Wuh
Sabes, amor
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
Tal vez podría cometer un grave error
Porque tú eres prohibida para mí
Pero yo no pude controlar al corazón
Y apenas que te vio de ti se enamoró
Y a cada instante me pregunta por ti
Acepta, por favor, salir conmigo
Así sea solamente para hablarte como amigo
Y puedas conocer un poco más de las razones
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
Quién quita que haya en ti una llamita
De querer vivir una experiencia distinta
Qué tal y te despierto esas maripositas
Por favor, acéptame una cena clandestina
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Y no te provoquen otros labios en la vida
No me dejes caer de las alturas
A donde me lleve esta carita tierna tuya
Déjame vivir enredado
Por favor, vamos a intentarlo
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Jajay, si ya vi que te gusto
Ya no te hagas de rogar, jaja
(Yeah-yeah, Joey Montana)
Chiquitita te me has puesto difícil
Pero vale la pena, por eso yo estoy aquí
Yo solo quiero ser la foto 'e tu perfil (ah-ah)
Si no es mucho pedir quiero tu vaso en refill (oh-oh)
Imagínanos dándonos besitos
Viendo Netflix en mi habitación (yeah)
Vámonos de party, baby
Ya salté de esa prisión
Pero es tu decisión
Si te vienes conmigo o te quedas con el perdedor
Qué tal que un día grites con orgullo
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
No creas que dejaré de enamorarte
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Ay, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Y no te provoquen otros labios en la vida
¿Qué tal si te enamoras?
(Si te enamoras)
Ya eres mía (¿qué tal si te enamoras?)
Y ni siquiera lo sabes
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Las locuras mías
(Joey Montana)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
Y no te provoquen otros labios en la vida
Sabes, amor
Wuh
Wuh
Sabes, amor
You know, love
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
By God, I didn't want to feel this illusion
Tal vez podría cometer un grave error
Maybe I could make a serious mistake
Porque tú eres prohibida para mí
Because you are forbidden to me
Pero yo no pude controlar al corazón
But I couldn't control my heart
Y apenas que te vio de ti se enamoró
And as soon as it saw you, it fell in love with you
Y a cada instante me pregunta por ti
And every moment it asks me about you
Acepta, por favor, salir conmigo
Please accept, to go out with me
Así sea solamente para hablarte como amigo
Even if it's just to talk to you as a friend
Y puedas conocer un poco más de las razones
And you can learn a little more about the reasons
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
That make me dedicate all these songs to you
Quién quita que haya en ti una llamita
Who knows, there might be a little flame in you
De querer vivir una experiencia distinta
Of wanting to live a different experience
Qué tal y te despierto esas maripositas
What if I wake up those butterflies in you
Por favor, acéptame una cena clandestina
Please, accept a clandestine dinner with me
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
What if you fall in love with my craziness?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
What if you need a fun night?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
What if I'm the one who brings you joy?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
What if you're living in monotony?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
What if I paint your lips with smiles?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
What if you dare to kiss my mouth?
