UNSER SONG

Denis Kolic, Omar Trad

Lyrics Translation

(COLLEGE)
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song

Wir sind gelandet auf Straße, auf falschen Wegen
Lieber Gott, mich macht das Leben schizophren
Warum bereu' ich drauf die ganzen Jackys
Aber denk' mir gegen vier Uhr morgens: „Scheiß' auf alles, komm, paar Nasen gehen“?
So weit weg von Gottes Weg
Such' mein Glück hier draußen zwischen Plattenbau und toten Seelen
Falschen Freunden und Hyänen
Papa sagt mir: „Bleib zuhause, unsre Gegend ist verflucht
Oder woher, glaubst du, kommen jeden Abend so viel Tränen?“
Viel zu früh zu viel gesehen, tote Freunde, guck, sie fehlen
Guck, mein Bruder Hüsso sah die Gitter über ein Jahrzehnt
Wir sind müde von der Scheiße, aber ticken immer weiter
Sag den Leuten, wenn sie fragen sollten: „Chaye, bei uns geht“

Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song

Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein

Mit den Jahren wird man älter und den Taten leider kälter
Ich hab' keine Angst vor Hölle, hab' sie jahrelang gesehen
Die Schuppen, die wir hatten, lassen tote Seelen lachen
Hier, 'ne Kapsel auf meinen Nacken, Bruder, mach es dir bequem
Lass' den Novoliner drehen, jeder dribbelt hier System
Bis die Hundertschaften kommen, dann muss irgendjemand gehen
Mein Vater sagte: „Beten und das Schweigen ist für Starke
Und was für die schwachen Menschen übrig bleibt, ist nur das Flehen“
Von Problem zu 'nem Problem, bis wir vor den Richtern stehen
Ich will einfach nur vergessen, also lass uns noch einen drehen
Unser Leben musst du fühlen, leben, kennen und verstehen
Willkommen auf der Straße, willkommen im System

Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song

Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)

(Blaulicht scheint)
(Träne weint)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Blaulicht scheint)
(Träne weint)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)

