Eric Paul Mazel, King Floyd, Orville Burrell, Oxmo Puccino, Robert Livingston, Floyd, Eric Mazel
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
Tu peux être même fou, jouer les beaux
Mais qui t'as le plus roué de coups
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
Qu'un inconnu évite de dire "celui-là on le nique"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
Ne jamais se laisser teste, trop difficile d'être paumé
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
Une bise sur les joues de maman, c'est pour
C'est pour toutes les mères de scarlas
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Pour toutes les mères de foufs
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Pour toutes les mères de scarlas
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Autant de love à tous les gosses
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit je t'assure
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est là
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix là
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Les ex-hobbies, les sexes phobies
Faut dire que ça inquiète la Mama, donc j'ai cessé
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Crier son affection, sans question
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Range les dangers, les risques
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
C'est pour toutes les mères de scarlas
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Pour toutes les mères de foufs
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Pour toutes les mères de scarlas
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Autant de love à tous les gosses
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Pose le père à gauche, dans onze dossiers sur douze
Pour cause, il est las
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
Pose ta main sur ton poumon puis ton cœur toum-toum, toum-toum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore
C'est pour toutes les mères de scarlas
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Pour toutes les mères de foufs
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Pour toutes les mères de scarlas
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Autant de love à tous les gosses
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova
Oxmo Puccino
Au club des millionaires (Mama Lova)
Le 19 n'a plus d'place, time bomb, Côté Obscur
IAM, vise la rue, cops (Mama Lova)
À toutes les mères du monde
À la mienne avant tout (Mama Lova)
Oxmo Puccino, black mafioso
Club des millionaires
Hein, Marseille, 97 avec Paris (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Tell me how many women are you sure to love all your life
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Or on whose head do all the brothers swear they are right?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Often many kids to raise alone
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Faithful to the post, for her kids she can even beg
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
You can dance well, be full of cash
Tu peux être même fou, jouer les beaux
You can even be crazy, play the handsome
Mais qui t'as le plus roué de coups
But who has beaten you the most
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
With the aim of making someone good, unique
Qu'un inconnu évite de dire "celui-là on le nique"
That a stranger avoids saying "that one we screw him"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
She taught me certain things about life
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
The street, the rest, not to rush, work
Ne jamais se laisser teste, trop difficile d'être paumé
Never let yourself be tested, too hard to be lost
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Here worked a son in jail that the system strives to erase
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
To all the thugs, poor or rich, dedication
Une bise sur les joues de maman, c'est pour
A kiss on mom's cheeks, it's for
C'est pour toutes les mères de scarlas
It's for all the mothers of thugs
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is, from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de foufs
For all the mothers of fools
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de scarlas
For all the mothers of thugs
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Autant de love à tous les gosses
So much love to all the kids
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sitting on her throne, I place a crown of roses on her dome
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Growing up without a father, it's hard, even if the mother perseveres
Ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
It helps, but not to find your bearings, that's for sure
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit je t'assure
Losing your mother is worse, ask Pit I assure you
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
You didn't get it, remove the sea from the French Riviera
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est là
I say you have to enjoy her presence while she's here
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Rather than later catching up in tears over the absence
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix là
It's not easy to say, love is at this price
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Because nothing is eternal, life has taught you, alas
Les ex-hobbies, les sexes phobies
The ex-hobbies, the sex phobias
Faut dire que ça inquiète la Mama, donc j'ai cessé
You have to say that it worries Mama, so I stopped