Y no te provoquen otros labios en la vida
And no other lips provoke you in life
No me dejes caer de las alturas
Don't let me fall from the heights
A donde me lleve esta carita tierna tuya
Where your tender little face takes me
Déjame vivir enredado
Let me live entangled
Por favor, vamos a intentarlo
Please, let's try it
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
What if you fall in love with my craziness?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
What if you need a fun night?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
What if I'm the one who brings you joy?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
Jajay, si ya vi que te gusto
Haha, I see you like me
Ya no te hagas de rogar, jaja
Don't play hard to get, haha
(Yeah-yeah, Joey Montana)
(Yeah-yeah, Joey Montana)
Chiquitita te me has puesto difícil
Little girl, you've made it difficult for me
Pero vale la pena, por eso yo estoy aquí
But it's worth it, that's why I'm here
Yo solo quiero ser la foto 'e tu perfil (ah-ah)
I just want to be the picture on your profile (ah-ah)
Si no es mucho pedir quiero tu vaso en refill (oh-oh)
If it's not too much to ask, I want your glass in refill (oh-oh)
Imagínanos dándonos besitos
Imagine us kissing
Viendo Netflix en mi habitación (yeah)
Watching Netflix in my room (yeah)
Vámonos de party, baby
Let's go party, baby
Ya salté de esa prisión
I've already jumped out of that prison
Pero es tu decisión
But it's your decision
Si te vienes conmigo o te quedas con el perdedor
If you come with me or stay with the loser
Qué tal que un día grites con orgullo
What if one day you proudly shout
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
That the best thing that has happened to you was meeting me
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
That you never imagined feeling something so pure
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Every time I tenderly kiss your mouth
No creas que dejaré de enamorarte
Don't think I'll stop falling in love with you
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
I have faith that one day you'll look at me differently
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
And I ask you for what you most want in life
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
That, please, accept a clandestine dinner with me
Ay, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Oh, what if you fall in love with my craziness?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
What if you need a fun night?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
What if I'm the one who brings you joy?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
What if you're living in monotony?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
What if I paint your lips with smiles?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
What if you dare to kiss my mouth?
Y no te provoquen otros labios en la vida
And no other lips provoke you in life
¿Qué tal si te enamoras?
What if you fall in love?
(Si te enamoras)
(If you fall in love)
Ya eres mía (¿qué tal si te enamoras?)
You're already mine (what if you fall in love?)
Y ni siquiera lo sabes
And you don't even know it
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
What if we're together for the rest of our lives?
Las locuras mías
My craziness
(Joey Montana)
(Joey Montana)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
Y no te provoquen otros labios en la vida
And no other lips provoke you in life
Sabes, amor
You know, love
Wuh
Wuh
Sabes, amor
Sabes, amor
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
Por Deus, eu não queria sentir essa ilusão
Tal vez podría cometer un grave error
Talvez eu pudesse cometer um grave erro
Porque tú eres prohibida para mí
Porque você é proibida para mim
Pero yo no pude controlar al corazón
Mas eu não pude controlar o coração
Y apenas que te vio de ti se enamoró
E apenas te viu, se apaixonou por você
Y a cada instante me pregunta por ti
E a cada instante me pergunta por você
Acepta, por favor, salir conmigo
Aceita, por favor, sair comigo
Así sea solamente para hablarte como amigo
Mesmo que seja apenas para falar como amigo
Y puedas conocer un poco más de las razones
E você possa conhecer um pouco mais das razões
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
Que me fazem dedicar a você este monte de canções
Quién quita que haya en ti una llamita
Quem sabe há em você uma pequena chama
De querer vivir una experiencia distinta
De querer viver uma experiência diferente
Qué tal y te despierto esas maripositas
Talvez eu desperte essas borboletas
Por favor, acéptame una cena clandestina
Por favor, aceite um jantar clandestino comigo
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
E se você se apaixonar pelas minhas loucuras?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
E se você precisar de uma noite divertida?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
E se eu for o portador da sua alegria?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
E se estivermos juntos pelo resto da vida?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
E se você estiver vivendo na monotonia?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
E se eu pintar seus lábios com sorrisos?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
E se você se atrever a beijar minha boca?
Y no te provoquen otros labios en la vida
E se nenhum outro lábio te provocar na vida
No me dejes caer de las alturas
Não me deixe cair das alturas
A donde me lleve esta carita tierna tuya
Para onde me leva essa sua carinha doce
Déjame vivir enredado
Deixe-me viver emaranhado
Por favor, vamos a intentarlo
Por favor, vamos tentar
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
E se você se apaixonar pelas minhas loucuras?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
E se você precisar de uma noite divertida?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
E se eu for o portador da sua alegria?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
E se estivermos juntos pelo resto da vida?