(COLLEGE)
(COLLEGE)
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
And every time I come home with red eyes
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mom lies silently on my soul like concrete
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
For all the boys who just come out of the casino with a loss
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
This is our song, this is our song
Wir sind gelandet auf Straße, auf falschen Wegen
We landed on the street, on the wrong paths
Lieber Gott, mich macht das Leben schizophren
Dear God, life makes me schizophrenic
Warum bereu' ich drauf die ganzen Jackys
Why do I regret all the Jackys
Aber denk' mir gegen vier Uhr morgens: „Scheiß' auf alles, komm, paar Nasen gehen“?
But think to myself around four in the morning: "Screw everything, let's do a few lines"?
So weit weg von Gottes Weg
So far away from God's path
Such' mein Glück hier draußen zwischen Plattenbau und toten Seelen
I'm looking for my happiness out here between prefab buildings and dead souls
Falschen Freunden und Hyänen
False friends and hyenas
Papa sagt mir: „Bleib zuhause, unsre Gegend ist verflucht
Dad tells me: "Stay at home, our area is cursed
Oder woher, glaubst du, kommen jeden Abend so viel Tränen?“
Or where do you think so many tears come from every night?"
Viel zu früh zu viel gesehen, tote Freunde, guck, sie fehlen
Seen too much too early, dead friends, look, they're missing
Guck, mein Bruder Hüsso sah die Gitter über ein Jahrzehnt
Look, my brother Hüsso saw the bars for over a decade
Wir sind müde von der Scheiße, aber ticken immer weiter
We're tired of the shit, but we keep ticking
Sag den Leuten, wenn sie fragen sollten: „Chaye, bei uns geht“
Tell people if they should ask: "Chaye, we're doing fine"
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
And every time I come home with red eyes
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mom lies silently on my soul like concrete
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
For all the boys who just come out of the casino with a loss
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
This is our song, this is our song
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
And every time the blue light shines in the prefab building
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Whenever the mother sheds a tear
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
No matter how many friends, look, you stand alone and you go alone (and you go alone)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
And every time the blue light shines in the prefab building
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Whenever the mother sheds a tear
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein
No matter how many friends, look, you stand alone and you go alone
Mit den Jahren wird man älter und den Taten leider kälter
With the years you get older and unfortunately colder to the deeds
Ich hab' keine Angst vor Hölle, hab' sie jahrelang gesehen
I'm not afraid of hell, I've seen it for years
Die Schuppen, die wir hatten, lassen tote Seelen lachen
The scales we had make dead souls laugh
Hier, 'ne Kapsel auf meinen Nacken, Bruder, mach es dir bequem
Here, a capsule on my neck, brother, make yourself comfortable
Lass' den Novoliner drehen, jeder dribbelt hier System
Let the Novoliner spin, everyone dribbles here system
Bis die Hundertschaften kommen, dann muss irgendjemand gehen
Until the riot police come, then someone has to go
Mein Vater sagte: „Beten und das Schweigen ist für Starke
My father said: "Praying and silence is for the strong
Und was für die schwachen Menschen übrig bleibt, ist nur das Flehen“
And what remains for the weak people is only begging"
Von Problem zu 'nem Problem, bis wir vor den Richtern stehen
From problem to problem, until we stand before the judges
Ich will einfach nur vergessen, also lass uns noch einen drehen
I just want to forget, so let's roll another one
Unser Leben musst du fühlen, leben, kennen und verstehen
You have to feel, live, know and understand our life
Willkommen auf der Straße, willkommen im System
Welcome to the street, welcome to the system
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
And every time I come home with red eyes
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mom lies silently on my soul like concrete
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
For all the boys who just come out of the casino with a loss
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
This is our song, this is our song
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
And every time the blue light shines in the prefab building
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Whenever the mother sheds a tear
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
