ho fatto
E se penso em quando fiz isso
Credo che lo rifarei
Acho que faria de novo
Non te lo nego, eh-eh
Não vou negar, eh-eh
Se lo avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
Se eu tivesse entendido a tempo (Ico, você é jovem Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
E se eu fizer de novo, faremos juntos (faremos juntos, faremos juntos)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
E se o mundo girar um dia, giraremos com ele
Voglio una vita senza pause
Quero uma vida sem pausas
Senza pace, senza regole
Sem paz, sem regras
Una vita per sbagliare
Uma vida para errar
Sì, la voglio tutta per me
Sim, eu quero tudo para mim
Voglio una vita senza voce
Quero uma vida sem voz
Senza scuse, senza lacrime
Sem desculpas, sem lágrimas
Una vita per sbagliare
Uma vida para errar
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me, tutta per me)
Sim, eu quero tudo para mim (tudo para mim, tudo para mim)
Allora, il mondo gira, è difficile da accettare, lo so (c'hai ragione)
Então, o mundo gira, é difícil de aceitar, eu sei (você está certo)
Benvenuti, grazie JVLI, grazie JVLI, un applauso a JVLI
Bem-vindos, obrigado JVLI, obrigado JVLI, um aplauso para JVLI
Grazie, bravi tutti
Obrigado, parabéns a todos
Benvenuti nel viaggio
Bem-vindos à viagem
Hmmo, eh, eh (cos'è sta intro)
Hmmo, eh, eh (¿qué es esta introducción?)
Da Genova a Milano
De Génova a Milán
Soprattutto, soprattutto da "Io sono" a "Il Mondo Gira"
Sobre todo, sobre todo de "Yo soy" a "El Mundo Gira"
È festa, siam qua adesso (è festa)
Es una fiesta, estamos aquí ahora (es una fiesta)
Io trovo i pregi nella notte
Encuentro las virtudes en la noche
Cerco i difetti nel giorno
Busco los defectos en el día
E trovo il sesso nei rapporti
Y encuentro el sexo en las relaciones
Cerco l'affetto nei porno
Busco el afecto en el porno
E no, non mi vedrai mai più in quel posto
Y no, nunca más me verás en ese lugar
Ora che c'ho la testa a posto
Ahora que tengo la cabeza en su sitio
Senza il rossetto sul collo
Sin el lápiz labial en el cuello
O timbri neri sul polso (ma sai)
O sellos negros en la muñeca (pero sabes)
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego (eh, eh, oh-oh)
Pero sabes, lo haría de nuevo, no te lo niego (eh, eh, oh-oh)
Se solo avessi qualche anno in meno (Ico, sei giovane Ico)
Si solo tuviera unos años menos (Ico, eres joven Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Y si alguna vez lo hago de nuevo, lo haremos juntos (lo haremos juntos, lo haremos juntos)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Y si el mundo gira un día, giraremos con él
Voglio una vita senza pause
Quiero una vida sin pausas
Senza pace, senza regole
Sin paz, sin reglas
Una vita per sbagliare
Una vida para equivocarme
Sì, la voglio tutta per me
Sí, la quiero toda para mí
Voglio una vita senza voce
Quiero una vida sin voz
Senza scuse, senza lacrime
Sin excusas, sin lágrimas
Una vita per sbagliare
Una vida para equivocarme
Sì, la voglio tutta per me
Sí, la quiero toda para mí
Questa è per chi posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
Esta es para quien aparca y se queda en el coche una hora, eh
Spegne la radio ma si accende una siga, ah
Apaga la radio pero enciende un cigarrillo, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
Para quien no puede tirar esa camiseta
Che non mette mai ma è bella
Que nunca se pone pero es bonita
E l'armadio la conserva, eh
Y el armario la conserva, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
Para quien no sabe cómo hacer el amor
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Porque le quitaron todo demasiado pronto