Jajay, si ya vi que te gusto
Jajay, eu já vi que você gosta de mim
Ya no te hagas de rogar, jaja
Não se faça de difícil, haha
(Yeah-yeah, Joey Montana)
(Sim-sim, Joey Montana)
Chiquitita te me has puesto difícil
Pequenina, você se tornou difícil para mim
Pero vale la pena, por eso yo estoy aquí
Mas vale a pena, por isso estou aqui
Yo solo quiero ser la foto 'e tu perfil (ah-ah)
Eu só quero ser a foto do seu perfil (ah-ah)
Si no es mucho pedir quiero tu vaso en refill (oh-oh)
Se não for pedir muito, quero o seu copo cheio (oh-oh)
Imagínanos dándonos besitos
Imagine-nos nos beijando
Viendo Netflix en mi habitación (yeah)
Assistindo Netflix no meu quarto (yeah)
Vámonos de party, baby
Vamos para a festa, baby
Ya salté de esa prisión
Eu já saí dessa prisão
Pero es tu decisión
Mas é a sua decisão
Si te vienes conmigo o te quedas con el perdedor
Se você vem comigo ou fica com o perdedor
Qué tal que un día grites con orgullo
Imagine um dia gritando com orgulho
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Que a melhor coisa que aconteceu foi me conhecer
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
Que você nunca imaginou sentir algo tão puro
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Cada vez que com ternura essa boquinha te beija
No creas que dejaré de enamorarte
Não pense que vou parar de te conquistar
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Tenho fé que de outra forma um dia você vai me olhar
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
E peço pelo que você mais quer na vida
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Que, por favor, aceite um jantar clandestino comigo
Ay, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Ai, e se você se apaixonar pelas minhas loucuras?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
E se você precisar de uma noite divertida?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
E se eu for o portador da sua alegria?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
E se estivermos juntos pelo resto da vida?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
E se você estiver vivendo na monotonia?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
E se eu pintar seus lábios com sorrisos?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
E se você se atrever a beijar minha boca?
Y no te provoquen otros labios en la vida
E se nenhum outro lábio te provocar na vida
¿Qué tal si te enamoras?
E se você se apaixonar?
(Si te enamoras)
(Se você se apaixonar)
Ya eres mía (¿qué tal si te enamoras?)
Você já é minha (e se você se apaixonar?)
Y ni siquiera lo sabes
E nem mesmo sabe disso
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
E se estivermos juntos pelo resto da vida?
Las locuras mías
Minhas loucuras
(Joey Montana)
(Joey Montana)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
Y no te provoquen otros labios en la vida
E se nenhum outro lábio te provocar na vida
Sabes, amor
Sabes, amor
Wuh
Wuh
Sabes, amor
Tu sais, amour
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
Par Dieu, je ne voudrais pas ressentir cette illusion
Tal vez podría cometer un grave error
Peut-être pourrais-je commettre une grave erreur
Porque tú eres prohibida para mí
Parce que tu es interdite pour moi
Pero yo no pude controlar al corazón
Mais je n'ai pas pu contrôler mon cœur
Y apenas que te vio de ti se enamoró
Et dès qu'il t'a vue, il est tombé amoureux de toi
Y a cada instante me pregunta por ti
Et à chaque instant, il me demande de toi
Acepta, por favor, salir conmigo
Accepte, s'il te plaît, de sortir avec moi
Así sea solamente para hablarte como amigo
Même si c'est seulement pour te parler en tant qu'ami
Y puedas conocer un poco más de las razones
Et tu pourras en savoir un peu plus sur les raisons
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
Qui me font te dédier ce tas de chansons
Quién quita que haya en ti una llamita
Qui sait s'il y a en toi une petite flamme
De querer vivir una experiencia distinta
De vouloir vivre une expérience différente
Qué tal y te despierto esas maripositas
Et si je réveille ces petits papillons en toi
Por favor, acéptame una cena clandestina
S'il te plaît, accepte un dîner clandestin avec moi
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Et si tu tombes amoureuse de mes folies ?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Et si tu as besoin d'une nuit amusante ?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Et si je suis celui qui apporte ta joie ?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
Et si nous sommes ensemble pour le reste de notre vie ?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
Et si tu vis dans la monotonie ?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
Et si je peins tes lèvres de sourires ?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Et si tu oses embrasser ma bouche ?