No matter how many friends, look, you stand alone and you go alone (and you go alone)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
And every time the blue light shines in the prefab building
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Whenever the mother sheds a tear
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
No matter how many friends, look, you stand alone and you go alone (and you go alone)
(Blaulicht scheint)
(Blue light shines)
(Träne weint)
(Tear cries)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(You stand alone and you go alone and you go alone)
(Blaulicht scheint)
(Blue light shines)
(Träne weint)
(Tear cries)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(You stand alone and you go alone and you go alone)
(COLLEGE)
(FACULDADE)
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
E sempre que eu volto para casa com os olhos vermelhos
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamãe fica em silêncio na minha alma como concreto
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Para todos os garotos que acabaram de sair do jogo com saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Esta é a nossa música, esta é a nossa música
Wir sind gelandet auf Straße, auf falschen Wegen
Nós acabamos na rua, nos caminhos errados
Lieber Gott, mich macht das Leben schizophren
Querido Deus, a vida está me tornando esquizofrênico
Warum bereu' ich drauf die ganzen Jackys
Por que eu me arrependo de todas as Jackys
Aber denk' mir gegen vier Uhr morgens: „Scheiß' auf alles, komm, paar Nasen gehen“?
Mas penso por volta das quatro da manhã: "Foda-se tudo, vamos dar umas cheiradas"?
So weit weg von Gottes Weg
Tão longe do caminho de Deus
Such' mein Glück hier draußen zwischen Plattenbau und toten Seelen
Procuro minha felicidade aqui fora entre prédios de apartamentos e almas mortas
Falschen Freunden und Hyänen
Amigos falsos e hienas
Papa sagt mir: „Bleib zuhause, unsre Gegend ist verflucht
Papai me diz: "Fique em casa, nosso bairro é amaldiçoado
Oder woher, glaubst du, kommen jeden Abend so viel Tränen?“
Ou de onde você acha que vêm tantas lágrimas todas as noites?"
Viel zu früh zu viel gesehen, tote Freunde, guck, sie fehlen
Vi muito cedo demais, amigos mortos, olha, eles fazem falta
Guck, mein Bruder Hüsso sah die Gitter über ein Jahrzehnt
Olha, meu irmão Hüsso viu as grades por mais de uma década
Wir sind müde von der Scheiße, aber ticken immer weiter
Estamos cansados dessa merda, mas continuamos vendendo
Sag den Leuten, wenn sie fragen sollten: „Chaye, bei uns geht“
Diga às pessoas, se elas perguntarem: "Chaye, está tudo bem conosco"
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
E sempre que eu volto para casa com os olhos vermelhos
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamãe fica em silêncio na minha alma como concreto
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Para todos os garotos que acabaram de sair do jogo com saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Esta é a nossa música, esta é a nossa música
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E sempre que as luzes azuis brilham no prédio de apartamentos
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre que a mãe derrama uma lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Não importa quantos amigos, olha, você está sozinho e você vai sozinho (e você vai sozinho)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E sempre que as luzes azuis brilham no prédio de apartamentos
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre que a mãe derrama uma lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein
Não importa quantos amigos, olha, você está sozinho e você vai sozinho
Mit den Jahren wird man älter und den Taten leider kälter
Com os anos, ficamos mais velhos e nossas ações, infelizmente, mais frias
Ich hab' keine Angst vor Hölle, hab' sie jahrelang gesehen
Não tenho medo do inferno, eu o vi por anos
Die Schuppen, die wir hatten, lassen tote Seelen lachen
As escamas que tínhamos fazem as almas mortas rirem
Hier, 'ne Kapsel auf meinen Nacken, Bruder, mach es dir bequem
Aqui, uma cápsula no meu pescoço, irmão, fique à vontade
Lass' den Novoliner drehen, jeder dribbelt hier System
Deixe o Novoliner girar, todo mundo dribla o sistema aqui
Bis die Hundertschaften kommen, dann muss irgendjemand gehen
Até que as centenas de policiais cheguem, então alguém tem que ir
Mein Vater sagte: „Beten und das Schweigen ist für Starke
Meu pai disse: "Orar e o silêncio são para os fortes
Und was für die schwachen Menschen übrig bleibt, ist nur das Flehen“
E o que resta para as pessoas fracas é apenas implorar"
Von Problem zu 'nem Problem, bis wir vor den Richtern stehen
De problema para problema, até estarmos diante dos juízes
Ich will einfach nur vergessen, also lass uns noch einen drehen