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Because even the last of the murderers has his mother to cry
Crier son affection, sans question
Shout his affection, without question
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
You have to put away your gun tonight, leave your shit
Range les dangers, les risques
Put away the dangers, the risks
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Because before being a thug you're her son
C'est pour toutes les mères de scarlas
It's for all the mothers of thugs
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is, from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de foufs
For all the mothers of fools
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de scarlas
For all the mothers of thugs
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Autant de love à tous les gosses
So much love to all the kids
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sitting on her throne, I place a crown of roses on her dome
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Light a Montecristo cigar, dark spirits
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Sad foreign spirits, on the microphone I have tear gas rhyme
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Love your mother more than anything in the world
Pose le père à gauche, dans onze dossiers sur douze
Put the father on the left, in eleven out of twelve cases
Pour cause, il est las
Because, he is tired
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
You're the good-for-nothing, you said my boy if you succeed
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, you become his son again, his son
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
And while we're at it, also say that you breastfed
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Go ahead put the sound, am I wrong in my speeches?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
My compliments if you have two, I only have one mom
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
I do her shopping when she wants even if it annoys me at times
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
I will be there, will love you until the end of my life
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Only your girlfriend can tell you such stupid things
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Little girl, dares to say more faithful than my mother
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
On my life I will make you cut your pony locks
Pose ta main sur ton poumon puis ton cœur toum-toum, toum-toum
Put your hand on your lung then your heart thump-thump, thump-thump
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore
Does it work? Everything proves that she is still alive
C'est pour toutes les mères de scarlas
It's for all the mothers of thugs
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is, from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de foufs
For all the mothers of fools
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Pour toutes les mères de scarlas
For all the mothers of thugs
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever it is from Ouagadougou to the depths of Peru
Autant de love à tous les gosses
So much love to all the kids
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sitting on her throne, I place a crown of roses on her dome
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova
Mama Lova
Oxmo Puccino
Oxmo Puccino
Au club des millionaires (Mama Lova)
At the millionaires club (Mama Lova)
Le 19 n'a plus d'place, time bomb, Côté Obscur
The 19th has no more place, time bomb, Dark Side
IAM, vise la rue, cops (Mama Lova)
IAM, aim for the street, cops (Mama Lova)
À toutes les mères du monde
To all the mothers of the world
À la mienne avant tout (Mama Lova)
To mine above all (Mama Lova)
Oxmo Puccino, black mafioso
Oxmo Puccino, black mafioso
Club des millionaires
Millionaires club
Hein, Marseille, 97 avec Paris (Mama Lova)
Huh, Marseille, 97 with Paris (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Kheops (Mama Lova)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, um dois, o que você vai fazer?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, um dois, o que você vai fazer?)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Diga-me quantas mulheres você tem certeza que vai amar toda a sua vida
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Ou em cuja cabeça os irmãos juram que estão certos?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Muitas vezes muitas crianças para criar sozinha
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Fiel ao posto, por seus filhos pode até fazer esmola
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
Você pode dançar bem, estar cheio de dinheiro
Tu peux être même fou, jouer les beaux
Você pode até ser louco, se fazer de bonito
Mais qui t'as le plus roué de coups
Mas quem te bateu mais
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
Com o objetivo de fazer alguém bom, único
Qu'un inconnu évite de dire "celui-là on le nique"
Que um desconhecido evite dizer "esse aí a gente ferra"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
Ela me ensinou algumas coisas da vida
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
A rua, o resto, não se apressar, trabalhar
Ne jamais se laisser teste, trop difficile d'être paumé
Nunca se deixar testar, é muito difícil estar perdido
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Aqui trabalhava um filho na prisão que o sistema tenta apagar
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
Para todos os caras, pobres ou ricos, dedicação
Une bise sur les joues de maman, c'est pour
Um beijo nas bochechas da mamãe, é para