Y no te provoquen otros labios en la vida
Et si aucun autre baiser ne te tente dans la vie
No me dejes caer de las alturas
Ne me laisse pas tomber des hauteurs
A donde me lleve esta carita tierna tuya
Où m'emmène ton doux visage
Déjame vivir enredado
Laisse-moi vivre enchevêtré
Por favor, vamos a intentarlo
S'il te plaît, essayons
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Et si tu tombes amoureuse de mes folies ?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Et si tu as besoin d'une nuit amusante ?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Et si je suis celui qui apporte ta joie ?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Et si nous sommes ensemble pour le reste de notre vie ?
Jajay, si ya vi que te gusto
Jajay, j'ai vu que je te plais
Ya no te hagas de rogar, jaja
Ne fais plus la difficile, haha
(Yeah-yeah, Joey Montana)
(Ouais-ouais, Joey Montana)
Chiquitita te me has puesto difícil
Petite, tu me rends la tâche difficile
Pero vale la pena, por eso yo estoy aquí
Mais ça en vaut la peine, c'est pourquoi je suis ici
Yo solo quiero ser la foto 'e tu perfil (ah-ah)
Je veux juste être la photo de ton profil (ah-ah)
Si no es mucho pedir quiero tu vaso en refill (oh-oh)
Si ce n'est pas trop demander, je veux ton verre en refill (oh-oh)
Imagínanos dándonos besitos
Imagine-nous en train de nous embrasser
Viendo Netflix en mi habitación (yeah)
Regardant Netflix dans ma chambre (ouais)
Vámonos de party, baby
Allons faire la fête, bébé
Ya salté de esa prisión
J'ai déjà sauté de cette prison
Pero es tu decisión
Mais c'est ta décision
Si te vienes conmigo o te quedas con el perdedor
Si tu viens avec moi ou si tu restes avec le perdant
Qué tal que un día grites con orgullo
Imagine un jour crier avec fierté
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Que la meilleure chose qui te soit arrivée est de m'avoir rencontré
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
Que tu n'as jamais imaginé ressentir quelque chose d'aussi pur
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Chaque fois que je t'embrasse tendrement
No creas que dejaré de enamorarte
Ne pense pas que je vais arrêter de te séduire
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
J'ai foi qu'un jour tu me regarderas différemment
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
Et je te demande pour ce que tu aimes le plus dans la vie
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Que, s'il te plaît, tu acceptes un dîner clandestin avec moi
Ay, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Eh, et si tu tombes amoureuse de mes folies ?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Et si tu as besoin d'une nuit amusante ?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Et si je suis celui qui apporte ta joie ?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Et si nous sommes ensemble pour le reste de notre vie ?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
Et si tu vis dans la monotonie ?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
Et si je peins tes lèvres de sourires ?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Et si tu oses embrasser ma bouche ?
Y no te provoquen otros labios en la vida
Et si aucun autre baiser ne te tente dans la vie
¿Qué tal si te enamoras?
Et si tu tombes amoureuse ?
(Si te enamoras)
(Si tu tombes amoureuse)
Ya eres mía (¿qué tal si te enamoras?)
Tu es déjà à moi (et si tu tombes amoureuse ?)
Y ni siquiera lo sabes
Et tu ne le sais même pas
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Et si nous sommes ensemble pour le reste de notre vie ?