Eu só quero esquecer, então vamos dar mais uma volta
Unser Leben musst du fühlen, leben, kennen und verstehen
Você tem que sentir, viver, conhecer e entender nossa vida
Willkommen auf der Straße, willkommen im System
Bem-vindo à rua, bem-vindo ao sistema
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
E sempre que eu volto para casa com os olhos vermelhos
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamãe fica em silêncio na minha alma como concreto
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Para todos os garotos que acabaram de sair do jogo com saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Esta é a nossa música, esta é a nossa música
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E sempre que as luzes azuis brilham no prédio de apartamentos
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre que a mãe derrama uma lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Não importa quantos amigos, olha, você está sozinho e você vai sozinho (e você vai sozinho)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E sempre que as luzes azuis brilham no prédio de apartamentos
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre que a mãe derrama uma lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Não importa quantos amigos, olha, você está sozinho e você vai sozinho (e você vai sozinho)
(Blaulicht scheint)
(As luzes azuis brilham)
(Träne weint)
(Uma lágrima cai)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Você está sozinho e você vai sozinho e você vai sozinho)
(Blaulicht scheint)
(As luzes azuis brilham)
(Träne weint)
(Uma lágrima cai)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Você está sozinho e você vai sozinho e você vai sozinho)
(COLLEGE)
(UNIVERSIDAD)
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Y siempre que vuelvo a casa con los ojos rojos
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamá yace en silencio en mi alma como el hormigón
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Para todos los chicos que acaban de salir de la sala de juegos con saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Esta es nuestra canción, esta es nuestra canción
Wir sind gelandet auf Straße, auf falschen Wegen
Hemos aterrizado en la calle, en caminos equivocados
Lieber Gott, mich macht das Leben schizophren
Querido Dios, la vida me está volviendo esquizofrénico
Warum bereu' ich drauf die ganzen Jackys
¿Por qué me arrepiento de todos los Jackys
Aber denk' mir gegen vier Uhr morgens: „Scheiß' auf alles, komm, paar Nasen gehen“?
Pero pienso alrededor de las cuatro de la mañana: "A la mierda todo, vamos, un par de líneas más"?
So weit weg von Gottes Weg
Tan lejos del camino de Dios
Such' mein Glück hier draußen zwischen Plattenbau und toten Seelen
Busco mi felicidad aquí fuera entre bloques de viviendas y almas muertas
Falschen Freunden und Hyänen
Amigos falsos e hienas
Papa sagt mir: „Bleib zuhause, unsre Gegend ist verflucht
Papá me dice: "Quédate en casa, nuestro barrio está maldito
Oder woher, glaubst du, kommen jeden Abend so viel Tränen?“
¿O de dónde crees que vienen tantas lágrimas cada noche?"
Viel zu früh zu viel gesehen, tote Freunde, guck, sie fehlen
Vi demasiado pronto, amigos muertos, mira, faltan
Guck, mein Bruder Hüsso sah die Gitter über ein Jahrzehnt
Mira, mi hermano Hüsso vio las rejas durante más de una década
Wir sind müde von der Scheiße, aber ticken immer weiter
Estamos cansados de esta mierda, pero seguimos adelante
Sag den Leuten, wenn sie fragen sollten: „Chaye, bei uns geht“
Dile a la gente, si preguntan: "Chaye, estamos bien"
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Y siempre que vuelvo a casa con los ojos rojos
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamá yace en silencio en mi alma como el hormigón
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Para todos los chicos que acaban de salir de la sala de juegos con saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Esta es nuestra canción, esta es nuestra canción
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Y siempre que en el bloque de viviendas brilla la luz azul
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Siempre que la madre derrama una lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
No importa cuántos amigos, mira, estás solo y te vas solo (y te vas solo)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Y siempre que en el bloque de viviendas brilla la luz azul
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Siempre que la madre derrama una lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein
No importa cuántos amigos, mira, estás solo y te vas solo
Mit den Jahren wird man älter und den Taten leider kälter
Con los años uno se hace mayor y las acciones lamentablemente más frías
Ich hab' keine Angst vor Hölle, hab' sie jahrelang gesehen