C'est pour toutes les mères de scarlas
É para todas as mães dos garotos
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja, de Ouagadougou ao fundo do Peru
Pour toutes les mères de foufs
Para todas as mães dos loucos
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja de Ouagadougou ao fundo do Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Para todas as mães dos garotos
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja de Ouagadougou ao fundo do Peru
Autant de love à tous les gosses
Tanto amor para todas as crianças
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sentado em seu trono, coloco uma coroa de rosas em sua cabeça
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Crescer sem pai, é difícil, mesmo se a mãe persevera
Ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
Ajuda, mas não a encontrar seus pontos de referência, é certo
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit je t'assure
Perder a mãe é pior, pergunte a Pit, eu te garanto
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
Você não entendeu, tire o mar da Côte d'Azur
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est là
Eu digo que você tem que aproveitar sua presença enquanto ela está aqui
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Em vez de se arrepender tarde demais, chorando na ausência
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix là
Não é fácil dizer, o amor tem esse preço
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Porque nada é eterno, a vida te ensinou isso, infelizmente
Les ex-hobbies, les sexes phobies
Os ex-hobbies, os sexos fóbicos
Faut dire que ça inquiète la Mama, donc j'ai cessé
Tem que dizer que isso preocupa a Mama, então eu parei
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Porque até o último dos assassinos tem sua mãe para chorar
Crier son affection, sans question
Expressar seu afeto, sem questionar
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Hoje à noite você tem que guardar sua arma, deixar sua droga
Range les dangers, les risques
Guardar os perigos, os riscos
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Porque antes de ser um garoto, você é seu filho
C'est pour toutes les mères de scarlas
É para todas as mães dos garotos
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja, de Ouagadougou ao fundo do Peru
Pour toutes les mères de foufs
Para todas as mães dos loucos
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja de Ouagadougou ao fundo do Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Para todas as mães dos garotos
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja de Ouagadougou ao fundo do Peru
Autant de love à tous les gosses
Tanto amor para todas as crianças
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sentado em seu trono, coloco uma coroa de rosas em sua cabeça
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Acenda um charuto Montecristo, espíritos sombrios
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Espíritos tristes estrangeiros, no microfone eu tenho a rima lacrimogênea
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Amar sua mãe mais do que qualquer coisa no mundo
Pose le père à gauche, dans onze dossiers sur douze
Coloque o pai à esquerda, em onze casos de doze
Pour cause, il est las
Por causa disso, ele está cansado
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
Você é o vagabundo, você disse meu garoto se você tiver sucesso
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, você se torna seu filho novamente, seu filho
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
E já que estamos nisso, diga também que você amamentou
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Vá em frente, coloque a música, estou errado em meus discursos?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
Meus cumprimentos se você tem duas, eu só tenho uma mãe
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
Eu faço as compras para ela quando ela quer, mesmo que às vezes me irrite
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
Eu estarei lá, te amarei até o fim da minha vida
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Só a sua namorada pode te dizer coisas tão estúpidas
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Garotinha, ousa dizer que é mais fiel do que minha mãe
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
Na minha vida, vou fazer você cortar suas mechas de cabelo
Pose ta main sur ton poumon puis ton cœur toum-toum, toum-toum
Coloque sua mão no seu pulmão e depois no seu coração, tum-tum, tum-tum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore
Está funcionando? Tudo prova que ela ainda está viva
C'est pour toutes les mères de scarlas
É para todas as mães dos garotos
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja, de Ouagadougou ao fundo do Peru
Pour toutes les mères de foufs
Para todas as mães dos loucos
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja de Ouagadougou ao fundo do Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Para todas as mães dos garotos
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Onde quer que seja de Ouagadougou ao fundo do Peru
Autant de love à tous les gosses
Tanto amor para todas as crianças
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sentado em seu trono, coloco uma coroa de rosas em sua cabeça
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova
Mama Lova
Oxmo Puccino
Oxmo Puccino
Au club des millionaires (Mama Lova)
No clube dos milionários (Mama Lova)
Le 19 n'a plus d'place, time bomb, Côté Obscur
O 19 não tem mais espaço, time bomb, Lado Obscuro
IAM, vise la rue, cops (Mama Lova)
IAM, mira a rua, policiais (Mama Lova)
