'Tá Rocheda

Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Joao Victor Silva Vieira (Jujuba), Luis Felipe Amorim Do Nascimento, Taciana Gomes Nascimento (Avioes)

Lyrics Translation

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
No meu porta-mala escutando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Duas garrafas de vinho
Ficou mal intencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu

'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crê, você merece um prêmio
'Tá rocheda, tô nem vendo
Pode crê, você merece um prêmio
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo

Aí Fredin Veloso
Novo point da cidade, papai
Solta o som do paredão
Esculhamba aí, filho
Isso é Barões, gente

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
No meu porta-mala escutando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Duas garrafas de vinho
Ficou mal intencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu

'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crê, você merece um prêmio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Pode crê, você merece um prêmio
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Puxa, papai

Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
I entered her street with my lowered car
No meu porta-mala escutando forró pesado
In my trunk listening to heavy forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
I quickly noticed when she looked at me
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
I turned things around and asked her out
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
She accepted the invitation, we went out to party
Duas garrafas de vinho
Two bottles of wine
Ficou mal intencionada
She got bad intentions
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
She went to the bathroom, suddenly she disappeared
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
When I went to look for her, she disappeared with another guy
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crê, você merece um prêmio
You can believe it, you deserve a prize
'Tá rocheda, tô nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crê, você merece um prêmio
You can believe it, you deserve a prize
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
Aí Fredin Veloso
Hey Fredin Veloso
Novo point da cidade, papai
New hotspot in the city, daddy
Solta o som do paredão
Turn up the sound of the wall
Esculhamba aí, filho
Mess it up, son
Isso é Barões, gente
This is Barões, people
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
I entered her street with my lowered car
No meu porta-mala escutando forró pesado
In my trunk listening to heavy forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
I quickly noticed when she looked at me
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
I turned things around and asked her out
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
She accepted the invitation, we went out to party
Duas garrafas de vinho
Two bottles of wine
Ficou mal intencionada
She got bad intentions
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
She went to the bathroom, suddenly she disappeared
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
When I went to look for her, she disappeared with another guy
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crê, você merece um prêmio
You can believe it, you deserve a prize
'Tá rocheda, 'to nem vendo
She's tough, I'm not even seeing
Pode crê, você merece um prêmio
You can believe it, you deserve a prize
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
For the most bandit woman in the world
O coração que é vagabundo, vagabundo
The heart that is a vagabond, vagabond
Puxa, papai
Pull, daddy
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Entré en su calle con mi coche rebajado
No meu porta-mala escutando forró pesado
En mi maletero escuchando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Pronto me di cuenta cuando ella me miró
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Di la vuelta y la invité a salir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ella aceptó la invitación, fuimos a divertirnos
Duas garrafas de vinho
Dos botellas de vino
Ficou mal intencionada
Se volvió malintencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Fue al baño, de repente desapareció
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Cuando fui a buscarla, con otro chico ella desapareció
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni lo veo
Pode crê, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
'Tá rocheda, tô nem vendo
Está rocheda, ni lo veo
Pode crê, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
Aí Fredin Veloso
Ahí Fredin Veloso
Novo point da cidade, papai
Nuevo punto de la ciudad, papá
Solta o som do paredão
Suelta el sonido del paredón
Esculhamba aí, filho
Desmóntalo ahí, hijo
Isso é Barões, gente
Esto es Barones, gente
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Entré en su calle con mi coche rebajado
No meu porta-mala escutando forró pesado
En mi maletero escuchando forró pesado
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Pronto me di cuenta cuando ella me miró
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Di la vuelta y la invité a salir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ella aceptó la invitación, fuimos a divertirnos
Duas garrafas de vinho
Dos botellas de vino
Ficou mal intencionada
Se volvió malintencionada
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Fue al baño, de repente desapareció
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Cuando fui a buscarla, con otro chico ella desapareció
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni lo veo
Pode crê, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Está rocheda, ni lo veo
Pode crê, você merece um prêmio
Puedes creerlo, te mereces un premio
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
De mulher mais bandida do mundo
De la mujer más bandida del mundo
O coração que é vagabundo, vagabundo
El corazón que es vagabundo, vagabundo
Puxa, papai
Tira, papá
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Je suis entré dans sa rue avec ma voiture rabaissée
No meu porta-mala escutando forró pesado
Dans mon coffre, j'écoutais du forró lourd
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
J'ai vite remarqué quand elle m'a regardé
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
J'ai fait demi-tour et je l'ai invitée à sortir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Elle a accepté l'invitation, on est allé faire la fête
Duas garrafas de vinho
Deux bouteilles de vin
Ficou mal intencionada
Elle est devenue mal intentionnée
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Elle est allée aux toilettes, soudainement elle a disparu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quand je suis allé la chercher, elle avait disparu avec un autre gars
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crê, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
'Tá rocheda, tô nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crê, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
Aí Fredin Veloso
Alors Fredin Veloso
Novo point da cidade, papai
Nouveau point de la ville, papa
Solta o som do paredão
Lâche le son du mur
Esculhamba aí, filho
Fais du bruit, fils
Isso é Barões, gente