No tengo miedo del infierno, lo he visto durante años
Die Schuppen, die wir hatten, lassen tote Seelen lachen
Las escamas que teníamos hacen reír a las almas muertas
Hier, 'ne Kapsel auf meinen Nacken, Bruder, mach es dir bequem
Aquí, una cápsula en mi cuello, hermano, ponte cómodo
Lass' den Novoliner drehen, jeder dribbelt hier System
Deja que el Novoliner gire, todos driblan aquí el sistema
Bis die Hundertschaften kommen, dann muss irgendjemand gehen
Hasta que llegan las unidades de cien, entonces alguien tiene que irse
Mein Vater sagte: „Beten und das Schweigen ist für Starke
Mi padre decía: "Orar y el silencio es para los fuertes
Und was für die schwachen Menschen übrig bleibt, ist nur das Flehen“
Y lo que queda para los débiles es sólo suplicar"
Von Problem zu 'nem Problem, bis wir vor den Richtern stehen
De problema a problema, hasta que nos enfrentamos a los jueces
Ich will einfach nur vergessen, also lass uns noch einen drehen
Sólo quiero olvidar, así que vamos a darle otra vuelta
Unser Leben musst du fühlen, leben, kennen und verstehen
Tienes que sentir, vivir, conocer y entender nuestra vida
Willkommen auf der Straße, willkommen im System
Bienvenido a la calle, bienvenido al sistema
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Y siempre que vuelvo a casa con los ojos rojos
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamá yace en silencio en mi alma como el hormigón
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Para todos los chicos que acaban de salir de la sala de juegos con saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Esta es nuestra canción, esta es nuestra canción
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Y siempre que en el bloque de viviendas brilla la luz azul
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Siempre que la madre derrama una lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
No importa cuántos amigos, mira, estás solo y te vas solo (y te vas solo)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Y siempre que en el bloque de viviendas brilla la luz azul
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Siempre que la madre derrama una lágrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
No importa cuántos amigos, mira, estás solo y te vas solo (y te vas solo)
(Blaulicht scheint)
(La luz azul brilla)
(Träne weint)
(La madre derrama una lágrima)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Estás solo y te vas solo y te vas solo)
(Blaulicht scheint)
(La luz azul brilla)
(Träne weint)
(La madre derrama una lágrima)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Estás solo y te vas solo y te vas solo)
(COLLEGE)
(UNIVERSITÉ)
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Et chaque fois que je rentre à la maison les yeux rouges
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Maman repose silencieusement sur mon âme comme du béton
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Pour tous les garçons qui sortent du casino avec un solde négatif
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
C'est notre chanson, c'est notre chanson
Wir sind gelandet auf Straße, auf falschen Wegen
Nous avons atterri dans la rue, sur de mauvais chemins
Lieber Gott, mich macht das Leben schizophren
Cher Dieu, la vie me rend schizophrène
Warum bereu' ich drauf die ganzen Jackys
Pourquoi je regrette tous ces Jackys
Aber denk' mir gegen vier Uhr morgens: „Scheiß' auf alles, komm, paar Nasen gehen“?
Mais je pense à quatre heures du matin : "Merde à tout, viens, on va se faire quelques lignes"?
So weit weg von Gottes Weg
Si loin du chemin de Dieu
Such' mein Glück hier draußen zwischen Plattenbau und toten Seelen
Je cherche mon bonheur ici dehors entre les immeubles et les âmes mortes
Falschen Freunden und Hyänen
Faux amis et hyènes
Papa sagt mir: „Bleib zuhause, unsre Gegend ist verflucht
Papa me dit : "Reste à la maison, notre quartier est maudit
Oder woher, glaubst du, kommen jeden Abend so viel Tränen?“
Ou d'où penses-tu que viennent tant de larmes chaque soir?"
Viel zu früh zu viel gesehen, tote Freunde, guck, sie fehlen
Trop tôt vu trop de choses, des amis morts, regarde, ils manquent
Guck, mein Bruder Hüsso sah die Gitter über ein Jahrzehnt
Regarde, mon frère Hüsso a vu les barreaux pendant plus d'une décennie
Wir sind müde von der Scheiße, aber ticken immer weiter
Nous sommes fatigués de cette merde, mais nous continuons à dealer
Sag den Leuten, wenn sie fragen sollten: „Chaye, bei uns geht“
Dis aux gens, s'ils devaient demander : "Chaye, ça va chez nous"
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Et chaque fois que je rentre à la maison les yeux rouges
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Maman repose silencieusement sur mon âme comme du béton
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Pour tous les garçons qui sortent du casino avec un solde négatif