Las locuras mías
Mes folies
(Joey Montana)
(Joey Montana)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
Y no te provoquen otros labios en la vida
Et si aucun autre baiser ne te tente dans la vie
Sabes, amor
Tu sais, amour
Wuh
Wuh
Sabes, amor
Weißt du, Liebe
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
Bei Gott, ich wollte dieses Gefühl nicht haben
Tal vez podría cometer un grave error
Vielleicht könnte ich einen schweren Fehler machen
Porque tú eres prohibida para mí
Denn du bist für mich verboten
Pero yo no pude controlar al corazón
Aber ich konnte mein Herz nicht kontrollieren
Y apenas que te vio de ti se enamoró
Kaum hat es dich gesehen, hat es sich in dich verliebt
Y a cada instante me pregunta por ti
Und fragt mich ständig nach dir
Acepta, por favor, salir conmigo
Bitte akzeptiere, mit mir auszugehen
Así sea solamente para hablarte como amigo
Auch wenn es nur ist, um als Freund mit dir zu sprechen
Y puedas conocer un poco más de las razones
Und du kannst mehr über die Gründe erfahren
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
Die mich dazu bringen, dir all diese Lieder zu widmen
Quién quita que haya en ti una llamita
Vielleicht gibt es in dir einen kleinen Funken
De querer vivir una experiencia distinta
Um eine andere Erfahrung machen zu wollen
Qué tal y te despierto esas maripositas
Vielleicht wecke ich diese Schmetterlinge in dir
Por favor, acéptame una cena clandestina
Bitte akzeptiere ein heimliches Abendessen mit mir
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Was ist, wenn du dich in meine Verrücktheiten verliebst?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Was ist, wenn du eine lustige Nacht vermisst?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Was ist, wenn ich derjenige bin, der dir Freude bringt?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
Was ist, wenn wir den Rest unseres Lebens zusammen sind?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
Was ist, wenn du in Monotonie lebst?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
Was ist, wenn ich deine Lippen zum Lächeln bringe?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Was ist, wenn du dich traust, meine Lippen zu küssen?
Y no te provoquen otros labios en la vida
Und keine anderen Lippen reizen dich mehr im Leben
No me dejes caer de las alturas
Lass mich nicht aus der Höhe fallen
A donde me lleve esta carita tierna tuya
Wohin mich dein süßes Gesicht führt
Déjame vivir enredado
Lass mich verstrickt leben
Por favor, vamos a intentarlo
Bitte, lass es uns versuchen
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Was ist, wenn du dich in meine Verrücktheiten verliebst?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Was ist, wenn du eine lustige Nacht vermisst?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Was ist, wenn ich derjenige bin, der dir Freude bringt?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Was ist, wenn wir den Rest unseres Lebens zusammen sind?
Jajay, si ya vi que te gusto
Jajay, ich sehe schon, dass ich dir gefalle
Ya no te hagas de rogar, jaja
Hör auf, dich zu zieren, haha
(Yeah-yeah, Joey Montana)
(Ja-ja, Joey Montana)
Chiquitita te me has puesto difícil
Kleines Mädchen, du hast es mir schwer gemacht
Pero vale la pena, por eso yo estoy aquí
Aber es lohnt sich, deshalb bin ich hier
Yo solo quiero ser la foto 'e tu perfil (ah-ah)
Ich möchte nur das Foto in deinem Profil sein (ah-ah)
Si no es mucho pedir quiero tu vaso en refill (oh-oh)
Wenn es nicht zu viel verlangt ist, möchte ich dein Glas nachfüllen (oh-oh)
Imagínanos dándonos besitos
Stell dir vor, wir küssen uns
Viendo Netflix en mi habitación (yeah)
Netflix schauen in meinem Zimmer (ja)
Vámonos de party, baby
Lass uns feiern gehen, Baby
Ya salté de esa prisión
Ich bin aus diesem Gefängnis ausgebrochen
Pero es tu decisión
Aber es ist deine Entscheidung
Si te vienes conmigo o te quedas con el perdedor
Ob du mit mir kommst oder bei dem Verlierer bleibst
Qué tal que un día grites con orgullo
Was ist, wenn du eines Tages stolz schreist
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Dass das Beste, was dir passiert ist, war, mich kennenzulernen
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
Dass du dir nie vorgestellt hast, so etwas Reines zu fühlen
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Jedes Mal, wenn ich dich mit Zärtlichkeit küsse
No creas que dejaré de enamorarte
Glaube nicht, dass ich aufhören werde, dich zu verlieben
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Ich habe den Glauben, dass du mich eines Tages anders ansehen wirst
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
Und ich bitte dich um das, was du am meisten im Leben willst
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Dass du bitte ein heimliches Abendessen mit mir akzeptierst
Ay, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Oh, was ist, wenn du dich in meine Verrücktheiten verliebst?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Was ist, wenn du eine lustige Nacht vermisst?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Was ist, wenn ich derjenige bin, der dir Freude bringt?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Was ist, wenn wir den Rest unseres Lebens zusammen sind?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
Was ist, wenn du in Monotonie lebst?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
Was ist, wenn ich deine Lippen zum Lächeln bringe?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Was ist, wenn du dich traust, meine Lippen zu küssen?