C'est Barões, les gens
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Je suis entré dans sa rue avec ma voiture rabaissée
No meu porta-mala escutando forró pesado
Dans mon coffre, j'écoutais du forró lourd
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
J'ai vite remarqué quand elle m'a regardé
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
J'ai fait demi-tour et je l'ai invitée à sortir
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Elle a accepté l'invitation, on est allé faire la fête
Duas garrafas de vinho
Deux bouteilles de vin
Ficou mal intencionada
Elle est devenue mal intentionnée
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Elle est allée aux toilettes, soudainement elle a disparu
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quand je suis allé la chercher, elle avait disparu avec un autre gars
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crê, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Elle est dure, je ne vois même pas
Pode crê, você merece um prêmio
Tu peux le croire, tu mérites un prix
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
De mulher mais bandida do mundo
Pour la femme la plus bandit du monde
O coração que é vagabundo, vagabundo
Le cœur qui est vagabond, vagabond
Puxa, papai
Tire, papa
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Ich fuhr in ihre Straße mit meinem tiefergelegten Auto
No meu porta-mala escutando forró pesado
In meinem Kofferraum hörte ich schweren Forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ich bemerkte sofort, als sie mich ansah
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ich drehte mich um und lud sie zum Ausgehen ein
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Sie nahm die Einladung an, wir gingen feiern
Duas garrafas de vinho
Zwei Flaschen Wein
Ficou mal intencionada
Sie wurde schlecht gelaunt
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Sie ging auf die Toilette, plötzlich verschwand sie
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Als ich sie suchte, war sie mit einem anderen Kerl verschwunden
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Sie ist hart, ich sehe es nicht einmal
Pode crê, você merece um prêmio
Glaub mir, du verdienst einen Preis
'Tá rocheda, tô nem vendo
Sie ist hart, ich sehe es nicht einmal
Pode crê, você merece um prêmio
Glaub mir, du verdienst einen Preis
De mulher mais bandida do mundo
Für die bösartigste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
De mulher mais bandida do mundo
Für die bösartigste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
Aí Fredin Veloso
Da, Fredin Veloso
Novo point da cidade, papai
Neuer Treffpunkt in der Stadt, Papa
Solta o som do paredão
Lass den Sound der Wand los
Esculhamba aí, filho
Verwüste es, Sohn
Isso é Barões, gente
Das sind die Barone, Leute
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Ich fuhr in ihre Straße mit meinem tiefergelegten Auto
No meu porta-mala escutando forró pesado
In meinem Kofferraum hörte ich schweren Forró
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ich bemerkte sofort, als sie mich ansah
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ich drehte mich um und lud sie zum Ausgehen ein
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Sie nahm die Einladung an, wir gingen feiern
Duas garrafas de vinho
Zwei Flaschen Wein
Ficou mal intencionada
Sie wurde schlecht gelaunt
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
Sie ging auf die Toilette, plötzlich verschwand sie
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Als ich sie suchte, war sie mit einem anderen Kerl verschwunden
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Sie ist hart, ich sehe es nicht einmal
Pode crê, você merece um prêmio
Glaub mir, du verdienst einen Preis
'Tá rocheda, 'to nem vendo
Sie ist hart, ich sehe es nicht einmal
Pode crê, você merece um prêmio
Glaub mir, du verdienst einen Preis
De mulher mais bandida do mundo
Für die bösartigste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
De mulher mais bandida do mundo
Für die bösartigste Frau der Welt
O coração que é vagabundo, vagabundo
Das Herz, das ein Vagabund ist, ein Vagabund
Puxa, papai
Zieh, Papa
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Sono entrato nella sua strada con la mia auto abbassata
No meu porta-mala escutando forró pesado
Nel mio bagagliaio ascoltando forró pesante
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ho subito notato quando lei mi ha guardato
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ho fatto un giro e l'ho invitata a uscire
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ha accettato l'invito, siamo andati a far festa
Duas garrafas de vinho
Due bottiglie di vino
Ficou mal intencionada
È diventata malintenzionata
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
È andata in bagno, all'improvviso è scomparsa
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quando sono andato a cercarla, era sparita con un altro ragazzo
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sta rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crê, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
'Tá rocheda, tô nem vendo
'Sta rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crê, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
Aí Fredin Veloso
Ehi Fredin Veloso
Novo point da cidade, papai
Nuovo punto di riferimento della città, papà
Solta o som do paredão
Metti su il suono del muro
Esculhamba aí, filho
Sfoga qui, figlio
Isso é Barões, gente
Questi sono i Baroni, gente
Entrei na rua dela com meu carro rebaixado
Sono entrato nella sua strada con la mia auto abbassata
No meu porta-mala escutando forró pesado
Nel mio bagagliaio ascoltando forró pesante
Eu logo percebi quando ela olhou pra mim
Ho subito notato quando lei mi ha guardato
Dei a volta por cima e chamei ela pra sair
Ho fatto un giro e l'ho invitata a uscire
Ela aceitou o convite, a gente foi cair na farra
Ha accettato l'invito, siamo andati a far festa
Duas garrafas de vinho
Due bottiglie di vino
Ficou mal intencionada
È diventata malintenzionata
Foi no banheiro, do nada ela sumiu
È andata in bagno, all'improvviso è scomparsa
Quando fui procurar, com outro cara ela sumiu
Quando sono andato a cercarla, era sparita con un altro ragazzo
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sta rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crê, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
'Tá rocheda, 'to nem vendo
'Sta rocheda, non sto nemmeno guardando
Pode crê, você merece um prêmio
Puoi crederci, meriti un premio
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
De mulher mais bandida do mundo
Per la donna più bandita del mondo
O coração que é vagabundo, vagabundo
Il cuore che è vagabondo, vagabondo
Puxa, papai
Tira su, papà

Trivia about the song 'Tá Rocheda by Os Barões Da Pisadinha

When was the song “'Tá Rocheda” released by Os Barões Da Pisadinha?
The song 'Tá Rocheda was released in 2019, on the album “As Melhores 2018”.
Who composed the song “'Tá Rocheda” by Os Barões Da Pisadinha?
The song “'Tá Rocheda” by Os Barões Da Pisadinha was composed by Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Joao Victor Silva Vieira (Jujuba), Luis Felipe Amorim Do Nascimento, Taciana Gomes Nascimento (Avioes).

Most popular songs of Os Barões Da Pisadinha

Other artists of Piseiro