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
C'est notre chanson, c'est notre chanson
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Et chaque fois que les lumières bleues brillent dans l'immeuble
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Chaque fois que la mère verse une larme
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Peu importe combien d'amis, regarde, tu es seul et tu pars seul (et tu pars seul)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Et chaque fois que les lumières bleues brillent dans l'immeuble
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Chaque fois que la mère verse une larme
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein
Peu importe combien d'amis, regarde, tu es seul et tu pars seul
Mit den Jahren wird man älter und den Taten leider kälter
Avec les années, on devient plus vieux et malheureusement plus froid avec les actes
Ich hab' keine Angst vor Hölle, hab' sie jahrelang gesehen
Je n'ai pas peur de l'enfer, je l'ai vu pendant des années
Die Schuppen, die wir hatten, lassen tote Seelen lachen
Les écailles que nous avions font rire les âmes mortes
Hier, 'ne Kapsel auf meinen Nacken, Bruder, mach es dir bequem
Ici, une capsule sur mon cou, frère, fais-toi à l'aise
Lass' den Novoliner drehen, jeder dribbelt hier System
Laisse le Novoliner tourner, tout le monde dribble ici le système
Bis die Hundertschaften kommen, dann muss irgendjemand gehen
Jusqu'à ce que les centaines de personnes arrivent, alors quelqu'un doit partir
Mein Vater sagte: „Beten und das Schweigen ist für Starke
Mon père a dit : "Prier et se taire est pour les forts
Und was für die schwachen Menschen übrig bleibt, ist nur das Flehen“
Et ce qui reste pour les faibles, c'est seulement la supplication"
Von Problem zu 'nem Problem, bis wir vor den Richtern stehen
D'un problème à un autre, jusqu'à ce que nous nous tenions devant les juges
Ich will einfach nur vergessen, also lass uns noch einen drehen
Je veux juste oublier, alors faisons-en un autre
Unser Leben musst du fühlen, leben, kennen und verstehen
Tu dois ressentir, vivre, connaître et comprendre notre vie
Willkommen auf der Straße, willkommen im System
Bienvenue dans la rue, bienvenue dans le système
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
Et chaque fois que je rentre à la maison les yeux rouges
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Maman repose silencieusement sur mon âme comme du béton
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Pour tous les garçons qui sortent du casino avec un solde négatif
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
C'est notre chanson, c'est notre chanson
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Et chaque fois que les lumières bleues brillent dans l'immeuble
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Chaque fois que la mère verse une larme
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Peu importe combien d'amis, regarde, tu es seul et tu pars seul (et tu pars seul)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
Et chaque fois que les lumières bleues brillent dans l'immeuble
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Chaque fois que la mère verse une larme
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Peu importe combien d'amis, regarde, tu es seul et tu pars seul (et tu pars seul)
(Blaulicht scheint)
(Les lumières bleues brillent)
(Träne weint)
(Une larme coule)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Tu es seul et tu pars seul et tu pars seul)
(Blaulicht scheint)
(Les lumières bleues brillent)
(Träne weint)
(Une larme coule)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Tu es seul et tu pars seul et tu pars seul)
(COLLEGE)
(UNIVERSITÀ)
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
E ogni volta che torno a casa con gli occhi rossi
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamma giace in silenzio sulla mia anima come il cemento
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Per tutti i ragazzi che escono dal casinò con un saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Questa è la nostra canzone, questa è la nostra canzone
Wir sind gelandet auf Straße, auf falschen Wegen
Siamo atterrati sulla strada, sui sentieri sbagliati
Lieber Gott, mich macht das Leben schizophren
Caro Dio, la vita mi rende schizofrenico
Warum bereu' ich drauf die ganzen Jackys
Perché mi pento di tutti i Jackys
Aber denk' mir gegen vier Uhr morgens: „Scheiß' auf alles, komm, paar Nasen gehen“?
Ma penso alle quattro del mattino: "Fanculo tutto, andiamo, facciamo un paio di linee"?
So weit weg von Gottes Weg
Così lontano dalla strada di Dio
Such' mein Glück hier draußen zwischen Plattenbau und toten Seelen
Cerco la mia felicità qui fuori tra i palazzi e le anime morte
Falschen Freunden und Hyänen