À toutes les mères du monde
Para todas as mães do mundo
À la mienne avant tout (Mama Lova)
Para a minha acima de tudo (Mama Lova)
Oxmo Puccino, black mafioso
Oxmo Puccino, mafioso negro
Club des millionaires
Clube dos milionários
Hein, Marseille, 97 avec Paris (Mama Lova)
Hein, Marselha, 97 com Paris (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, uno dos, ¿qué vas a hacer?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, uno dos, ¿qué vas a hacer?)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Dime cuántas mujeres estás seguro de amar toda tu vida
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
¿O sobre la cabeza de quién los hermanos te juran todos que tienen razón?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
A menudo muchos niños que criar sola
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Fiel al puesto, por sus hijos incluso puede dar limosna
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
Puedes bailar bien, tener mucho dinero
Tu peux être même fou, jouer les beaux
Incluso puedes estar loco, jugar a ser guapo
Mais qui t'as le plus roué de coups
Pero quién te ha golpeado más
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
Con el objetivo de hacer a alguien bueno, único
Qu'un inconnu évite de dire "celui-là on le nique"
Que un desconocido evite decir "a ese lo jodemos"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
Ella me enseñó algunas cosas de la vida
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
La calle, el resto, no apresurarse, trabajar
Ne jamais se laisser teste, trop difficile d'être paumé
Nunca dejarse probar, es muy difícil estar perdido
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Aquí trabajaba un hijo en la cárcel que el sistema se esfuerza por borrar
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
A todos los chicos malos, pobres o ricos, dedicatoria
Une bise sur les joues de maman, c'est pour
Un beso en las mejillas de mamá, es para
C'est pour toutes les mères de scarlas
Es para todas las madres de los chicos malos
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Pour toutes les mères de foufs
Para todas las madres de los locos
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Pour toutes les mères de scarlas
Para todas las madres de los chicos malos
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Autant de love à tous les gosses
Mucho amor para todos los niños
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sentado en su trono, coloco una corona de rosas en su cúpula
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Crecer sin padre es duro, incluso si la madre persevera
Ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
Sirve, pero no para encontrar sus referencias, eso es seguro
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit je t'assure
Perder a su madre es peor, pregúntale a Pit, te lo aseguro
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
No lo has entendido, quita el mar de la Costa Azul
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est là
Digo que hay que disfrutar de su presencia mientras está aquí
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
En lugar de intentar compensar tarde con lágrimas la ausencia
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix là
No es fácil de decir, el amor tiene ese precio
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Porque nada es eterno, la vida te lo ha enseñado, por desgracia
Les ex-hobbies, les sexes phobies
Los ex-hobbies, los sexos fobias
Faut dire que ça inquiète la Mama, donc j'ai cessé
Hay que decir que eso preocupa a la Mama, así que he dejado de hacerlo
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Porque incluso el último de los asesinos tiene a su madre para llorar
Crier son affection, sans question
Expresar su afecto, sin preguntas
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Esta noche tienes que guardar tu arma, dejar tu droga
Range les dangers, les risques
Guarda los peligros, los riesgos
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Porque antes de ser un chico malo eres su hijo
C'est pour toutes les mères de scarlas
Es para todas las madres de los chicos malos
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Pour toutes les mères de foufs
Para todas las madres de los locos
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Pour toutes les mères de scarlas
Para todas las madres de los chicos malos
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Autant de love à tous les gosses
Mucho amor para todos los niños
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sentado en su trono, coloco una corona de rosas en su cúpula
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Enciende un cigarro Montecristo, espíritus oscuros
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Tristes espíritus alógenos, en el micrófono tengo la rima lacrimógena
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Amar a su madre más que cualquier cosa en el mundo
Pose le père à gauche, dans onze dossiers sur douze
Pone al padre a la izquierda, en once de cada doce casos
Pour cause, il est las
Porque, está cansado
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
Eres el vago, has dicho mi chico si tienes éxito
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, te conviertes de nuevo en su hijo, su hijo
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
Y ya que estamos, di también que has dado el pecho
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Vamos, pon la música, ¿me equivoco en mis discursos?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
Mis felicitaciones si tienes dos, yo solo tengo una mamá
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