Per chi si droga solo per la convenzione
Para quien se droga solo por convención
Poi, per chi si odia e non si guarda mai allo specchio e
Luego, para quien se odia y nunca se mira al espejo y
Questa è per chiunque si senta rappresentato
Esta es para quien se sienta representado
Vale più di un sindacato
Vale más que un sindicato
Della chiesa e dello Stato
De la iglesia y del estado
Il mondo gira, scegli tu se vuoi stopparlo
El mundo gira, tú eliges si quieres detenerlo
Io ho deciso di imitarlo
Yo he decidido imitarlo
E se penso a quando l'ho fatto
Y si pienso en cuando lo hice
Credo che lo rifarei
Creo que lo haría de nuevo
Non te lo nego, eh-eh
No te lo niego, eh-eh
Se lo avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
Si lo hubiera entendido a tiempo (Ico, eres joven Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Y si alguna vez lo hago de nuevo, lo haremos juntos (lo haremos juntos, lo haremos juntos)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Y si el mundo gira un día, giraremos con él
Voglio una vita senza pause
Quiero una vida sin pausas
Senza pace, senza regole
Sin paz, sin reglas
Una vita per sbagliare
Una vida para equivocarme
Sì, la voglio tutta per me
Sí, la quiero toda para mí
Voglio una vita senza voce
Quiero una vida sin voz
Senza scuse, senza lacrime
Sin excusas, sin lágrimas
Una vita per sbagliare
Una vida para equivocarme
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me, tutta per me)
Sí, la quiero toda para mí (toda para mí, toda para mí)
Allora, il mondo gira, è difficile da accettare, lo so (c'hai ragione)
Entonces, el mundo gira, es difícil de aceptar, lo sé (tienes razón)
Benvenuti, grazie JVLI, grazie JVLI, un applauso a JVLI
Bienvenidos, gracias JVLI, gracias JVLI, un aplauso para JVLI
Grazie, bravi tutti
Gracias, bien hecho todos
Benvenuti nel viaggio
Bienvenidos al viaje
Hmmo, eh, eh (cos'è sta intro)
Hmmo, eh, eh (qu'est-ce que c'est cette intro)
Da Genova a Milano
De Gênes à Milan
Soprattutto, soprattutto da "Io sono" a "Il Mondo Gira"
Surtout, surtout de "Je suis" à "Le Monde Tourne"
È festa, siam qua adesso (è festa)
C'est la fête, nous sommes ici maintenant (c'est la fête)
Io trovo i pregi nella notte
Je trouve les qualités dans la nuit
Cerco i difetti nel giorno
Je cherche les défauts dans la journée
E trovo il sesso nei rapporti
Et je trouve le sexe dans les relations
Cerco l'affetto nei porno
Je cherche l'affection dans le porno
E no, non mi vedrai mai più in quel posto
Et non, tu ne me verras plus jamais à cet endroit
Ora che c'ho la testa a posto
Maintenant que j'ai la tête sur les épaules
Senza il rossetto sul collo
Sans rouge à lèvres sur le cou
O timbri neri sul polso (ma sai)
Ou des tampons noirs sur le poignet (mais tu sais)
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego (eh, eh, oh-oh)
Mais tu sais, je le referais, je ne te le cache pas (eh, eh, oh-oh)
Se solo avessi qualche anno in meno (Ico, sei giovane Ico)
Si seulement j'avais quelques années de moins (Ico, tu es jeune Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Et si jamais je le refais, nous le referons (nous le referons, nous le referons)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Et si un jour le monde tourne, nous tournerons
Voglio una vita senza pause
Je veux une vie sans pauses
Senza pace, senza regole
Sans paix, sans règles
Una vita per sbagliare
Une vie pour faire des erreurs
Sì, la voglio tutta per me
Oui, je la veux toute pour moi
Voglio una vita senza voce
Je veux une vie sans voix
Senza scuse, senza lacrime
Sans excuses, sans larmes
Una vita per sbagliare
Une vie pour faire des erreurs
Sì, la voglio tutta per me
Oui, je la veux toute pour moi