Y no te provoquen otros labios en la vida
Und keine anderen Lippen reizen dich mehr im Leben
¿Qué tal si te enamoras?
Was ist, wenn du dich verliebst?
(Si te enamoras)
(Wenn du dich verliebst)
Ya eres mía (¿qué tal si te enamoras?)
Du bist schon meine (was ist, wenn du dich verliebst?)
Y ni siquiera lo sabes
Und du weißt es noch nicht einmal
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Was ist, wenn wir den Rest unseres Lebens zusammen sind?
Las locuras mías
Meine Verrücktheiten
(Joey Montana)
(Joey Montana)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
Y no te provoquen otros labios en la vida
Und keine anderen Lippen reizen dich mehr im Leben
Sabes, amor
Weißt du, Liebe
Wuh
Wuh
Sabes, amor
Sai, amore
Por Dios, que no quisiera sentir esta ilusión
Per Dio, non vorrei sentire questa illusione
Tal vez podría cometer un grave error
Forse potrei commettere un grave errore
Porque tú eres prohibida para mí
Perché tu sei proibita per me
Pero yo no pude controlar al corazón
Ma non ho potuto controllare il cuore
Y apenas que te vio de ti se enamoró
E appena ti ha visto si è innamorato di te
Y a cada instante me pregunta por ti
E ogni istante mi chiede di te
Acepta, por favor, salir conmigo
Accetta, per favore, di uscire con me
Así sea solamente para hablarte como amigo
Anche se solo per parlarti come un amico
Y puedas conocer un poco más de las razones
E tu possa conoscere un po' di più le ragioni
Que me hacen dedicarte este montón de canciones
Che mi fanno dedicarti questo mucchio di canzoni
Quién quita que haya en ti una llamita
Chi sa che in te ci sia una piccola fiamma
De querer vivir una experiencia distinta
Di voler vivere un'esperienza diversa
Qué tal y te despierto esas maripositas
Che ne dici se risveglio quelle farfalle
Por favor, acéptame una cena clandestina
Per favore, accetta una cena clandestina
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Che ne dici se ti innamori delle mie follie?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Che ne dici se ti manca una notte divertente?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Che ne dici se sono io il portatore della tua gioia?
¿Qué tal que estamos juntos por el resto de la vida?
Che ne dici se stiamo insieme per il resto della vita?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
Che ne dici se stai vivendo nella monotonia?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
Che ne dici se ti dipingo le labbra di sorrisi?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Che ne dici se osi baciare la mia bocca?