Le hago la compra cuando quiere aunque a veces me moleste
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
Estaré allí, te amaré hasta el final de mi vida
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Solo tu novia puede decirte cosas tan estúpidas
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Niña, se atreve a decir que es más fiel que mi madre
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
Por mi vida te haré cortar tus mechas pony
Pose ta main sur ton poumon puis ton cœur toum-toum, toum-toum
Pon tu mano en tu pulmón y luego en tu corazón, tum-tum, tum-tum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore
¿Funciona? Todo te demuestra que ella sigue viva
C'est pour toutes les mères de scarlas
Es para todas las madres de los chicos malos
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Pour toutes les mères de foufs
Para todas las madres de los locos
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Pour toutes les mères de scarlas
Para todas las madres de los chicos malos
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Dondequiera que sea, de Ouagadougou al fin del mundo en Perú
Autant de love à tous les gosses
Mucho amor para todos los niños
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sentado en su trono, coloco una corona de rosas en su cúpula
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova
Mama Lova
Oxmo Puccino
Oxmo Puccino
Au club des millionaires (Mama Lova)
En el club de los millonarios (Mama Lova)
Le 19 n'a plus d'place, time bomb, Côté Obscur
El 19 ya no tiene lugar, time bomb, Lado Oscuro
IAM, vise la rue, cops (Mama Lova)
IAM, apunta a la calle, policías (Mama Lova)
À toutes les mères du monde
A todas las madres del mundo
À la mienne avant tout (Mama Lova)
A la mía antes que nada (Mama Lova)
Oxmo Puccino, black mafioso
Oxmo Puccino, mafioso negro
Club des millionaires
Club de los millonarios
Hein, Marseille, 97 avec Paris (Mama Lova)
Eh, Marsella, 97 con París (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, eins zwei, was wirst du tun?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, eins zwei, was wirst du tun?)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Sag mir, wie viele Frauen bist du sicher, dein ganzes Leben zu lieben
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Oder auf wessen Kopf schwören dir alle Brüder, dass sie recht haben?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Oft viele Kinder alleine großziehen
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Treu an ihrer Stelle, für ihre Kinder kann sie sogar Almosen geben
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
Du kannst gut tanzen, voller Geld sein
Tu peux être même fou, jouer les beaux
Du kannst sogar verrückt sein, den Schönen spielen
Mais qui t'as le plus roué de coups
Aber wer hat dich am meisten geschlagen
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
Mit dem Ziel, jemand Gutes, Einzigartiges zu machen
Qu'un inconnu évite de dire "celui-là on le nique"
Dass ein Fremder vermeidet zu sagen "den da machen wir fertig"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
Sie hat mir einige Dinge im Leben beigebracht
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
Die Straße, der Rest, nicht zu hetzen, Arbeit
Ne jamais se laisser teste, trop difficile d'être paumé
Lass dich nie testen, es ist zu schwer, verloren zu sein
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Hier arbeitete ein Sohn im Gefängnis, den das System zu löschen versucht
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
An alle Jungs, arm oder reich, Widmung
Une bise sur les joues de maman, c'est pour
Ein Kuss auf die Wangen der Mutter, das ist für
C'est pour toutes les mères de scarlas
Das ist für alle Mütter der Scarlas
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Pour toutes les mères de foufs
Für alle Mütter der Foufs
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Für alle Mütter der Scarlas
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Autant de love à tous les gosses
So viel Liebe für alle Kinder
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Auf ihrem Thron sitzend, lege ich eine Krone aus Rosen auf ihren Dom
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Ohne Vater aufzuwachsen ist hart, auch wenn die Mutter durchhält
Ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
Es hilft, aber nicht, seine Orientierungspunkte zu finden, das ist sicher
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit je t'assure
Seine Mutter zu verlieren ist schlimmer, frag Pit, ich versichere dir
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
Du hast es nicht verstanden, nimm das Meer von der Côte d'Azur weg
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est là
Ich sage, man muss ihre Anwesenheit genießen, solange sie da ist
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Anstatt sich später in Tränen über die Abwesenheit zu erholen
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix là
Es ist nicht leicht zu sagen, die Liebe hat diesen Preis
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Denn nichts ist ewig, das Leben hat es dir leider beigebracht
Les ex-hobbies, les sexes phobies
Die ehemaligen Hobbys, die Sex-Phobien
Faut dire que ça inquiète la Mama, donc j'ai cessé
Man muss sagen, dass es Mama beunruhigt, also habe ich aufgehört
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Denn selbst der letzte Mörder hat seine Mutter zum Weinen
Crier son affection, sans question
Seine Zuneigung ausdrücken, ohne Frage
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Heute Abend musst du deine Waffe weglegen, deinen Scheiß lassen
Range les dangers, les risques