Amici falsi e iene
Papa sagt mir: „Bleib zuhause, unsre Gegend ist verflucht
Papà mi dice: "Resta a casa, il nostro quartiere è maledetto
Oder woher, glaubst du, kommen jeden Abend so viel Tränen?“
O da dove pensi che vengano tutte queste lacrime ogni sera?"
Viel zu früh zu viel gesehen, tote Freunde, guck, sie fehlen
Visto troppo presto troppo, amici morti, guarda, mancano
Guck, mein Bruder Hüsso sah die Gitter über ein Jahrzehnt
Guarda, mio fratello Hüsso ha visto le sbarre per oltre un decennio
Wir sind müde von der Scheiße, aber ticken immer weiter
Siamo stanchi di questa merda, ma continuiamo a spacciare
Sag den Leuten, wenn sie fragen sollten: „Chaye, bei uns geht“
Dì alla gente, se dovessero chiedere: "Chaye, da noi va"
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
E ogni volta che torno a casa con gli occhi rossi
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamma giace in silenzio sulla mia anima come il cemento
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Per tutti i ragazzi che escono dal casinò con un saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Questa è la nostra canzone, questa è la nostra canzone
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E ogni volta che nel palazzo lampeggia la luce blu
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre quando la madre piange una lacrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Non importa quanti amici, guarda, stai solo e vai solo (e vai solo)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E ogni volta che nel palazzo lampeggia la luce blu
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre quando la madre piange una lacrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein
Non importa quanti amici, guarda, stai solo e vai solo
Mit den Jahren wird man älter und den Taten leider kälter
Con gli anni si diventa più vecchi e le azioni purtroppo più fredde
Ich hab' keine Angst vor Hölle, hab' sie jahrelang gesehen
Non ho paura dell'inferno, l'ho visto per anni
Die Schuppen, die wir hatten, lassen tote Seelen lachen
Le squame che avevamo fanno ridere le anime morte
Hier, 'ne Kapsel auf meinen Nacken, Bruder, mach es dir bequem
Ecco, una capsula sulla mia nuca, fratello, mettiti comodo
Lass' den Novoliner drehen, jeder dribbelt hier System
Lascia girare il Novoliner, tutti qui dribblano il sistema
Bis die Hundertschaften kommen, dann muss irgendjemand gehen
Fino a quando non arrivano le squadre di polizia, poi qualcuno deve andare
Mein Vater sagte: „Beten und das Schweigen ist für Starke
Mio padre diceva: "Pregare e il silenzio sono per i forti
Und was für die schwachen Menschen übrig bleibt, ist nur das Flehen“
E ciò che rimane per le persone deboli è solo l'implorare"
Von Problem zu 'nem Problem, bis wir vor den Richtern stehen
Da un problema a un altro, fino a quando ci troviamo davanti ai giudici
Ich will einfach nur vergessen, also lass uns noch einen drehen
Voglio solo dimenticare, quindi facciamo un altro giro
Unser Leben musst du fühlen, leben, kennen und verstehen
Devi sentire, vivere, conoscere e capire la nostra vita
Willkommen auf der Straße, willkommen im System
Benvenuto in strada, benvenuto nel sistema
Und immer wenn ich mit roten Augen nach Hause komm'
E ogni volta che torno a casa con gli occhi rossi
Liegt Mama schweigend auf meiner Seele so wie Beton
Mamma giace in silenzio sulla mia anima come il cemento
Für alle Jungs, die grade mit Minus aus Spielo kommen
Per tutti i ragazzi che escono dal casinò con un saldo negativo
Das hier ist unser Song, das hier ist unser Song
Questa è la nostra canzone, questa è la nostra canzone
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E ogni volta che nel palazzo lampeggia la luce blu
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre quando la madre piange una lacrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Non importa quanti amici, guarda, stai solo e vai solo (e vai solo)
Und immer wenn im Plattenbau das Blaulicht scheint
E ogni volta che nel palazzo lampeggia la luce blu
Immer wenn die Mutter eine Träne weint
Sempre quando la madre piange una lacrima
Egal, wie viele Freunde, guck, du stehst allein und du gehst allein (und du gehst allein)
Non importa quanti amici, guarda, stai solo e vai solo (e vai solo)
(Blaulicht scheint)
(La luce blu lampeggia)
(Träne weint)
(La madre piange una lacrima)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Stai solo e vai solo e vai solo)
(Blaulicht scheint)
(La luce blu lampeggia)
(Träne weint)
(La madre piange una lacrima)
(Du stehst allein und du gehst allein und du gehst allein)
(Stai solo e vai solo e vai solo)

Trivia about the song UNSER SONG by OMAR

Who composed the song “UNSER SONG” by OMAR?
The song “UNSER SONG” by OMAR was composed by Denis Kolic, Omar Trad.

Most popular songs of OMAR

Other artists of Trap