Questa è per chi posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
Ceci est pour ceux qui se garent et restent dans la voiture pendant une heure, eh
Spegne la radio ma si accende una siga, ah
Éteint la radio mais allume une cigarette, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
Pour ceux qui ne peuvent pas jeter ce t-shirt
Che non mette mai ma è bella
Qu'ils ne mettent jamais mais qui est beau
E l'armadio la conserva, eh
Et que l'armoire conserve, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
Pour ceux qui ne savent pas comment faire l'amour
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Parce qu'on leur a tout pris trop tôt
Per chi si droga solo per la convenzione
Pour ceux qui se droguent seulement par convention
Poi, per chi si odia e non si guarda mai allo specchio e
Puis, pour ceux qui se détestent et ne se regardent jamais dans le miroir et
Questa è per chiunque si senta rappresentato
Ceci est pour quiconque se sent représenté
Vale più di un sindacato
Vaut plus qu'un syndicat
Della chiesa e dello Stato
De l'église et de l'État
Il mondo gira, scegli tu se vuoi stopparlo
Le monde tourne, à toi de choisir si tu veux l'arrêter
Io ho deciso di imitarlo
J'ai décidé de l'imiter
E se penso a quando l'ho fatto
Et quand je pense à quand je l'ai fait
Credo che lo rifarei
Je pense que je le referais
Non te lo nego, eh-eh
Je ne te le cache pas, eh-eh
Se lo avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
Si je l'avais compris à temps (Ico, tu es jeune Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Et si jamais je le refais, nous le referons (nous le referons, nous le referons)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Et si un jour le monde tourne, nous tournerons
Voglio una vita senza pause
Je veux une vie sans pauses
Senza pace, senza regole
Sans paix, sans règles
Una vita per sbagliare
Une vie pour faire des erreurs
Sì, la voglio tutta per me
Oui, je la veux toute pour moi
Voglio una vita senza voce
Je veux une vie sans voix
Senza scuse, senza lacrime
Sans excuses, sans larmes
Una vita per sbagliare
Une vie pour faire des erreurs
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me, tutta per me)
Oui, je la veux toute pour moi (toute pour moi, toute pour moi)
Allora, il mondo gira, è difficile da accettare, lo so (c'hai ragione)
Alors, le monde tourne, c'est difficile à accepter, je sais (tu as raison)
Benvenuti, grazie JVLI, grazie JVLI, un applauso a JVLI
Bienvenue, merci JVLI, merci JVLI, applaudissez JVLI
Grazie, bravi tutti
Merci, bravo à tous
Benvenuti nel viaggio
Bienvenue dans le voyage
Hmmo, eh, eh (cos'è sta intro)
Hmmo, eh, eh (was ist diese Einleitung)
Da Genova a Milano
Von Genua nach Mailand
Soprattutto, soprattutto da "Io sono" a "Il Mondo Gira"
Vor allem, vor allem von „Ich bin“ zu „Die Welt dreht sich“
È festa, siam qua adesso (è festa)
Es ist Party, wir sind jetzt hier (es ist Party)
Io trovo i pregi nella notte
Ich finde die Vorzüge in der Nacht
Cerco i difetti nel giorno
Ich suche die Fehler am Tag
E trovo il sesso nei rapporti
Und ich finde Sex in Beziehungen
Cerco l'affetto nei porno
Ich suche Zuneigung in Pornos
E no, non mi vedrai mai più in quel posto
Und nein, du wirst mich nie wieder an diesem Ort sehen
Ora che c'ho la testa a posto
Jetzt, wo ich meinen Kopf beisammen habe
Senza il rossetto sul collo
Ohne Lippenstift auf meinem Hals
O timbri neri sul polso (ma sai)
Oder schwarze Stempel auf meinem Handgelenk (aber weißt du)
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego (eh, eh, oh-oh)
Aber weißt du, ich würde es wieder tun, ich werde es dir nicht verheimlichen (eh, eh, oh-oh)