Die Gefahren, die Risiken wegräumen
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Denn bevor du ein Scarla bist, bist du ihr Sohn
C'est pour toutes les mères de scarlas
Das ist für alle Mütter der Scarlas
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Pour toutes les mères de foufs
Für alle Mütter der Foufs
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Für alle Mütter der Scarlas
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Autant de love à tous les gosses
So viel Liebe für alle Kinder
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Auf ihrem Thron sitzend, lege ich eine Krone aus Rosen auf ihren Dom
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Zünde eine Montecristo-Zigarre an, dunkle Geister
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Traurige fremde Geister, am Mikrofon habe ich den Tränengas-Reim
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Seine Mutter mehr als alles andere auf der Welt lieben
Pose le père à gauche, dans onze dossiers sur douze
Stelle den Vater links, in elf von zwölf Fällen
Pour cause, il est las
Denn er ist müde
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
Du bist der Taugenichts, du hast gesagt, mein Junge, wenn du Erfolg hast
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, du wirst wieder sein Sohn, sein Kind
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
Und während wir dabei sind, sag auch, dass du gestillt hast
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Leg den Sound auf, liege ich falsch in meinen Reden?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
Meine Komplimente, wenn du zwei hast, ich habe nur eine Mutter
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
Ich mache ihre Einkäufe, wann immer sie will, auch wenn es mich manchmal nervt
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
Ich werde da sein, dich bis ans Ende meines Lebens lieben
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Nur deine Freundin kann dir so dumme Dinge sagen
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Mädchen, wagt es zu sagen, treuer als meine Mutter zu sein
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
Auf mein Leben, ich werde dir deine Ponysträhnen abschneiden lassen
Pose ta main sur ton poumon puis ton cœur toum-toum, toum-toum
Lege deine Hand auf deine Lunge, dann dein Herz, toum-toum, toum-toum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore
Funktioniert es? Alles beweist, dass sie noch lebt
C'est pour toutes les mères de scarlas
Das ist für alle Mütter der Scarlas
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Pour toutes les mères de foufs
Für alle Mütter der Foufs
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Für alle Mütter der Scarlas
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis in die tiefsten Tiefen von Peru
Autant de love à tous les gosses
So viel Liebe für alle Kinder
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Auf ihrem Thron sitzend, lege ich eine Krone aus Rosen auf ihren Dom
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova
Mama Lova
Oxmo Puccino
Oxmo Puccino
Au club des millionaires (Mama Lova)
Im Club der Millionäre (Mama Lova)
Le 19 n'a plus d'place, time bomb, Côté Obscur
Der 19. hat keinen Platz mehr, Time Bomb, Dunkle Seite
IAM, vise la rue, cops (Mama Lova)
IAM, zielt auf die Straße, Cops (Mama Lova)
À toutes les mères du monde
An alle Mütter der Welt
À la mienne avant tout (Mama Lova)
An meine vor allem (Mama Lova)
Oxmo Puccino, black mafioso
Oxmo Puccino, schwarzer Mafioso
Club des millionaires
Club der Millionäre
Hein, Marseille, 97 avec Paris (Mama Lova)
Hein, Marseille, 97 mit Paris (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, uno due, cosa farai?)
Moma Lova (Lova Lova, one two, what you gonna do?)
Moma Lova (Lova Lova, uno due, cosa farai?)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Dimmi quante donne sei sicuro di amare per tutta la tua vita
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
O su chi i fratelli ti giurano tutti che hanno ragione?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Spesso molti bambini da allevare da sola
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Fedele al suo posto, per i suoi figli può anche fare l'elemosina
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
Puoi ballare bene, essere pieno di soldi
Tu peux être même fou, jouer les beaux
Puoi essere anche pazzo, fare il bello
Mais qui t'as le plus roué de coups
Ma chi ti ha picchiato di più
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
Con l'obiettivo di fare qualcuno di buono, unico
Qu'un inconnu évite de dire "celui-là on le nique"
Che uno sconosciuto eviti di dire "quello lo roviniamo"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
Mi ha insegnato alcune cose della vita
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
La strada, il resto, non affrettarsi, lavorare
Ne jamais se laisser teste, trop difficile d'être paumé
Non lasciarsi mai mettere alla prova, è troppo difficile essere smarriti
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Qui lavorava un figlio in prigione che il sistema cerca di cancellare
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
A tutti i ragazzi di strada, poveri o ricchi, dedica
Une bise sur les joues de maman, c'est pour
Un bacio sulle guance della mamma, è per
C'est pour toutes les mères de scarlas
È per tutte le madri dei ragazzi di strada
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia, da Ouagadougou al fondo del Perù
Pour toutes les mères de foufs
Per tutte le madri dei pazzi
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia da Ouagadougou al fondo del Perù