Y no te provoquen otros labios en la vida
E non ti provocano altre labbra nella vita
No me dejes caer de las alturas
Non lasciarmi cadere dalle altezze
A donde me lleve esta carita tierna tuya
Dove mi porta questa tua dolce faccia
Déjame vivir enredado
Lasciami vivere intrecciato
Por favor, vamos a intentarlo
Per favore, proviamoci
¿Qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Che ne dici se ti innamori delle mie follie?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Che ne dici se ti manca una notte divertente?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Che ne dici se sono io il portatore della tua gioia?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Che ne dici se stiamo insieme per il resto della vita?
Jajay, si ya vi que te gusto
Jajay, ho già visto che ti piaccio
Ya no te hagas de rogar, jaja
Non fare più la difficile, haha
(Yeah-yeah, Joey Montana)
(Sì-sì, Joey Montana)
Chiquitita te me has puesto difícil
Piccolina, mi hai reso difficile
Pero vale la pena, por eso yo estoy aquí
Ma ne vale la pena, per questo sono qui
Yo solo quiero ser la foto 'e tu perfil (ah-ah)
Voglio solo essere la foto del tuo profilo (ah-ah)
Si no es mucho pedir quiero tu vaso en refill (oh-oh)
Se non è troppo chiedere voglio il tuo bicchiere in refill (oh-oh)
Imagínanos dándonos besitos
Immaginaci a darci baci
Viendo Netflix en mi habitación (yeah)
Guardando Netflix nella mia stanza (yeah)
Vámonos de party, baby
Andiamo a fare festa, baby
Ya salté de esa prisión
Sono già uscito da quella prigione
Pero es tu decisión
Ma è la tua decisione
Si te vienes conmigo o te quedas con el perdedor
Se vieni con me o rimani con il perdente
Qué tal que un día grites con orgullo
Che ne dici se un giorno gridi con orgoglio
Qué lo mejor que te ha pasado ha sido conocerme
Che la cosa migliore che ti è successa è stata conoscermi
Qué nunca imaginaste sentir algo tan puro
Che non avresti mai immaginato di sentire qualcosa di così puro
Cada vez que con ternura esa boquita te bese
Ogni volta che con tenerezza quella bocca ti bacia
No creas que dejaré de enamorarte
Non pensare che smetterò di innamorarti
Tengo fe que de otra forma un día tú vas a mirarme
Ho fede che in un altro modo un giorno mi guarderai
Y te pido por lo que tú más quieras en la vida
E ti chiedo per quello che più desideri nella vita
Que, por favor, me aceptes una cena clandestina
Che, per favore, accetti una cena clandestina
Ay, ¿qué tal si te enamoras de las locuras mías?
Ehi, che ne dici se ti innamori delle mie follie?
¿Qué tal que te haga falta una noche divertida?
Che ne dici se ti manca una notte divertente?
¿Qué tal que sea yo el portador de tu alegría?
Che ne dici se sono io il portatore della tua gioia?
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Che ne dici se stiamo insieme per il resto della vita?
¿Qué tal si estás viviendo en la monotonía?
Che ne dici se stai vivendo nella monotonia?
¿Qué tal que yo te pinte los labios de sonrisas?
Che ne dici se ti dipingo le labbra di sorrisi?
¿Qué tal que tú te atrevas a besar la boca mía?
Che ne dici se osi baciare la mia bocca?
Y no te provoquen otros labios en la vida
E non ti provocano altre labbra nella vita
¿Qué tal si te enamoras?
Che ne dici se ti innamori?
(Si te enamoras)
(Se ti innamori)
Ya eres mía (¿qué tal si te enamoras?)
Sei già mia (che ne dici se ti innamori?)
Y ni siquiera lo sabes
E non lo sai nemmeno
¿Qué tal que estemos juntos por el resto de la vida?
Che ne dici se stiamo insieme per il resto della vita?
Las locuras mías
Le mie follie
(Joey Montana)
(Joey Montana)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
(Omar Chaparro) wuh (eh-eh, eh)
Y no te provoquen otros labios en la vida
E non ti provocano altre labbra nella vita
Sabes, amor
Sai, amore