Se solo avessi qualche anno in meno (Ico, sei giovane Ico)
Wenn ich nur ein paar Jahre jünger wäre (Ico, du bist jung Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Und wenn ich es jemals wieder tun werde, werden wir es zusammen tun (wir werden es zusammen tun, wir werden es zusammen tun)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Und wenn die Welt eines Tages auf uns zukommt, werden wir uns drehen
Voglio una vita senza pause
Ich will ein Leben ohne Pausen
Senza pace, senza regole
Ohne Frieden, ohne Regeln
Una vita per sbagliare
Ein Leben zum Fehler machen
Sì, la voglio tutta per me
Ja, ich will es ganz für mich
Voglio una vita senza voce
Ich will ein Leben ohne Stimme
Senza scuse, senza lacrime
Ohne Ausreden, ohne Tränen
Una vita per sbagliare
Ein Leben zum Fehler machen
Sì, la voglio tutta per me
Ja, ich will es ganz für mich
Questa è per chi posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
Das ist für diejenigen, die parken und eine Stunde im Auto bleiben, eh
Spegne la radio ma si accende una siga, ah
Sie schalten das Radio aus, aber zünden eine Zigarette an, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
Für diejenigen, die es nicht schaffen, dieses T-Shirt wegzuwerfen
Che non mette mai ma è bella
Das sie nie tragen, aber es ist schön
E l'armadio la conserva, eh
Und der Schrank bewahrt es auf, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
Für diejenigen, die nicht wissen, wie man Liebe macht
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Weil ihnen alles zu früh genommen wurde
Per chi si droga solo per la convenzione
Für diejenigen, die nur aus Konvention Drogen nehmen
Poi, per chi si odia e non si guarda mai allo specchio e
Dann, für diejenigen, die sich hassen und nie in den Spiegel schauen und
Questa è per chiunque si senta rappresentato
Das ist für jeden, der sich repräsentiert fühlt
Vale più di un sindacato
Es ist mehr wert als eine Gewerkschaft
Della chiesa e dello Stato
Von der Kirche und dem Staat
Il mondo gira, scegli tu se vuoi stopparlo
Die Welt dreht sich, du entscheidest, ob du sie stoppen willst
Io ho deciso di imitarlo
Ich habe beschlossen, sie nachzuahmen
E se penso a quando l'ho fatto
Und wenn ich daran denke, wann ich es getan habe
Credo che lo rifarei
Ich glaube, ich würde es wieder tun
Non te lo nego, eh-eh
Ich werde es dir nicht verheimlichen, eh-eh
Se lo avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
Wenn ich es rechtzeitig verstanden hätte (Ico, du bist jung Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Und wenn ich es jemals wieder tun werde, werden wir es zusammen tun (wir werden es zusammen tun, wir werden es zusammen tun)
E se ci gira un giorno il mondo gireremo
Und wenn die Welt eines Tages auf uns zukommt, werden wir uns drehen
Voglio una vita senza pause
Ich will ein Leben ohne Pausen
Senza pace, senza regole
Ohne Frieden, ohne Regeln
Una vita per sbagliare
Ein Leben zum Fehler machen
Sì, la voglio tutta per me
Ja, ich will es ganz für mich
Voglio una vita senza voce
Ich will ein Leben ohne Stimme
Senza scuse, senza lacrime
Ohne Ausreden, ohne Tränen
Una vita per sbagliare
Ein Leben zum Fehler machen
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me, tutta per me)
Ja, ich will es ganz für mich (ganz für mich, ganz für mich)
Allora, il mondo gira, è difficile da accettare, lo so (c'hai ragione)
Also, die Welt dreht sich, es ist schwer zu akzeptieren, ich weiß (du hast recht)
Benvenuti, grazie JVLI, grazie JVLI, un applauso a JVLI
Willkommen, danke JVLI, danke JVLI, ein Applaus für JVLI
Grazie, bravi tutti
Danke, gut gemacht alle
Benvenuti nel viaggio
Willkommen auf der Reise