Pour toutes les mères de scarlas
Per tutte le madri dei ragazzi di strada
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia da Ouagadougou al fondo del Perù
Autant de love à tous les gosses
Tanto amore a tutti i bambini
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Seduto sul suo trono, pongo una corona di rose sul suo capo
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Crescere senza un padre è duro, anche se la madre persevera
Ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
Serve, ma non per trovare i propri punti di riferimento, è sicuro
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit je t'assure
Perdere la madre è peggio, chiedi a Pit ti assicuro
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
Non hai capito, rimuovi il mare dalla Costa Azzurra
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est là
Dico che bisogna approfittare della sua presenza finché è qui
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Piuttosto che cercare di rimediare tardi in lacrime per l'assenza
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix là
Non è facile da dire, l'amore ha questo prezzo
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Perché nulla è eterno, la vita te l'ha insegnato, purtroppo
Les ex-hobbies, les sexes phobies
Gli ex-hobby, le fobie del sesso
Faut dire que ça inquiète la Mama, donc j'ai cessé
Devo dire che preoccupa la mamma, quindi ho smesso
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Perché anche l'ultimo degli assassini ha la madre per piangere
Crier son affection, sans question
Esprimere il suo affetto, senza domande
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Questa sera devi mettere via la tua pistola, lascia la tua roba
Range les dangers, les risques
Metti via i pericoli, i rischi
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Perché prima di essere un ragazzo di strada sei suo figlio
C'est pour toutes les mères de scarlas
È per tutte le madri dei ragazzi di strada
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia, da Ouagadougou al fondo del Perù
Pour toutes les mères de foufs
Per tutte le madri dei pazzi
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia da Ouagadougou al fondo del Perù
Pour toutes les mères de scarlas
Per tutte le madri dei ragazzi di strada
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia da Ouagadougou al fondo del Perù
Autant de love à tous les gosses
Tanto amore a tutti i bambini
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Seduto sul suo trono, pongo una corona di rose sul suo capo
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Accendo un sigaro Montecristo, spiriti oscuri
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Tristi spiriti stranieri, al microfono ho la rima lacrimogena
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Amare la madre più di ogni cosa al mondo
Pose le père à gauche, dans onze dossiers sur douze
Metti il padre a sinistra, in undici casi su dodici
Pour cause, il est las
Perché, è stanco
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
Sei il mascalzone, hai detto mio ragazzo se hai successo
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, torni ad essere suo figlio, suo figlio
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
E mentre ci sei, di' anche che hai allattato al seno
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Vai, metti la musica, ho torto nei miei discorsi?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
Complimenti se ne hai due, io ho solo una mamma
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
Le faccio la spesa quando vuole anche se a volte mi annoia
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
Sarò lì, ti amerò fino alla fine della mia vita
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Solo la tua ragazza può dirti cose così stupide
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Ragazzina, osa dire di essere più fedele di mia madre
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
Sulla mia vita ti farò tagliare le tue ciocche di pony
Pose ta main sur ton poumon puis ton cœur toum-toum, toum-toum
Metti la mano sul tuo polmone poi sul tuo cuore tum-tum, tum-tum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore
Funziona? Tutto ti dimostra che lei vive ancora
C'est pour toutes les mères de scarlas
È per tutte le madri dei ragazzi di strada
Où que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia, da Ouagadougou al fondo del Perù
Pour toutes les mères de foufs
Per tutte le madri dei pazzi
Où que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia da Ouagadougou al fondo del Perù
Pour toutes les mères de scarlas
Per tutte le madri dei ragazzi di strada
Où qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Ovunque sia da Ouagadougou al fondo del Perù
Autant de love à tous les gosses
Tanto amore a tutti i bambini
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Seduto sul suo trono, pongo una corona di rose sul suo capo
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova (Lova Lova)
Mama Lova
Mama Lova
Oxmo Puccino
Oxmo Puccino
Au club des millionaires (Mama Lova)
Al club dei milionari (Mama Lova)
Le 19 n'a plus d'place, time bomb, Côté Obscur
Il 19 non ha più posto, time bomb, Lato Oscuro
IAM, vise la rue, cops (Mama Lova)
IAM, mira la strada, poliziotti (Mama Lova)
À toutes les mères du monde
A tutte le madri del mondo
À la mienne avant tout (Mama Lova)
Alla mia prima di tutto (Mama Lova)
Oxmo Puccino, black mafioso
Oxmo Puccino, black mafioso
Club des millionaires
Club dei milionari
Hein, Marseille, 97 avec Paris (Mama Lova)
Eh, Marsiglia, 97 con Parigi (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)
Khéops (Mama Lova)